OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Companion_Vilja/3.0.1/Books/1emmGFletter
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
//===================================
// Format_ver:TYPE02:0.0.3 (2010-10-25)
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい(import出来る形式への...
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていく...
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残し...
//
//===================================
*1emmGFletter [#nd2b5a6f]
**原文 [#u44cb74e]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<font face=5>Dearest Carleon,<br>
Thank you for stopping by at the Two Sisters Lodge when y...
When I returned to the Lodge, I was given your letter and...
Dearest Carleon, I hope that you are soon to return to Sk...
<br>
Briscilla
<br>
}}}
**訳文 [#z0495a91]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづ...
#pre{{{{
<font face=5>親愛なるCarleonへ<br>
先日は、Skingradに来たついでにTwo Sisters Lodgeに立ち寄っ...
Carleon、あなたのもちろん大切に思っています。でも、どうし...
<br>
Briscillaより
<br>
}}}}
終了行:
//===================================
// Format_ver:TYPE02:0.0.3 (2010-10-25)
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい(import出来る形式への...
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていく...
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残し...
//
//===================================
*1emmGFletter [#nd2b5a6f]
**原文 [#u44cb74e]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<font face=5>Dearest Carleon,<br>
Thank you for stopping by at the Two Sisters Lodge when y...
When I returned to the Lodge, I was given your letter and...
Dearest Carleon, I hope that you are soon to return to Sk...
<br>
Briscilla
<br>
}}}
**訳文 [#z0495a91]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづ...
#pre{{{{
<font face=5>親愛なるCarleonへ<br>
先日は、Skingradに来たついでにTwo Sisters Lodgeに立ち寄っ...
Carleon、あなたのもちろん大切に思っています。でも、どうし...
<br>
Briscillaより
<br>
}}}}
ページ名:
▲
■
▼