OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Companion_Vilja/3.0.1/Dialogue/1emmQuest1-30
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
FormID: 011409FD 1emmQuest1 7emmVilja 5 I'm glad that it ...
__fireballの巻物ではなかったのがせめてもの幸いでした!も...
FormID: 011409FD 1emmQuest1 7emmVilja 6 I have recovered ...
__今ではすっかり現状復旧しました。でも、うちの飼い犬は可...
FormID: 011409FD 1emmQuest1 7emmVilja 7 And the bills fro...
__犬の精神科医からの請求書で頭が痛いですよ。
FormID: 01106CDD 1emmQuest1 7emmVilja 0 She's very good w...
__彼女は馬の扱いが素晴らしいですね。馬たちから敬われてい...
FormID: 01106CD9 1emmQuest1 7emmVilja 0 Vilja used to wor...
__Viljaはここで掃除婦として働いていました。いい子でしたけ...
FormID: 010EC4CC 1emmQuest1 7emmVilja 0 Vilja? She's too ...
__Viljaですか?彼女はあまりに自分勝手過ぎます。どうでもい...
FormID: 010403FB 1emmQuest1 7emmVilja 0 Oh yes, I remembe...
__ああ、Viljaね!覚えているよ。うちの娘がSkingradでやって...
FormID: 010403FB 1emmQuest1 7emmVilja 1 My snotty daughte...
__うちの鼻垂れ娘はあまり快く思っていなかったみたいだけれ...
FormID: 010403FB 1emmQuest1 7emmVilja 2 Vilja made a poti...
__Viljaはね。自作の髪染めポーションでFalanuの髪を全部緑色...
FormID: 010403FB 1emmQuest1 7emmVilja 3 So Vilja got fire...
__Viljaがクビになって、Falanuが毛染めの薬を投げ捨てたもん...
__で、ViljaがクビになってFalanuが毛染めの薬を投げ捨てたも...
FormID: 010403FB 1emmQuest1 7emmVilja 4 Just look at me n...
__この髪を見てみな!こんなにクールな髪形をしたDunmerを見...
FormID: 010403FB 1emmQuest1 7emmVilja 5 Vilja may not be ...
__確かにViljaは現代最高の錬金術師じゃないかも知れないが、...
FormID: 0103EF6F 1emmQuest1 7emmVilja 0 Of course I know ...
__Viljaならもちろん知っているわよ!ここで働いていたの。全...
FormID: 0103EF6F 1emmQuest1 7emmVilja 1 She said she had ...
__髪を栗毛に染める方法があるから私の髪で試させて欲しいっ...
FormID: 0103EF6F 1emmQuest1 7emmVilja 2 Still, it smelled...
__まるで馬のフンみたいな臭いだったわ!そんなものを私の髪...
FormID: 0103EF6F 1emmQuest1 7emmVilja 3 My beautiful hair...
__自慢の髪が緑色になっちゃったのよ!ええ、あなたも知って...
FormID: 0103EF6F 1emmQuest1 7emmVilja 4 Vilja got fired, ...
__もちろんクビにしたわ!当然の報いよ!
FormID: 0102D02B 1emmQuest1 7emmVilja 0 Of course I know ...
__Viljaならもちろん知っているわよ!ここで働いていたの。全...
FormID: 010AF691 1emmQuest1 7emmVilja 0 I don't know. I j...
__知りませんね。ええ。
FormID: 010AF692 1emmQuest1 7emmVilja 0 I'm afraid I can'...
__申し訳ありませんが、あなたには言えません。
FormID: 010AF693 1emmQuest1 7emmVilja 0 I'm sorry, but I ...
__ごめんなさい、不愉快なので教えられません。
FormID: 010AF694 1emmQuest1 7emmVilja 0 Some words should...
__友達だけの秘密にしておきます。
FormID: 010AFD68 1emmQuest1 7emmVilja 0 So much to rememb...
__覚えなくちゃいけない事が沢山あり過ぎて。
FormID: 010AFD69 1emmQuest1 7emmVilja 0 I'm not telling y...
__あなたに話すつもりはありませんよ。他に何か?
FormID: 010AFD6A 1emmQuest1 7emmVilja 0 Nope, don't feel ...
__それは良くない。お気の毒に。
FormID: 010AFD6B 1emmQuest1 7emmVilja 0 You are not worth...
__あなたには不相応だわ。
FormID: 010AFD6C 1emmQuest1 7emmVilja 0 You've got a lot ...
__あなたはたくさん学んだわね。
FormID: 010AFD6D 1emmQuest1 7emmVilja 0 Remarkable.
__驚いた。
FormID: 010AFD6E 1emmQuest1 7emmVilja 0 We understand eac...
__私達はお互いの事を完璧に分かっているから。
FormID: 010AFD6F 1emmQuest1 7emmVilja 0 Not funny. Not ev...
__面白くありませんね。ちっとも。
FormID: 010AFD70 1emmQuest1 7emmVilja 0 Good one.
__いいんじゃないですか。
FormID: 010AFD71 1emmQuest1 7emmVilja 0 Not bad. Not bad ...
__悪くない。ええ、悪くありませんね。
FormID: 010AFD72 1emmQuest1 7emmVilja 0 I'm not impressed...
__あまり印象に残りませんね。
FormID: 010AFD73 1emmQuest1 7emmVilja 0 Can't do better t...
__この上ないほど良いですね。
FormID: 010AFD74 1emmQuest1 7emmVilja 0 Excellent!
__素晴らしい!
FormID: 01033D74 1emmQuest1 1emmT7Eat 0 Not really... I c...
__さほど空いていないかな…。どこか屋内で落ち着けるまでは待...
FormID: 01033D75 1emmQuest1 1emmT7Eat 0 Yes, I'm hungry a...
__そうね、お腹も空いたし喉も渇いたわ。でも、どこか屋内で...
FormID: 01033D73 1emmQuest1 1emmT7Eat 0 Not really...
__別に…
FormID: 01033D72 1emmQuest1 1emmT7Eat 0 No... but I'm ver...
__いいえ。それよりも喉乾いた〜!
FormID: 01033D70 1emmQuest1 1emmT7Eat 0 Maybe a little...
__ちょっとね。
FormID: 01033D71 1emmQuest1 1emmT7Eat 0 Yes, I'm starving!
__うん!ペコペコだよ!
FormID: 01033D79 1emmQuest1 1emmT7aEat 0 Good idea!
__名案ね!
FormID: 01033D7A 1emmQuest1 1emmT7bEat 0 Good idea!
__名案ね!
FormID: 01033D7C 1emmQuest1 1emmT7cEat 0 That's fine with...
__それでいいわよ。
FormID: 01033D7D 1emmQuest1 1emmT7dEat 0 Oh... so why did...
__もう…それなら最初からそんな事聞かないで。
FormID: 01038FA5 1emmQuest1 4emmC5Ingred2 0 I have to fin...
__いままで色々治療薬の素材集めてきて、結構色々集まったわ...
FormID: 01038FA5 1emmQuest1 4emmC5Ingred2 1 The next ingr...
__次の素材はHypochondriac Purple Taprootと呼ばれているも...
FormID: 01038FA5 1emmQuest1 4emmC5Ingred2 2 However, I kn...
__とはいえ、SkingradのAll Things AlchemicalにいるFalanuな...
FormID: 01038FA5 1emmQuest1 4emmC5Ingred2 3 I think I hav...
__前にも言ったと思うけれど、私、Falanuの所で働いていた事...
FormID: 01038FA5 1emmQuest1 4emmC5Ingred2 4 She accused m...
__何と言うか「恐ろしい事件」があってね。それで叱られてク...
終了行:
FormID: 011409FD 1emmQuest1 7emmVilja 5 I'm glad that it ...
__fireballの巻物ではなかったのがせめてもの幸いでした!も...
FormID: 011409FD 1emmQuest1 7emmVilja 6 I have recovered ...
__今ではすっかり現状復旧しました。でも、うちの飼い犬は可...
FormID: 011409FD 1emmQuest1 7emmVilja 7 And the bills fro...
__犬の精神科医からの請求書で頭が痛いですよ。
FormID: 01106CDD 1emmQuest1 7emmVilja 0 She's very good w...
__彼女は馬の扱いが素晴らしいですね。馬たちから敬われてい...
FormID: 01106CD9 1emmQuest1 7emmVilja 0 Vilja used to wor...
__Viljaはここで掃除婦として働いていました。いい子でしたけ...
FormID: 010EC4CC 1emmQuest1 7emmVilja 0 Vilja? She's too ...
__Viljaですか?彼女はあまりに自分勝手過ぎます。どうでもい...
FormID: 010403FB 1emmQuest1 7emmVilja 0 Oh yes, I remembe...
__ああ、Viljaね!覚えているよ。うちの娘がSkingradでやって...
FormID: 010403FB 1emmQuest1 7emmVilja 1 My snotty daughte...
__うちの鼻垂れ娘はあまり快く思っていなかったみたいだけれ...
FormID: 010403FB 1emmQuest1 7emmVilja 2 Vilja made a poti...
__Viljaはね。自作の髪染めポーションでFalanuの髪を全部緑色...
FormID: 010403FB 1emmQuest1 7emmVilja 3 So Vilja got fire...
__Viljaがクビになって、Falanuが毛染めの薬を投げ捨てたもん...
__で、ViljaがクビになってFalanuが毛染めの薬を投げ捨てたも...
FormID: 010403FB 1emmQuest1 7emmVilja 4 Just look at me n...
__この髪を見てみな!こんなにクールな髪形をしたDunmerを見...
FormID: 010403FB 1emmQuest1 7emmVilja 5 Vilja may not be ...
__確かにViljaは現代最高の錬金術師じゃないかも知れないが、...
FormID: 0103EF6F 1emmQuest1 7emmVilja 0 Of course I know ...
__Viljaならもちろん知っているわよ!ここで働いていたの。全...
FormID: 0103EF6F 1emmQuest1 7emmVilja 1 She said she had ...
__髪を栗毛に染める方法があるから私の髪で試させて欲しいっ...
FormID: 0103EF6F 1emmQuest1 7emmVilja 2 Still, it smelled...
__まるで馬のフンみたいな臭いだったわ!そんなものを私の髪...
FormID: 0103EF6F 1emmQuest1 7emmVilja 3 My beautiful hair...
__自慢の髪が緑色になっちゃったのよ!ええ、あなたも知って...
FormID: 0103EF6F 1emmQuest1 7emmVilja 4 Vilja got fired, ...
__もちろんクビにしたわ!当然の報いよ!
FormID: 0102D02B 1emmQuest1 7emmVilja 0 Of course I know ...
__Viljaならもちろん知っているわよ!ここで働いていたの。全...
FormID: 010AF691 1emmQuest1 7emmVilja 0 I don't know. I j...
__知りませんね。ええ。
FormID: 010AF692 1emmQuest1 7emmVilja 0 I'm afraid I can'...
__申し訳ありませんが、あなたには言えません。
FormID: 010AF693 1emmQuest1 7emmVilja 0 I'm sorry, but I ...
__ごめんなさい、不愉快なので教えられません。
FormID: 010AF694 1emmQuest1 7emmVilja 0 Some words should...
__友達だけの秘密にしておきます。
FormID: 010AFD68 1emmQuest1 7emmVilja 0 So much to rememb...
__覚えなくちゃいけない事が沢山あり過ぎて。
FormID: 010AFD69 1emmQuest1 7emmVilja 0 I'm not telling y...
__あなたに話すつもりはありませんよ。他に何か?
FormID: 010AFD6A 1emmQuest1 7emmVilja 0 Nope, don't feel ...
__それは良くない。お気の毒に。
FormID: 010AFD6B 1emmQuest1 7emmVilja 0 You are not worth...
__あなたには不相応だわ。
FormID: 010AFD6C 1emmQuest1 7emmVilja 0 You've got a lot ...
__あなたはたくさん学んだわね。
FormID: 010AFD6D 1emmQuest1 7emmVilja 0 Remarkable.
__驚いた。
FormID: 010AFD6E 1emmQuest1 7emmVilja 0 We understand eac...
__私達はお互いの事を完璧に分かっているから。
FormID: 010AFD6F 1emmQuest1 7emmVilja 0 Not funny. Not ev...
__面白くありませんね。ちっとも。
FormID: 010AFD70 1emmQuest1 7emmVilja 0 Good one.
__いいんじゃないですか。
FormID: 010AFD71 1emmQuest1 7emmVilja 0 Not bad. Not bad ...
__悪くない。ええ、悪くありませんね。
FormID: 010AFD72 1emmQuest1 7emmVilja 0 I'm not impressed...
__あまり印象に残りませんね。
FormID: 010AFD73 1emmQuest1 7emmVilja 0 Can't do better t...
__この上ないほど良いですね。
FormID: 010AFD74 1emmQuest1 7emmVilja 0 Excellent!
__素晴らしい!
FormID: 01033D74 1emmQuest1 1emmT7Eat 0 Not really... I c...
__さほど空いていないかな…。どこか屋内で落ち着けるまでは待...
FormID: 01033D75 1emmQuest1 1emmT7Eat 0 Yes, I'm hungry a...
__そうね、お腹も空いたし喉も渇いたわ。でも、どこか屋内で...
FormID: 01033D73 1emmQuest1 1emmT7Eat 0 Not really...
__別に…
FormID: 01033D72 1emmQuest1 1emmT7Eat 0 No... but I'm ver...
__いいえ。それよりも喉乾いた〜!
FormID: 01033D70 1emmQuest1 1emmT7Eat 0 Maybe a little...
__ちょっとね。
FormID: 01033D71 1emmQuest1 1emmT7Eat 0 Yes, I'm starving!
__うん!ペコペコだよ!
FormID: 01033D79 1emmQuest1 1emmT7aEat 0 Good idea!
__名案ね!
FormID: 01033D7A 1emmQuest1 1emmT7bEat 0 Good idea!
__名案ね!
FormID: 01033D7C 1emmQuest1 1emmT7cEat 0 That's fine with...
__それでいいわよ。
FormID: 01033D7D 1emmQuest1 1emmT7dEat 0 Oh... so why did...
__もう…それなら最初からそんな事聞かないで。
FormID: 01038FA5 1emmQuest1 4emmC5Ingred2 0 I have to fin...
__いままで色々治療薬の素材集めてきて、結構色々集まったわ...
FormID: 01038FA5 1emmQuest1 4emmC5Ingred2 1 The next ingr...
__次の素材はHypochondriac Purple Taprootと呼ばれているも...
FormID: 01038FA5 1emmQuest1 4emmC5Ingred2 2 However, I kn...
__とはいえ、SkingradのAll Things AlchemicalにいるFalanuな...
FormID: 01038FA5 1emmQuest1 4emmC5Ingred2 3 I think I hav...
__前にも言ったと思うけれど、私、Falanuの所で働いていた事...
FormID: 01038FA5 1emmQuest1 4emmC5Ingred2 4 She accused m...
__何と言うか「恐ろしい事件」があってね。それで叱られてク...
ページ名:
▲
■
▼