OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Companion_Vilja/3.0.1/Dialogue/1emmQuest1-20
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
FormID: 010E8E18 1emmQuest1 CreatureResponses 0 I ran int...
__先日、酔っ払った船乗りに出会ったの。まだ、goblinの方が...
FormID: 0112CD6D 1emmQuest1 CreatureResponses 0 Have you ...
__mudcrabがお金を持っているのに気づいたかな? 何のために...
FormID: 01080D8D 1emmQuest1 CreatureResponses 0 I can't s...
__あの手の生き物は見るのもイヤね。
FormID: 01117E6B 1emmQuest1 MQ00KvatchResponse 0 Hmmm...
__う〜ん…
FormID: 01081B52 1emmQuest1 MQ00KvatchResponse 0 I don't ...
__まさか… 皇帝と皇太子が殺されて、今度は… 最悪の事態が来...
FormID: 01004C9D 1emmQuest1 0emmIntrogreet1 0 Yes.. my si...
__ええ、私のお姉さんのことなの。VivecにあるMelindaビュー...
__ええ、私のお姉さんのMelinda、VivecのMelinda's Beauty Sh...
FormID: 01004C9F 1emmQuest1 0emmIntrogreet2 0 So you're n...
__じゃああなたのことじゃないのね…あ〜あ、こんなことじゃあ...
__じゃあ、あなたじゃないのね、どうしよう… ホントに心配に...
FormID: 01004CA1 1emmQuest1 0emmIntrogreet3 0 No..Or... M...
__いえ…あ…でも… あなたでも出来るかも… 見た感じ私よりも冒...
__いえ…あ…でも… あなたなら出来るかも。見た感じ私より冒険...
FormID: 01005A49 1emmQuest1 0emmIntrogreet4 0 It's a long...
__話せば長くなっちゃうんだけど、ごめんね。お姉さんがMorro...
__話せば長くなっちゃうんだけど、ごめんね。えっと、姉はMor...
FormID: 01005A49 1emmQuest1 0emmIntrogreet4 1 She has spe...
__彼女は肌をすべすべにして肌を若々しくみせる美容クリーム...
__姉は肌をスベスベにして女性を若々しくみせる美容クリーム...
FormID: 01005A49 1emmQuest1 0emmIntrogreet4 2 The busines...
__お店の経営はとてもうまくいってたの…でも姉さんはある時か...
__お店の経営はとてもうまくいってたんだけど、ある時、怪し...
FormID: 01005A49 1emmQuest1 0emmIntrogreet4 3 This was a ...
__これがとんだ大失敗なの!! わかる? その安っぽい材料の...
__これがとんだ大失敗だったの! あのね、クリームを使った人...
FormID: 01005A4D 1emmQuest1 0emmIntrogreet5 0 My sister h...
__姉さんは水とパンしかない檻の中に閉じ込められているの。...
__姉は投獄されてパンと水だけの生活、その上、暴徒たちは姉...
FormID: 01005A4D 1emmQuest1 0emmIntrogreet5 1 You see, th...
__でもね、髭が生える症状にはちゃんと治療法もあるの! で、...
__あのね、この恐ろしい症状には治療法があるの。でも、治療...
FormID: 01005A4D 1emmQuest1 0emmIntrogreet5 2 She has ask...
__姉さんは私に材料を集めるように頼んできたわ。 でも私には...
__姉は私に素材を集めてくれって頼んできたの。でも、私はあ...
FormID: 01005A4D 1emmQuest1 0emmIntrogreet5 3 She promise...
__彼女は私を助けてくれる人をよこすって約束してくれたわ。 ...
__姉は、友達が助けに行くって約束してくれたけど、何週間も...
FormID: 010388C7 1emmQuest1 1emmTravel 0 Yes?
__はい?
FormID: 01006130 1emmQuest1 1emmTravel 0 Yes? You do want...
__はい? 一緒にいて欲しいんでしょ、ね?
FormID: 01006143 1emmQuest1 2emmFight 0 Sure. Anything in...
__いいよ。何かしようと考えているの?
FormID: 010388C8 1emmQuest1 3emmHelp 0 Yeah?
__うん?
FormID: 01006144 1emmQuest1 3emmHelp 0 If there's anythin...
__出来ることがあるなら、教えてね…
FormID: 010381D5 1emmQuest1 4emmChat 0 I don't know if I ...
__私が好きかはわかないけど。
FormID: 01006145 1emmQuest1 4emmChat 0 Of course! Is ther...
__もちろんよ! 特に話したいことが何かあるの?
FormID: 01006139 1emmQuest1 1emmT2Armor 0 Alright!
__わかった!
FormID: 011349B5 1emmQuest1 1emmT2Armor 0 I guess we aren...
__すてきな散策に行こうってわけじゃないのね。
FormID: 011349B6 1emmQuest1 1emmT2Armor 0 Back to work, I...
__仕事に戻りますか…
FormID: 0100613A 1emmQuest1 1emmT3Unarmor 0 A pleasant st...
__気楽にお散歩するのかな〜? いいね!
__戦いなしの気持ちの良い散歩? なんて素敵なの!
FormID: 011349B4 1emmQuest1 1emmT3Unarmor 0 Lovely! I don...
__素敵ね! いつも防具つけてるのは特に楽しくないからね。
FormID: 011349B1 1emmQuest1 1emmT3Unarmor 0 Oh good, it w...
__あぁ良かった、どこにも血が付いてないものを着るのは良い...
FormID: 011349B2 1emmQuest1 1emmT3Unarmor 0 At last! Some...
__とうとう! カチコチじゃないものを着れるのね!
FormID: 011349B3 1emmQuest1 1emmT3Unarmor 0 About time! T...
__やっと! これ重いのよ、知ってるでしょ!
FormID: 0100613C 1emmQuest1 1emmT4aWait 0 Oh well...
__ま、いっか…
FormID: 0100613D 1emmQuest1 1emmT4bGoHome 0 Are you sure?...
__大丈夫なの?まぁ、そんなに長いこと離れるわけじゃないし‥...
__本当に? でも… しょうがないか、あんまり長く一人にしない...
FormID: 01152ACA 1emmQuest1 1emmT7Sleep 0 Sure!
__いいわよ!
FormID: 01006140 1emmQuest1 1emmT7Sleep 0 Sure!
__いいわよ!
FormID: 01021081 1emmQuest1 6emmSkills 0 Just fine!
__絶好調だよ〜
__好調よ!
FormID: 01021080 1emmQuest1 6emmSkills 0 I'm learning mor...
__日々精進〜ってね
__日々精進してるよ!
FormID: 0100613F 1emmQuest1 6emmSkills 0 Not bad. Not bad...
__悪くないよ。むしろすごくいいよ!
FormID: 0100613E 1emmQuest1 5emmInventory 0 Of course!
__もちろんどうぞ〜
__もちろんよ!
FormID: 010EBDF7 1emmQuest1 5emmInventory 0 You do take a...
__もしかして服とって脱がそうとか…考えてる?
__私の服すごく気になっているんじゃない、ねっ?
FormID: 010EBDF8 1emmQuest1 5emmInventory 0 I hope you wi...
__この次は、きちんとした私の服を用意して欲しいの!
FormID: 01006142 1emmQuest1 1emmT99Nmd 0 If you say so...
__あなたがそういうのなら…
__あなたがそう言うのなら…
FormID: 01006EEE 1emmQuest1 1emmT8Escape 0 Sure... but I'...
__そう… 私はもう少しここに居たかったんだけど… いいのよ…
__いいよ… でも、もちろん、一緒にいて欲しいわ。
FormID: 01142588 1emmQuest1 1emmT9Home 0 What a lovely pl...
__なんて素敵な所なの! ずっと前から、Brumaの家並みが好き...
FormID: 01142588 1emmQuest1 1emmT9Home 1 Hmm... it does n...
__う〜ん… 何か改善が必要ね。そう思うでしょ? カーテン… カ...
FormID: 01142589 1emmQuest1 1emmT9Home 0 What a lovely pl...
__なんて素敵な所なの! ずっと前から、Cheydinhalの家並みが...
FormID: 01142589 1emmQuest1 1emmT9Home 1 Still... it does...
__それにしたって… 何か改善が必要ね。そう思わない? カーテ...
FormID: 0114258A 1emmQuest1 1emmT9Home 0 This is a good h...
__これは良い家ね! それに、Great Oakの近くだしね。暖炉が...
FormID: 0114258A 1emmQuest1 1emmT9Home 1 Still... it does...
__それにしたって… 何か改善が必要ね。そう思わない? カーテ...
FormID: 01142587 1emmQuest1 1emmT9Home 0 Hmm... it does n...
__う〜ん… 何か改善が必要ね。そう思わない? カーテン… カー...
終了行:
FormID: 010E8E18 1emmQuest1 CreatureResponses 0 I ran int...
__先日、酔っ払った船乗りに出会ったの。まだ、goblinの方が...
FormID: 0112CD6D 1emmQuest1 CreatureResponses 0 Have you ...
__mudcrabがお金を持っているのに気づいたかな? 何のために...
FormID: 01080D8D 1emmQuest1 CreatureResponses 0 I can't s...
__あの手の生き物は見るのもイヤね。
FormID: 01117E6B 1emmQuest1 MQ00KvatchResponse 0 Hmmm...
__う〜ん…
FormID: 01081B52 1emmQuest1 MQ00KvatchResponse 0 I don't ...
__まさか… 皇帝と皇太子が殺されて、今度は… 最悪の事態が来...
FormID: 01004C9D 1emmQuest1 0emmIntrogreet1 0 Yes.. my si...
__ええ、私のお姉さんのことなの。VivecにあるMelindaビュー...
__ええ、私のお姉さんのMelinda、VivecのMelinda's Beauty Sh...
FormID: 01004C9F 1emmQuest1 0emmIntrogreet2 0 So you're n...
__じゃああなたのことじゃないのね…あ〜あ、こんなことじゃあ...
__じゃあ、あなたじゃないのね、どうしよう… ホントに心配に...
FormID: 01004CA1 1emmQuest1 0emmIntrogreet3 0 No..Or... M...
__いえ…あ…でも… あなたでも出来るかも… 見た感じ私よりも冒...
__いえ…あ…でも… あなたなら出来るかも。見た感じ私より冒険...
FormID: 01005A49 1emmQuest1 0emmIntrogreet4 0 It's a long...
__話せば長くなっちゃうんだけど、ごめんね。お姉さんがMorro...
__話せば長くなっちゃうんだけど、ごめんね。えっと、姉はMor...
FormID: 01005A49 1emmQuest1 0emmIntrogreet4 1 She has spe...
__彼女は肌をすべすべにして肌を若々しくみせる美容クリーム...
__姉は肌をスベスベにして女性を若々しくみせる美容クリーム...
FormID: 01005A49 1emmQuest1 0emmIntrogreet4 2 The busines...
__お店の経営はとてもうまくいってたの…でも姉さんはある時か...
__お店の経営はとてもうまくいってたんだけど、ある時、怪し...
FormID: 01005A49 1emmQuest1 0emmIntrogreet4 3 This was a ...
__これがとんだ大失敗なの!! わかる? その安っぽい材料の...
__これがとんだ大失敗だったの! あのね、クリームを使った人...
FormID: 01005A4D 1emmQuest1 0emmIntrogreet5 0 My sister h...
__姉さんは水とパンしかない檻の中に閉じ込められているの。...
__姉は投獄されてパンと水だけの生活、その上、暴徒たちは姉...
FormID: 01005A4D 1emmQuest1 0emmIntrogreet5 1 You see, th...
__でもね、髭が生える症状にはちゃんと治療法もあるの! で、...
__あのね、この恐ろしい症状には治療法があるの。でも、治療...
FormID: 01005A4D 1emmQuest1 0emmIntrogreet5 2 She has ask...
__姉さんは私に材料を集めるように頼んできたわ。 でも私には...
__姉は私に素材を集めてくれって頼んできたの。でも、私はあ...
FormID: 01005A4D 1emmQuest1 0emmIntrogreet5 3 She promise...
__彼女は私を助けてくれる人をよこすって約束してくれたわ。 ...
__姉は、友達が助けに行くって約束してくれたけど、何週間も...
FormID: 010388C7 1emmQuest1 1emmTravel 0 Yes?
__はい?
FormID: 01006130 1emmQuest1 1emmTravel 0 Yes? You do want...
__はい? 一緒にいて欲しいんでしょ、ね?
FormID: 01006143 1emmQuest1 2emmFight 0 Sure. Anything in...
__いいよ。何かしようと考えているの?
FormID: 010388C8 1emmQuest1 3emmHelp 0 Yeah?
__うん?
FormID: 01006144 1emmQuest1 3emmHelp 0 If there's anythin...
__出来ることがあるなら、教えてね…
FormID: 010381D5 1emmQuest1 4emmChat 0 I don't know if I ...
__私が好きかはわかないけど。
FormID: 01006145 1emmQuest1 4emmChat 0 Of course! Is ther...
__もちろんよ! 特に話したいことが何かあるの?
FormID: 01006139 1emmQuest1 1emmT2Armor 0 Alright!
__わかった!
FormID: 011349B5 1emmQuest1 1emmT2Armor 0 I guess we aren...
__すてきな散策に行こうってわけじゃないのね。
FormID: 011349B6 1emmQuest1 1emmT2Armor 0 Back to work, I...
__仕事に戻りますか…
FormID: 0100613A 1emmQuest1 1emmT3Unarmor 0 A pleasant st...
__気楽にお散歩するのかな〜? いいね!
__戦いなしの気持ちの良い散歩? なんて素敵なの!
FormID: 011349B4 1emmQuest1 1emmT3Unarmor 0 Lovely! I don...
__素敵ね! いつも防具つけてるのは特に楽しくないからね。
FormID: 011349B1 1emmQuest1 1emmT3Unarmor 0 Oh good, it w...
__あぁ良かった、どこにも血が付いてないものを着るのは良い...
FormID: 011349B2 1emmQuest1 1emmT3Unarmor 0 At last! Some...
__とうとう! カチコチじゃないものを着れるのね!
FormID: 011349B3 1emmQuest1 1emmT3Unarmor 0 About time! T...
__やっと! これ重いのよ、知ってるでしょ!
FormID: 0100613C 1emmQuest1 1emmT4aWait 0 Oh well...
__ま、いっか…
FormID: 0100613D 1emmQuest1 1emmT4bGoHome 0 Are you sure?...
__大丈夫なの?まぁ、そんなに長いこと離れるわけじゃないし‥...
__本当に? でも… しょうがないか、あんまり長く一人にしない...
FormID: 01152ACA 1emmQuest1 1emmT7Sleep 0 Sure!
__いいわよ!
FormID: 01006140 1emmQuest1 1emmT7Sleep 0 Sure!
__いいわよ!
FormID: 01021081 1emmQuest1 6emmSkills 0 Just fine!
__絶好調だよ〜
__好調よ!
FormID: 01021080 1emmQuest1 6emmSkills 0 I'm learning mor...
__日々精進〜ってね
__日々精進してるよ!
FormID: 0100613F 1emmQuest1 6emmSkills 0 Not bad. Not bad...
__悪くないよ。むしろすごくいいよ!
FormID: 0100613E 1emmQuest1 5emmInventory 0 Of course!
__もちろんどうぞ〜
__もちろんよ!
FormID: 010EBDF7 1emmQuest1 5emmInventory 0 You do take a...
__もしかして服とって脱がそうとか…考えてる?
__私の服すごく気になっているんじゃない、ねっ?
FormID: 010EBDF8 1emmQuest1 5emmInventory 0 I hope you wi...
__この次は、きちんとした私の服を用意して欲しいの!
FormID: 01006142 1emmQuest1 1emmT99Nmd 0 If you say so...
__あなたがそういうのなら…
__あなたがそう言うのなら…
FormID: 01006EEE 1emmQuest1 1emmT8Escape 0 Sure... but I'...
__そう… 私はもう少しここに居たかったんだけど… いいのよ…
__いいよ… でも、もちろん、一緒にいて欲しいわ。
FormID: 01142588 1emmQuest1 1emmT9Home 0 What a lovely pl...
__なんて素敵な所なの! ずっと前から、Brumaの家並みが好き...
FormID: 01142588 1emmQuest1 1emmT9Home 1 Hmm... it does n...
__う〜ん… 何か改善が必要ね。そう思うでしょ? カーテン… カ...
FormID: 01142589 1emmQuest1 1emmT9Home 0 What a lovely pl...
__なんて素敵な所なの! ずっと前から、Cheydinhalの家並みが...
FormID: 01142589 1emmQuest1 1emmT9Home 1 Still... it does...
__それにしたって… 何か改善が必要ね。そう思わない? カーテ...
FormID: 0114258A 1emmQuest1 1emmT9Home 0 This is a good h...
__これは良い家ね! それに、Great Oakの近くだしね。暖炉が...
FormID: 0114258A 1emmQuest1 1emmT9Home 1 Still... it does...
__それにしたって… 何か改善が必要ね。そう思わない? カーテ...
FormID: 01142587 1emmQuest1 1emmT9Home 0 Hmm... it does n...
__う〜ん… 何か改善が必要ね。そう思わない? カーテン… カー...
ページ名:
▲
■
▼