OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Companion_Vilja/3.0.1/Dialogue/1emmQuest1-23
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
FormID: 0105B3D0 1emmQuest1 4emmC1You 0 I've told you abo...
__前に私がSkingradにいたときのことを話したでしょ? そうね...
FormID: 0105B3D0 1emmQuest1 4emmC1You 1 I got work as a b...
__Count's Armsのメイドとして働いたの。仕事はそこそこ気に...
FormID: 0105B3D0 1emmQuest1 4emmC1You 2 And then I fell i...
__そして、私は恋に落ちたの! 真剣で、永遠の!
FormID: 0105B3D0 1emmQuest1 4emmC1You 3 Hey, don't look a...
__ちょっと、そんなふうに見ないでよ! Bruseのことを言って...
FormID: 0105B3D0 1emmQuest1 4emmC1You 4 I found him at th...
__Horse Whisperer stableで見つけて、一目惚れしたの! ニン...
FormID: 0105B3D0 1emmQuest1 4emmC1You 5 There was however...
__でも、Bruseに問題があったの。それがBruseが売りに出され...
FormID: 0105B3D0 1emmQuest1 4emmC1You 6 Each time the sta...
__厩舎の主人は何度もやってみたけど、Bruseは蹴ったり、噛み...
FormID: 0105B3D0 1emmQuest1 4emmC1You 7 I begged him to i...
__それで、殺すぐらいなら私に譲ってと主人に頼んでみたの! ...
FormID: 0105B3D0 1emmQuest1 4emmC1You 8 I worked extra as...
__メイドの仕事と掛け持ちで、掃除婦としてMages GuildとFigh...
FormID: 0105B3D0 1emmQuest1 4emmC1You 9 Other white horse...
__他の白馬は4000ゴールドしたけど、Bruseはダメ馬と見なされ...
FormID: 0105B3D0 1emmQuest1 4emmC1You 10 Once Bruse was m...
__Bruseが私の所に来たら、なぜ鞍を嫌がるのかすぐにわかった...
FormID: 0105B3D0 1emmQuest1 4emmC1You 11 And once I had u...
__それが分かったなら、もう問題はなかったわ。鞍をぐらつか...
FormID: 0101FBF0 1emmQuest1 4emmC1You 0 Sometimes, I feel...
__姉がVivecの刑務所で苦しんでいるのに、私はココで楽しく過...
FormID: 0101FBF0 1emmQuest1 4emmC1You 1 She is very good ...
__姉はポーションを混ぜ合わせるのがとても上手いわ。でも、...
FormID: 0101FBF0 1emmQuest1 4emmC1You 2 She would trust a...
__姉は取引を求めてくる人なら、誰でも信用しちゃうの。怪し...
FormID: 0101FBF0 1emmQuest1 4emmC1You 3 I feel so bad abo...
__そのとき、その場に居なかったことが残念でならないの。私...
FormID: 0101FBF0 1emmQuest1 4emmC1You 4 Now I feel I have...
__姉を現在の状況から救い出すために、できることなら何でも...
FormID: 0101FBE4 1emmQuest1 4emmC1You 0 All right... I to...
__わかったよ… 前に話したのはSkingradまでだったね。それで...
FormID: 0101FBE4 1emmQuest1 4emmC1You 1 I managed to get ...
__やっとのことで、SkingradにあるAll Things AlchemicalのFa...
FormID: 0101FBE4 1emmQuest1 4emmC1You 2 Falanu disliked m...
__Falanuは始めから私を嫌ってたの。そして、私のことを責め...
FormID: 0101FBE4 1emmQuest1 4emmC1You 3 I started to work...
__次にワイン醸造所で働き始めたの。中でも特に面白かったの...
FormID: 0101FBE4 1emmQuest1 4emmC1You 4 But me and some o...
__でも私や労働者の何人かは新ワインの試飲も楽しんだよ。た...
FormID: 0101FBE4 1emmQuest1 4emmC1You 5 The surroundings ...
__Skingradの環境はとってもすばらしいわ、そう思わない? 何...
FormID: 0101FBE4 1emmQuest1 4emmC1You 6 You do know that ...
__Flax Seedsがすごく役に立つって知っているよね。一緒に集...
FormID: 0101FBE4 1emmQuest1 4emmC1You 7 With potions of f...
__potions of featherがあれば、たくさんの荷物を余分に運ぶ...
FormID: 0101F50F 1emmQuest1 4emmC1You 0 You're really cur...
__あなたは本当に知りたがり屋さんね? わかったよ。お望みど...
FormID: 0101F50F 1emmQuest1 4emmC1You 1 Ah yes... I told ...
__あぁ、そうだ… Cyrodiilに留まると決めたって話したね。Viv...
FormID: 0101F50F 1emmQuest1 4emmC1You 2 Instead I went to...
__代わりにBrumaに行ったわ。そこで城の使用人の仕事をもらっ...
FormID: 0101F50F 1emmQuest1 4emmC1You 3 Have you ever bee...
__Bruma城に行ったことがある? 床はとても冷たくて、時々凍...
FormID: 0101F50F 1emmQuest1 4emmC1You 4 One day, there wa...
__ある日、優雅な貴婦人が訪れたとき、凍った床で滑って転び...
FormID: 0101F50F 1emmQuest1 4emmC1You 5 She said I had sa...
__そうしたらご婦人は、私を命の恩人だと言ってくれて、個人...
FormID: 0101F50F 1emmQuest1 4emmC1You 6 Alas the lady was...
__でも、残念なことにご婦人はご高齢で身体も弱ってたの。数...
FormID: 0101F50F 1emmQuest1 4emmC1You 7 But, let's not ta...
__その後の話しはやめにしましょ… また今度ね。さあ、行きま...
FormID: 0100AC97 1emmQuest1 4emmC1You 0 Hey... I've just ...
__ねぇ… いま私の思い出話を聞いたばっかりでしょ? 後で… も...
FormID: 0100A5C2 1emmQuest1 4emmC1You 0 All right, all ri...
__わかった、わかった。私の負けよ! もっと聞かせてあげるよ...
FormID: 0100A5C2 1emmQuest1 4emmC1You 1 While I was stayi...
__以前、姉と共にVivecにいたとき、Nordの戦士Runarと知り合...
FormID: 0100A5C2 1emmQuest1 4emmC1You 2 I thought he fell...
__あの人もまた、私に恋していると思ってたの。おバカさんじ...
FormID: 0100A5C2 1emmQuest1 4emmC1You 3 When he returned ...
__彼がImperial Cityへ戻るとき、そのうち手紙を送ると彼は言...
FormID: 0100A5C2 1emmQuest1 4emmC1You 4 Well, time passed...
__でも、いつまで待っても、彼からの手紙は来なかったの… こ...
FormID: 0100A5C2 1emmQuest1 4emmC1You 5 And something had...
__やっぱり、本当に何かが起きていたわ。あんにゃろーは既に...
FormID: 0100A5C2 1emmQuest1 4emmC1You 6 I felt so ashamed...
__あいつに騙された自分が情けなくて。それで、Vivecに戻って...
FormID: 0100A5C2 1emmQuest1 4emmC1You 7 Look... I don't f...
__ねぇ… もう話す気がなくなっちゃった。また、そのうちね。...
FormID: 010150DE 1emmQuest1 4emmC1You 0 Not now. Maybe la...
__今はダメ。また、そのうちね。
FormID: 010150DD 1emmQuest1 4emmC1You 0 I do like you... ...
__あなたが好きよ… でも、知りたがり屋さんすぎるよ。
FormID: 0100AC96 1emmQuest1 4emmC1You 0 Not now. Maybe la...
__今はダメ。また、そのうちね。
FormID: 0100AC98 1emmQuest1 4emmC1You 0 Hey... I've alrea...
__ねぇ… 他の誰よりも多くあなたには話したわ。私がもっとあ...
FormID: 0100A5C1 1emmQuest1 4emmC1You 0 Maybe some other ...
__また今度ね。
FormID: 0100A5BF 1emmQuest1 4emmC1You 0 I do like you... ...
__あなたが好きよ… でも、知りたがり屋さんすぎるよ!
FormID: 0100A5C0 1emmQuest1 4emmC1You 0 I don't know... M...
__さぁね… たぶん、あなたのことをもうすこしよく知った時ね。
FormID: 0100A5BE 1emmQuest1 4emmC1You 0 I don't know you ...
__あなたのことをまだよく知らないの…
終了行:
FormID: 0105B3D0 1emmQuest1 4emmC1You 0 I've told you abo...
__前に私がSkingradにいたときのことを話したでしょ? そうね...
FormID: 0105B3D0 1emmQuest1 4emmC1You 1 I got work as a b...
__Count's Armsのメイドとして働いたの。仕事はそこそこ気に...
FormID: 0105B3D0 1emmQuest1 4emmC1You 2 And then I fell i...
__そして、私は恋に落ちたの! 真剣で、永遠の!
FormID: 0105B3D0 1emmQuest1 4emmC1You 3 Hey, don't look a...
__ちょっと、そんなふうに見ないでよ! Bruseのことを言って...
FormID: 0105B3D0 1emmQuest1 4emmC1You 4 I found him at th...
__Horse Whisperer stableで見つけて、一目惚れしたの! ニン...
FormID: 0105B3D0 1emmQuest1 4emmC1You 5 There was however...
__でも、Bruseに問題があったの。それがBruseが売りに出され...
FormID: 0105B3D0 1emmQuest1 4emmC1You 6 Each time the sta...
__厩舎の主人は何度もやってみたけど、Bruseは蹴ったり、噛み...
FormID: 0105B3D0 1emmQuest1 4emmC1You 7 I begged him to i...
__それで、殺すぐらいなら私に譲ってと主人に頼んでみたの! ...
FormID: 0105B3D0 1emmQuest1 4emmC1You 8 I worked extra as...
__メイドの仕事と掛け持ちで、掃除婦としてMages GuildとFigh...
FormID: 0105B3D0 1emmQuest1 4emmC1You 9 Other white horse...
__他の白馬は4000ゴールドしたけど、Bruseはダメ馬と見なされ...
FormID: 0105B3D0 1emmQuest1 4emmC1You 10 Once Bruse was m...
__Bruseが私の所に来たら、なぜ鞍を嫌がるのかすぐにわかった...
FormID: 0105B3D0 1emmQuest1 4emmC1You 11 And once I had u...
__それが分かったなら、もう問題はなかったわ。鞍をぐらつか...
FormID: 0101FBF0 1emmQuest1 4emmC1You 0 Sometimes, I feel...
__姉がVivecの刑務所で苦しんでいるのに、私はココで楽しく過...
FormID: 0101FBF0 1emmQuest1 4emmC1You 1 She is very good ...
__姉はポーションを混ぜ合わせるのがとても上手いわ。でも、...
FormID: 0101FBF0 1emmQuest1 4emmC1You 2 She would trust a...
__姉は取引を求めてくる人なら、誰でも信用しちゃうの。怪し...
FormID: 0101FBF0 1emmQuest1 4emmC1You 3 I feel so bad abo...
__そのとき、その場に居なかったことが残念でならないの。私...
FormID: 0101FBF0 1emmQuest1 4emmC1You 4 Now I feel I have...
__姉を現在の状況から救い出すために、できることなら何でも...
FormID: 0101FBE4 1emmQuest1 4emmC1You 0 All right... I to...
__わかったよ… 前に話したのはSkingradまでだったね。それで...
FormID: 0101FBE4 1emmQuest1 4emmC1You 1 I managed to get ...
__やっとのことで、SkingradにあるAll Things AlchemicalのFa...
FormID: 0101FBE4 1emmQuest1 4emmC1You 2 Falanu disliked m...
__Falanuは始めから私を嫌ってたの。そして、私のことを責め...
FormID: 0101FBE4 1emmQuest1 4emmC1You 3 I started to work...
__次にワイン醸造所で働き始めたの。中でも特に面白かったの...
FormID: 0101FBE4 1emmQuest1 4emmC1You 4 But me and some o...
__でも私や労働者の何人かは新ワインの試飲も楽しんだよ。た...
FormID: 0101FBE4 1emmQuest1 4emmC1You 5 The surroundings ...
__Skingradの環境はとってもすばらしいわ、そう思わない? 何...
FormID: 0101FBE4 1emmQuest1 4emmC1You 6 You do know that ...
__Flax Seedsがすごく役に立つって知っているよね。一緒に集...
FormID: 0101FBE4 1emmQuest1 4emmC1You 7 With potions of f...
__potions of featherがあれば、たくさんの荷物を余分に運ぶ...
FormID: 0101F50F 1emmQuest1 4emmC1You 0 You're really cur...
__あなたは本当に知りたがり屋さんね? わかったよ。お望みど...
FormID: 0101F50F 1emmQuest1 4emmC1You 1 Ah yes... I told ...
__あぁ、そうだ… Cyrodiilに留まると決めたって話したね。Viv...
FormID: 0101F50F 1emmQuest1 4emmC1You 2 Instead I went to...
__代わりにBrumaに行ったわ。そこで城の使用人の仕事をもらっ...
FormID: 0101F50F 1emmQuest1 4emmC1You 3 Have you ever bee...
__Bruma城に行ったことがある? 床はとても冷たくて、時々凍...
FormID: 0101F50F 1emmQuest1 4emmC1You 4 One day, there wa...
__ある日、優雅な貴婦人が訪れたとき、凍った床で滑って転び...
FormID: 0101F50F 1emmQuest1 4emmC1You 5 She said I had sa...
__そうしたらご婦人は、私を命の恩人だと言ってくれて、個人...
FormID: 0101F50F 1emmQuest1 4emmC1You 6 Alas the lady was...
__でも、残念なことにご婦人はご高齢で身体も弱ってたの。数...
FormID: 0101F50F 1emmQuest1 4emmC1You 7 But, let's not ta...
__その後の話しはやめにしましょ… また今度ね。さあ、行きま...
FormID: 0100AC97 1emmQuest1 4emmC1You 0 Hey... I've just ...
__ねぇ… いま私の思い出話を聞いたばっかりでしょ? 後で… も...
FormID: 0100A5C2 1emmQuest1 4emmC1You 0 All right, all ri...
__わかった、わかった。私の負けよ! もっと聞かせてあげるよ...
FormID: 0100A5C2 1emmQuest1 4emmC1You 1 While I was stayi...
__以前、姉と共にVivecにいたとき、Nordの戦士Runarと知り合...
FormID: 0100A5C2 1emmQuest1 4emmC1You 2 I thought he fell...
__あの人もまた、私に恋していると思ってたの。おバカさんじ...
FormID: 0100A5C2 1emmQuest1 4emmC1You 3 When he returned ...
__彼がImperial Cityへ戻るとき、そのうち手紙を送ると彼は言...
FormID: 0100A5C2 1emmQuest1 4emmC1You 4 Well, time passed...
__でも、いつまで待っても、彼からの手紙は来なかったの… こ...
FormID: 0100A5C2 1emmQuest1 4emmC1You 5 And something had...
__やっぱり、本当に何かが起きていたわ。あんにゃろーは既に...
FormID: 0100A5C2 1emmQuest1 4emmC1You 6 I felt so ashamed...
__あいつに騙された自分が情けなくて。それで、Vivecに戻って...
FormID: 0100A5C2 1emmQuest1 4emmC1You 7 Look... I don't f...
__ねぇ… もう話す気がなくなっちゃった。また、そのうちね。...
FormID: 010150DE 1emmQuest1 4emmC1You 0 Not now. Maybe la...
__今はダメ。また、そのうちね。
FormID: 010150DD 1emmQuest1 4emmC1You 0 I do like you... ...
__あなたが好きよ… でも、知りたがり屋さんすぎるよ。
FormID: 0100AC96 1emmQuest1 4emmC1You 0 Not now. Maybe la...
__今はダメ。また、そのうちね。
FormID: 0100AC98 1emmQuest1 4emmC1You 0 Hey... I've alrea...
__ねぇ… 他の誰よりも多くあなたには話したわ。私がもっとあ...
FormID: 0100A5C1 1emmQuest1 4emmC1You 0 Maybe some other ...
__また今度ね。
FormID: 0100A5BF 1emmQuest1 4emmC1You 0 I do like you... ...
__あなたが好きよ… でも、知りたがり屋さんすぎるよ!
FormID: 0100A5C0 1emmQuest1 4emmC1You 0 I don't know... M...
__さぁね… たぶん、あなたのことをもうすこしよく知った時ね。
FormID: 0100A5BE 1emmQuest1 4emmC1You 0 I don't know you ...
__あなたのことをまだよく知らないの…
ページ名:
▲
■
▼