OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Companion_Vilja/3.0.1/Dialogue/1emmQuest1-28
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
FormID: 01038FA8 1emmQuest1 4emmC5Ingred 1 The next ingre...
__次に探す素材は、Hypochondriac Purple Taprootと呼ばれて...
FormID: 01038FA8 1emmQuest1 4emmC5Ingred 2 You have promi...
__Skingradに行って、私の雇い主だったAll Things Alchemical...
FormID: 01038FA8 1emmQuest1 4emmC5Ingred 3 She might have...
__彼女のお店なら在庫があるかもしれない。でも、私たち喧嘩...
FormID: 01038FA3 1emmQuest1 4emmC5Ingred 0 I have to find...
__解毒剤のために素材を探さないとダメなの。分かっていると...
FormID: 01038FA3 1emmQuest1 4emmC5Ingred 1 The next ingre...
__次に探す素材は、Hypochondriac Purple Taprootと呼ばれて...
FormID: 01038FA3 1emmQuest1 4emmC5Ingred 2 However, I kno...
__でもね。SkingradのAll Things AlchemicalのFalanuが、いく...
FormID: 01038FA3 1emmQuest1 4emmC5Ingred 3 I think I have...
__前にも話したと思うけど、私、昔Falanuの元で働いていたけ...
FormID: 01038FA3 1emmQuest1 4emmC5Ingred 4 She accused me...
__私は彼女に責められた、それは…ひどいことを…そしてクビに...
FormID: 01038FA3 1emmQuest1 4emmC5Ingred 5 I can't go to ...
__彼女の所に行って助けてもらうこと、私にはできないわ。彼...
FormID: 01038FA3 1emmQuest1 4emmC5Ingred 6 If you just as...
__もし、彼女に素材を求めるなら、私がそばにさえいなければ...
FormID: 01014A09 1emmQuest1 4emmC5Ingred 0 I have to find...
__解毒剤のために素材を探さないとダメなの。いくつか見つけ...
FormID: 01014A09 1emmQuest1 4emmC5Ingred 1 I think I can ...
__私一人でも多少は荒野の中で見つけられると思うけど、探す...
FormID: 01014A09 1emmQuest1 4emmC5Ingred 2 Alas I cannot ...
__申し訳ないけど、どんな素材を探しているのか教えられない...
FormID: 01014A08 1emmQuest1 4emmC5Ingred 0 I have to find...
__解毒剤のポーションに必要な素材を見つけるまで、私の姉は...
FormID: 01014A08 1emmQuest1 4emmC5Ingred 1 But if we cont...
__でも、私たちが一緒になって旅をすれば、遅かれ早かれ必要...
FormID: 01014A08 1emmQuest1 4emmC5Ingred 2 Alas I cannot ...
__申し訳ないけど、どんな素材を探しているのかは教えられな...
FormID: 0114A16E 1emmQuest1 88emmwalkietalkie 0 Without H...
__Heneriの助けがなければ、呪文詠唱なんて上達できないよ。
FormID: 0107693C 1emmQuest1 88emmwalkietalkie 0 I'm feeli...
__私、なんか具合が悪いみたい。だんだん悪くなってるわ。
FormID: 0108FCCA 1emmQuest1 88emmwalkietalkie 0 You surel...
__確実に、あなたはおしゃべり好きではないよね?
FormID: 0108FCCD 1emmQuest1 88emmwalkietalkie 0 Ouch, I'm...
__痛ッ!私ってドジね…
FormID: 0108FCCC 1emmQuest1 88emmwalkietalkie 0 Strange.
__おかしいよ。
FormID: 0108FCCB 1emmQuest1 88emmwalkietalkie 0 I shouldn...
__そんなに強く主張すべきではなかったね。
FormID: 010A96B6 1emmQuest1 88emmwalkietalkie 0 What a lo...
__今日はなんて素敵な日なの。
FormID: 010AE8D3 1emmQuest1 88emmwalkietalkie 0 Have you ...
__あなたがそんな風に歩き回ってたら、私が恥ずかしくなるじ...
FormID: 010AE8D0 1emmQuest1 88emmwalkietalkie 0 This is j...
__これは、ただの…_屈辱よ!
FormID: 010AE8CC 1emmQuest1 88emmwalkietalkie 0 I absolut...
__街をこんな風に歩き回るのは絶対イヤ!
FormID: 0101D2DA 1emmQuest1 999fat1 0 Why are you grinnin...
__何ニヤけてるのよ?どうせ本気で言ってるわけじゃないんで...
FormID: 0101D2DC 1emmQuest1 999fat1 0 Hmm... How come I d...
__むむむ…。どうやったらあなたの言葉を信じられるかしらね?
FormID: 0101D2D9 1emmQuest1 999fat1 0 You think so? Thank...
__本当にそう思う?ありがとう!
FormID: 0101D2E0 1emmQuest1 999fat2 0 And who are you to ...
__私をデブ呼ばわりするなんて、何様のつもり?だいたい自分...
FormID: 0101D2DF 1emmQuest1 999fat2 0 Huh? I do look fat?...
__ええ…!?私太って見える!?やだ!もっと痩せて見える服す...
FormID: 0101D2DE 1emmQuest1 999fat2 0 Eh? And what, may I...
__え?どういう事よ?何か言いたい事でもあるのかしら…?ええ?
FormID: 0101D2E5 1emmQuest1 999fat3 0 *Sniff* You... you ...
__くすん…。本当に傷ついたわ。あなた、自分が何を言ったか分...
FormID: 0101D2E4 1emmQuest1 999fat3 0 Hah! Have you ever ...
__ふんっ!あなたこそ、自分の姿を鏡で見たことないのかしら...
FormID: 0101D2E3 1emmQuest1 999fat3 0 How dare you??!
__なんて失礼な事を言うのかしら、あなたは!?
FormID: 0101D2E2 1emmQuest1 999fat3 0 Get lost! You moron...
__目の前から消えて!このうすのろ!
FormID: 010BA1B5 1emmQuest1 998blonde 0 Alright... That's...
__わかった…面白そうね。あなたこの前Saerilethに黒髪が似合...
FormID: 0101D2EB 1emmQuest1 998blonde 0 I really do hope ...
__あなたが「ブロンド女はいかれてる」なんて馬鹿げた俗説を...
FormID: 0101D2EA 1emmQuest1 998blonde 0 You do know that ...
__ブロンドの女の子って、大抵は髪を染めてるだけなのよ。知...
FormID: 0101D2EA 1emmQuest1 998blonde 1 There are not so ...
__生まれながらのブロンドはそれほど多くないわ。でも、私は...
FormID: 0101D2E9 1emmQuest1 998blonde 0 Is that true? I'm...
__本当?そう言ってもらえてとても嬉しいわ!
FormID: 0101D2EE 1emmQuest1 998dark 0 Hmph!
__…ふんっ!
FormID: 0101D2ED 1emmQuest1 998dark 0 Then you belong to ...
__あなたって少数派なのね。大抵の人はブロンド好きで、髪を...
FormID: 0101D2ED 1emmQuest1 998dark 1 Of course I haven't...
__まあ、もちろん私は髪を染めたりする必要のない生まれなが...
FormID: 0101D2EC 1emmQuest1 998dark 0 Naturally.
__まあ、そうよね。
FormID: 0101FBE8 1emmQuest1 4emmC1You2a 0 Do you really t...
__本当にそう思ってる?ああ…私、あなたの言葉を信じたい気持...
FormID: 0101FBE9 1emmQuest1 4emmC1You2b 0 Oh... Oh no... ...
__ああ…私、この時が来るのを覚悟しておくべきだったのね。分...
FormID: 0101FBE9 1emmQuest1 4emmC1You2b 1 Remember, thoug...
__でも、私はいつだってあなたの友達よ!覚えていてね。あな...
FormID: 0101FBEE 1emmQuest1 4emmC1You3a 0 Thank you! I wi...
__ありがとう!もっといいパートナーになれるよう、ベストを...
FormID: 0101FBEF 1emmQuest1 4emmC1You3b 0 Do you really t...
__ちょっと!それ、本気で言ってるの…?前にあなたの命を救っ...
終了行:
FormID: 01038FA8 1emmQuest1 4emmC5Ingred 1 The next ingre...
__次に探す素材は、Hypochondriac Purple Taprootと呼ばれて...
FormID: 01038FA8 1emmQuest1 4emmC5Ingred 2 You have promi...
__Skingradに行って、私の雇い主だったAll Things Alchemical...
FormID: 01038FA8 1emmQuest1 4emmC5Ingred 3 She might have...
__彼女のお店なら在庫があるかもしれない。でも、私たち喧嘩...
FormID: 01038FA3 1emmQuest1 4emmC5Ingred 0 I have to find...
__解毒剤のために素材を探さないとダメなの。分かっていると...
FormID: 01038FA3 1emmQuest1 4emmC5Ingred 1 The next ingre...
__次に探す素材は、Hypochondriac Purple Taprootと呼ばれて...
FormID: 01038FA3 1emmQuest1 4emmC5Ingred 2 However, I kno...
__でもね。SkingradのAll Things AlchemicalのFalanuが、いく...
FormID: 01038FA3 1emmQuest1 4emmC5Ingred 3 I think I have...
__前にも話したと思うけど、私、昔Falanuの元で働いていたけ...
FormID: 01038FA3 1emmQuest1 4emmC5Ingred 4 She accused me...
__私は彼女に責められた、それは…ひどいことを…そしてクビに...
FormID: 01038FA3 1emmQuest1 4emmC5Ingred 5 I can't go to ...
__彼女の所に行って助けてもらうこと、私にはできないわ。彼...
FormID: 01038FA3 1emmQuest1 4emmC5Ingred 6 If you just as...
__もし、彼女に素材を求めるなら、私がそばにさえいなければ...
FormID: 01014A09 1emmQuest1 4emmC5Ingred 0 I have to find...
__解毒剤のために素材を探さないとダメなの。いくつか見つけ...
FormID: 01014A09 1emmQuest1 4emmC5Ingred 1 I think I can ...
__私一人でも多少は荒野の中で見つけられると思うけど、探す...
FormID: 01014A09 1emmQuest1 4emmC5Ingred 2 Alas I cannot ...
__申し訳ないけど、どんな素材を探しているのか教えられない...
FormID: 01014A08 1emmQuest1 4emmC5Ingred 0 I have to find...
__解毒剤のポーションに必要な素材を見つけるまで、私の姉は...
FormID: 01014A08 1emmQuest1 4emmC5Ingred 1 But if we cont...
__でも、私たちが一緒になって旅をすれば、遅かれ早かれ必要...
FormID: 01014A08 1emmQuest1 4emmC5Ingred 2 Alas I cannot ...
__申し訳ないけど、どんな素材を探しているのかは教えられな...
FormID: 0114A16E 1emmQuest1 88emmwalkietalkie 0 Without H...
__Heneriの助けがなければ、呪文詠唱なんて上達できないよ。
FormID: 0107693C 1emmQuest1 88emmwalkietalkie 0 I'm feeli...
__私、なんか具合が悪いみたい。だんだん悪くなってるわ。
FormID: 0108FCCA 1emmQuest1 88emmwalkietalkie 0 You surel...
__確実に、あなたはおしゃべり好きではないよね?
FormID: 0108FCCD 1emmQuest1 88emmwalkietalkie 0 Ouch, I'm...
__痛ッ!私ってドジね…
FormID: 0108FCCC 1emmQuest1 88emmwalkietalkie 0 Strange.
__おかしいよ。
FormID: 0108FCCB 1emmQuest1 88emmwalkietalkie 0 I shouldn...
__そんなに強く主張すべきではなかったね。
FormID: 010A96B6 1emmQuest1 88emmwalkietalkie 0 What a lo...
__今日はなんて素敵な日なの。
FormID: 010AE8D3 1emmQuest1 88emmwalkietalkie 0 Have you ...
__あなたがそんな風に歩き回ってたら、私が恥ずかしくなるじ...
FormID: 010AE8D0 1emmQuest1 88emmwalkietalkie 0 This is j...
__これは、ただの…_屈辱よ!
FormID: 010AE8CC 1emmQuest1 88emmwalkietalkie 0 I absolut...
__街をこんな風に歩き回るのは絶対イヤ!
FormID: 0101D2DA 1emmQuest1 999fat1 0 Why are you grinnin...
__何ニヤけてるのよ?どうせ本気で言ってるわけじゃないんで...
FormID: 0101D2DC 1emmQuest1 999fat1 0 Hmm... How come I d...
__むむむ…。どうやったらあなたの言葉を信じられるかしらね?
FormID: 0101D2D9 1emmQuest1 999fat1 0 You think so? Thank...
__本当にそう思う?ありがとう!
FormID: 0101D2E0 1emmQuest1 999fat2 0 And who are you to ...
__私をデブ呼ばわりするなんて、何様のつもり?だいたい自分...
FormID: 0101D2DF 1emmQuest1 999fat2 0 Huh? I do look fat?...
__ええ…!?私太って見える!?やだ!もっと痩せて見える服す...
FormID: 0101D2DE 1emmQuest1 999fat2 0 Eh? And what, may I...
__え?どういう事よ?何か言いたい事でもあるのかしら…?ええ?
FormID: 0101D2E5 1emmQuest1 999fat3 0 *Sniff* You... you ...
__くすん…。本当に傷ついたわ。あなた、自分が何を言ったか分...
FormID: 0101D2E4 1emmQuest1 999fat3 0 Hah! Have you ever ...
__ふんっ!あなたこそ、自分の姿を鏡で見たことないのかしら...
FormID: 0101D2E3 1emmQuest1 999fat3 0 How dare you??!
__なんて失礼な事を言うのかしら、あなたは!?
FormID: 0101D2E2 1emmQuest1 999fat3 0 Get lost! You moron...
__目の前から消えて!このうすのろ!
FormID: 010BA1B5 1emmQuest1 998blonde 0 Alright... That's...
__わかった…面白そうね。あなたこの前Saerilethに黒髪が似合...
FormID: 0101D2EB 1emmQuest1 998blonde 0 I really do hope ...
__あなたが「ブロンド女はいかれてる」なんて馬鹿げた俗説を...
FormID: 0101D2EA 1emmQuest1 998blonde 0 You do know that ...
__ブロンドの女の子って、大抵は髪を染めてるだけなのよ。知...
FormID: 0101D2EA 1emmQuest1 998blonde 1 There are not so ...
__生まれながらのブロンドはそれほど多くないわ。でも、私は...
FormID: 0101D2E9 1emmQuest1 998blonde 0 Is that true? I'm...
__本当?そう言ってもらえてとても嬉しいわ!
FormID: 0101D2EE 1emmQuest1 998dark 0 Hmph!
__…ふんっ!
FormID: 0101D2ED 1emmQuest1 998dark 0 Then you belong to ...
__あなたって少数派なのね。大抵の人はブロンド好きで、髪を...
FormID: 0101D2ED 1emmQuest1 998dark 1 Of course I haven't...
__まあ、もちろん私は髪を染めたりする必要のない生まれなが...
FormID: 0101D2EC 1emmQuest1 998dark 0 Naturally.
__まあ、そうよね。
FormID: 0101FBE8 1emmQuest1 4emmC1You2a 0 Do you really t...
__本当にそう思ってる?ああ…私、あなたの言葉を信じたい気持...
FormID: 0101FBE9 1emmQuest1 4emmC1You2b 0 Oh... Oh no... ...
__ああ…私、この時が来るのを覚悟しておくべきだったのね。分...
FormID: 0101FBE9 1emmQuest1 4emmC1You2b 1 Remember, thoug...
__でも、私はいつだってあなたの友達よ!覚えていてね。あな...
FormID: 0101FBEE 1emmQuest1 4emmC1You3a 0 Thank you! I wi...
__ありがとう!もっといいパートナーになれるよう、ベストを...
FormID: 0101FBEF 1emmQuest1 4emmC1You3b 0 Do you really t...
__ちょっと!それ、本気で言ってるの…?前にあなたの命を救っ...
ページ名:
▲
■
▼