OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Companion_Share_and_Recruit/3.23/Dialogue/aaaGeneric-02
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
FormID: 0100C1FB aaaGeneric aaaPartyMeetingBravil 0 Right...
__了解。Silverhome on the Waterで待っています。
FormID: 0100C1FC aaaGeneric aaaPartyMeetingBravil 0 Right...
__了解。Silverhome on the Waterで待っています。
FormID: 0100C1FD aaaGeneric aaaPartyMeetingBravil 0 Right...
__了解。Silverhome on the Waterで待っています。
FormID: 0100C1FE aaaGeneric aaaPartyMeetingBruma 0 Sure, ...
__では、Olav's Tap and Tackで待っています。
FormID: 0100C1FF aaaGeneric aaaPartyMeetingBruma 0 Sure, ...
__では、Olav's Tap and Tackで待っています。
FormID: 0100C200 aaaGeneric aaaPartyMeetingBruma 0 Sure, ...
__では、Olav's Tap and Tackで待っています。
FormID: 0100C201 aaaGeneric aaaPartyMeetingBruma 0 Sure, ...
__では、Olav's Tap and Tackで待っています。
FormID: 0100C202 aaaGeneric aaaPartyMeetingCheydinhal 0 I...
__直ちにThe Bridge Innに向かいます。
FormID: 0100C203 aaaGeneric aaaPartyMeetingCheydinhal 0 I...
__直ちにThe Bridge Innに向かいます。
FormID: 0100C204 aaaGeneric aaaPartyMeetingCheydinhal 0 I...
__直ちにThe Bridge Innに向かいます。
FormID: 0100C205 aaaGeneric aaaPartyMeetingCheydinhal 0 I...
__直ちにThe Bridge Innに向かいます。
FormID: 0100C206 aaaGeneric aaaPartyMeetingChorrol 0 See ...
__Oak and Crosier亭で落ち合いましょう。
FormID: 0100C207 aaaGeneric aaaPartyMeetingChorrol 0 See ...
__Oak and Crosier亭で落ち合いましょう。
FormID: 0100C208 aaaGeneric aaaPartyMeetingChorrol 0 See ...
__Oak and Crosier亭で落ち合いましょう。
FormID: 0100C209 aaaGeneric aaaPartyMeetingChorrol 0 See ...
__Oak and Crosier亭で落ち合いましょう。
FormID: 0100C20A aaaGeneric aaaPartyMeetingImperial 0 Oka...
__わかりました。Talos PlazaのThe Tiber Septim Hotelで間違...
FormID: 0100C20B aaaGeneric aaaPartyMeetingImperial 0 Oka...
__わかりました。Talos PlazaのThe Tiber Septim Hotelで間違...
FormID: 0100C20C aaaGeneric aaaPartyMeetingImperial 0 Oka...
__わかりました。Talos PlazaのThe Tiber Septim Hotelで間違...
FormID: 0100C20D aaaGeneric aaaPartyMeetingImperial 0 Oka...
__わかりました。Talos PlazaのThe Tiber Septim Hotelで間違...
FormID: 0100C20E aaaGeneric aaaPartyMeetingLeyawiin 0 Oka...
__了解です、The Three Sisters Lodgeですね。ではまた後ほど。
FormID: 0100C20F aaaGeneric aaaPartyMeetingLeyawiin 0 Oka...
__了解です、The Three Sisters Lodgeですね。ではまた後ほど。
FormID: 0100C210 aaaGeneric aaaPartyMeetingLeyawiin 0 Oka...
__了解です、The Three Sisters Lodgeですね。ではまた後ほど。
FormID: 0100C211 aaaGeneric aaaPartyMeetingLeyawiin 0 Oka...
__了解です、The Three Sisters Lodgeですね。ではまた後ほど。
FormID: 0100C212 aaaGeneric aaaPartyMeetingSkingrad 0 Fai...
__いいですよ。では後ほどThe Two Sistersで会いましょう。
FormID: 0100C213 aaaGeneric aaaPartyMeetingSkingrad 0 Fai...
__いいですよ。では後ほどThe Two Sistersで会いましょう。
FormID: 0100C214 aaaGeneric aaaPartyMeetingSkingrad 0 Fai...
__いいですよ。では後ほどThe Two Sistersで会いましょう。
FormID: 0100C215 aaaGeneric aaaPartyMeetingSkingrad 0 Fai...
__いいですよ。では後ほどThe Two Sistersで会いましょう。
FormID: 0100CFDE aaaGeneric aaaShareParty 0 Sure, my stuf...
__ええ、必要なものがあれば取ってください。
FormID: 0100D6C0 aaaGeneric aaaFriendShare 0 If you want ...
FormID: 0100D6C1 aaaGeneric aaaFriendGift 0 A gift? For m...
__贈り物ですか?私に?それはうれしいですね。
FormID: 0100DD9A aaaGeneric aaaRecruitYes 0 I'd be honour...
__光栄です。さあ行きましょう!
FormID: 010106B8 aaaGeneric aaaPartyWaitHome 0 Ah, great!...
__よかった!一休みしたかったんです、この装備がひどく重た...
FormID: 01010D9E aaaGeneric aaaPartyCombat 0 How should I...
__戦闘やルートの際にどう行動すればいいですか?
FormID: 01010E0A aaaGeneric aaaPartyCombatStyle 0 What ta...
__戦闘時にどんな戦術をとればよいですか?
FormID: 01010E0E aaaGeneric aaaPartyCombatStyleVersatile ...
__わかりました、遠距離武器と近距離武器を適切に切り替えま...
FormID: 01010E0F aaaGeneric aaaPartyCombatStyleRanged 0 I...
__弓矢と魔法が使える距離を保つようにします。
FormID: 01010E10 aaaGeneric aaaPartyCombatStyleMelee 0 Ok...
__わかりました、戦闘になったら踏みとどまって戦います。
FormID: 01012296 aaaGeneric aaaPartyCombatAggro 0 Do you ...
__見敵必殺で攻撃すべきですか?敵の攻撃があってから反撃す...
FormID: 01012299 aaaGeneric aaaPartyCombatAggroPassive 0 ...
__わかりました、攻撃を控えます。
FormID: 0101229A aaaGeneric aaaPartyCombatAggroActive 0 R...
__そうですね、脅威になりそうな奴にはすぐに仕掛けます。
FormID: 01012978 aaaGeneric aaaPartyStats 0 You want to k...
__能力を知りたいでのですか?分かりました...
FormID: 010144D7 aaaGeneric aaaPartyCombatStyleDefence 0 ...
__文句はありません、攻撃はせずに死なないよう努力します。
FormID: 0101528F aaaGeneric aaaPartyProtect 0 You want us...
__護衛任務ですか?では対象者に話をしてきてください。そう...
FormID: 01015291 aaaGeneric aaaPartyProtect 0 You want us...
__護衛任務ですか?では対象者に話をしてきてください。そう...
FormID: 01015292 aaaGeneric aaaPartyProtect 0 You want us...
__護衛任務ですか?では対象者に話をしてきてください。そう...
FormID: 01015293 aaaGeneric aaaPartyProtect 0 You want us...
__護衛任務ですか?では対象者に話をしてきてください。そう...
FormID: 01015294 aaaGeneric aaaProtect 0 You're sending s...
__護衛をつけてくれるのですか?それはありがたい。
FormID: 01015295 aaaGeneric aaaProtect 0 You're sending s...
__護衛をつけてくれるのですか?それはありがたい。
FormID: 01015296 aaaGeneric aaaProtect 0 You're sending s...
__護衛をつけてくれるのですか?それはありがたい。
FormID: 01015297 aaaGeneric aaaProtect 0 You're sending s...
__護衛をつけてくれるのですか?それはありがたい。
FormID: 0101CDC8 aaaGeneric aaaPartyStop 0 Okay, I'll jus...
__わかりました、それではあなたの後に続きます。
FormID: 0101D4A6 aaaGeneric aaaPartyCombatAggroAlarm 0 Su...
__ではもし攻撃を受けたら見方と反撃します。しかしこちから...
FormID: 010218EF aaaGeneric aaaFriend 0 Great to see you,...
__お会いできてうれしいです。どのようなご用件でしょうか?
FormID: 01024F8D aaaGeneric aaaPartyCombatAggroNone 0 Rig...
__はい、あたなの邪魔は絶対にしません。誰も攻撃してこない...
FormID: 01024F8F aaaGeneric aaaFriendStats 0 That's a rat...
__ずいぶん立ち入った質問ですね、そうは思いませんか?
FormID: 01024F90 aaaGeneric aaaFriendStats 0 Well, I don'...
__いいでしょう、自慢するのは好きではありませんが...
FormID: 0102DEFB aaaGeneric aaaPartyCombatSpell 0 Do you ...
__所持しているスクロールから呪文を習得すべきですか?それ...
FormID: 0102DEFC aaaGeneric aaaPartyCombatSpellAll 0 Okay...
__分かりました、使いこなせる系統の呪文をスクロールから習...
FormID: 010307F7 aaaGeneric GREETING 0 Ah, hello.
__ああ、こんにちは。
FormID: 010307F8 aaaGeneric GREETING 0 Was there somethin...
__どうかされましたか?
FormID: 010307F9 aaaGeneric GREETING 0 Yes?
__はい?
FormID: 010307FA aaaGeneric GREETING 0 Need anything?
__何でしょう?
FormID: 010307FB aaaGeneric GREETING 0 Good day.
__御機嫌よう。
FormID: 010330F4 aaaGeneric aaaPartyCombatSpellUnlearn 0 ...
__分かりました。ですがもし今ある系統の呪文を習得していた...
__分かりました。ですが、一度知っている呪文をスクロールに...
FormID: 01034C4D aaaGeneric aaaPartyCombatLoot 0 Do you o...
__ルートするのはある程度以上の金銭的価値のある物に限りま...
FormID: 01034C55 aaaGeneric aaaPartyCombatLoot01 0 Okay, ...
__オーケー、ほとんど価値ないものであってもすべてルートし...
FormID: 01034C56 aaaGeneric aaaPartyCombatLoot02 0 Right,...
FormID: 01034C57 aaaGeneric aaaPartyCombatLoot03 0 Okay, ...
FormID: 01034C58 aaaGeneric aaaPartyCombatLoot05 0 Fair e...
FormID: 01034C59 aaaGeneric aaaPartyCombatLoot10 0 Anythi...
FormID: 01034C5A aaaGeneric aaaPartyCombatLoot20 0 Only t...
FormID: 01034C5B aaaGeneric aaaPartyCombatLootAll 0 I'll ...
FormID: 0103DBB6 aaaGeneric aaaPartyCombatLootNone 0 Okay...
FormID: 0103FDDD aaaGeneric aaaFriend 0 Oh, it's you agai...
FormID: 0103FDDE aaaGeneric aaaFriend 0 Yes, what is it?
FormID: 01040B88 aaaGeneric aaaFriend 0 Anything for a fr...
終了行:
FormID: 0100C1FB aaaGeneric aaaPartyMeetingBravil 0 Right...
__了解。Silverhome on the Waterで待っています。
FormID: 0100C1FC aaaGeneric aaaPartyMeetingBravil 0 Right...
__了解。Silverhome on the Waterで待っています。
FormID: 0100C1FD aaaGeneric aaaPartyMeetingBravil 0 Right...
__了解。Silverhome on the Waterで待っています。
FormID: 0100C1FE aaaGeneric aaaPartyMeetingBruma 0 Sure, ...
__では、Olav's Tap and Tackで待っています。
FormID: 0100C1FF aaaGeneric aaaPartyMeetingBruma 0 Sure, ...
__では、Olav's Tap and Tackで待っています。
FormID: 0100C200 aaaGeneric aaaPartyMeetingBruma 0 Sure, ...
__では、Olav's Tap and Tackで待っています。
FormID: 0100C201 aaaGeneric aaaPartyMeetingBruma 0 Sure, ...
__では、Olav's Tap and Tackで待っています。
FormID: 0100C202 aaaGeneric aaaPartyMeetingCheydinhal 0 I...
__直ちにThe Bridge Innに向かいます。
FormID: 0100C203 aaaGeneric aaaPartyMeetingCheydinhal 0 I...
__直ちにThe Bridge Innに向かいます。
FormID: 0100C204 aaaGeneric aaaPartyMeetingCheydinhal 0 I...
__直ちにThe Bridge Innに向かいます。
FormID: 0100C205 aaaGeneric aaaPartyMeetingCheydinhal 0 I...
__直ちにThe Bridge Innに向かいます。
FormID: 0100C206 aaaGeneric aaaPartyMeetingChorrol 0 See ...
__Oak and Crosier亭で落ち合いましょう。
FormID: 0100C207 aaaGeneric aaaPartyMeetingChorrol 0 See ...
__Oak and Crosier亭で落ち合いましょう。
FormID: 0100C208 aaaGeneric aaaPartyMeetingChorrol 0 See ...
__Oak and Crosier亭で落ち合いましょう。
FormID: 0100C209 aaaGeneric aaaPartyMeetingChorrol 0 See ...
__Oak and Crosier亭で落ち合いましょう。
FormID: 0100C20A aaaGeneric aaaPartyMeetingImperial 0 Oka...
__わかりました。Talos PlazaのThe Tiber Septim Hotelで間違...
FormID: 0100C20B aaaGeneric aaaPartyMeetingImperial 0 Oka...
__わかりました。Talos PlazaのThe Tiber Septim Hotelで間違...
FormID: 0100C20C aaaGeneric aaaPartyMeetingImperial 0 Oka...
__わかりました。Talos PlazaのThe Tiber Septim Hotelで間違...
FormID: 0100C20D aaaGeneric aaaPartyMeetingImperial 0 Oka...
__わかりました。Talos PlazaのThe Tiber Septim Hotelで間違...
FormID: 0100C20E aaaGeneric aaaPartyMeetingLeyawiin 0 Oka...
__了解です、The Three Sisters Lodgeですね。ではまた後ほど。
FormID: 0100C20F aaaGeneric aaaPartyMeetingLeyawiin 0 Oka...
__了解です、The Three Sisters Lodgeですね。ではまた後ほど。
FormID: 0100C210 aaaGeneric aaaPartyMeetingLeyawiin 0 Oka...
__了解です、The Three Sisters Lodgeですね。ではまた後ほど。
FormID: 0100C211 aaaGeneric aaaPartyMeetingLeyawiin 0 Oka...
__了解です、The Three Sisters Lodgeですね。ではまた後ほど。
FormID: 0100C212 aaaGeneric aaaPartyMeetingSkingrad 0 Fai...
__いいですよ。では後ほどThe Two Sistersで会いましょう。
FormID: 0100C213 aaaGeneric aaaPartyMeetingSkingrad 0 Fai...
__いいですよ。では後ほどThe Two Sistersで会いましょう。
FormID: 0100C214 aaaGeneric aaaPartyMeetingSkingrad 0 Fai...
__いいですよ。では後ほどThe Two Sistersで会いましょう。
FormID: 0100C215 aaaGeneric aaaPartyMeetingSkingrad 0 Fai...
__いいですよ。では後ほどThe Two Sistersで会いましょう。
FormID: 0100CFDE aaaGeneric aaaShareParty 0 Sure, my stuf...
__ええ、必要なものがあれば取ってください。
FormID: 0100D6C0 aaaGeneric aaaFriendShare 0 If you want ...
FormID: 0100D6C1 aaaGeneric aaaFriendGift 0 A gift? For m...
__贈り物ですか?私に?それはうれしいですね。
FormID: 0100DD9A aaaGeneric aaaRecruitYes 0 I'd be honour...
__光栄です。さあ行きましょう!
FormID: 010106B8 aaaGeneric aaaPartyWaitHome 0 Ah, great!...
__よかった!一休みしたかったんです、この装備がひどく重た...
FormID: 01010D9E aaaGeneric aaaPartyCombat 0 How should I...
__戦闘やルートの際にどう行動すればいいですか?
FormID: 01010E0A aaaGeneric aaaPartyCombatStyle 0 What ta...
__戦闘時にどんな戦術をとればよいですか?
FormID: 01010E0E aaaGeneric aaaPartyCombatStyleVersatile ...
__わかりました、遠距離武器と近距離武器を適切に切り替えま...
FormID: 01010E0F aaaGeneric aaaPartyCombatStyleRanged 0 I...
__弓矢と魔法が使える距離を保つようにします。
FormID: 01010E10 aaaGeneric aaaPartyCombatStyleMelee 0 Ok...
__わかりました、戦闘になったら踏みとどまって戦います。
FormID: 01012296 aaaGeneric aaaPartyCombatAggro 0 Do you ...
__見敵必殺で攻撃すべきですか?敵の攻撃があってから反撃す...
FormID: 01012299 aaaGeneric aaaPartyCombatAggroPassive 0 ...
__わかりました、攻撃を控えます。
FormID: 0101229A aaaGeneric aaaPartyCombatAggroActive 0 R...
__そうですね、脅威になりそうな奴にはすぐに仕掛けます。
FormID: 01012978 aaaGeneric aaaPartyStats 0 You want to k...
__能力を知りたいでのですか?分かりました...
FormID: 010144D7 aaaGeneric aaaPartyCombatStyleDefence 0 ...
__文句はありません、攻撃はせずに死なないよう努力します。
FormID: 0101528F aaaGeneric aaaPartyProtect 0 You want us...
__護衛任務ですか?では対象者に話をしてきてください。そう...
FormID: 01015291 aaaGeneric aaaPartyProtect 0 You want us...
__護衛任務ですか?では対象者に話をしてきてください。そう...
FormID: 01015292 aaaGeneric aaaPartyProtect 0 You want us...
__護衛任務ですか?では対象者に話をしてきてください。そう...
FormID: 01015293 aaaGeneric aaaPartyProtect 0 You want us...
__護衛任務ですか?では対象者に話をしてきてください。そう...
FormID: 01015294 aaaGeneric aaaProtect 0 You're sending s...
__護衛をつけてくれるのですか?それはありがたい。
FormID: 01015295 aaaGeneric aaaProtect 0 You're sending s...
__護衛をつけてくれるのですか?それはありがたい。
FormID: 01015296 aaaGeneric aaaProtect 0 You're sending s...
__護衛をつけてくれるのですか?それはありがたい。
FormID: 01015297 aaaGeneric aaaProtect 0 You're sending s...
__護衛をつけてくれるのですか?それはありがたい。
FormID: 0101CDC8 aaaGeneric aaaPartyStop 0 Okay, I'll jus...
__わかりました、それではあなたの後に続きます。
FormID: 0101D4A6 aaaGeneric aaaPartyCombatAggroAlarm 0 Su...
__ではもし攻撃を受けたら見方と反撃します。しかしこちから...
FormID: 010218EF aaaGeneric aaaFriend 0 Great to see you,...
__お会いできてうれしいです。どのようなご用件でしょうか?
FormID: 01024F8D aaaGeneric aaaPartyCombatAggroNone 0 Rig...
__はい、あたなの邪魔は絶対にしません。誰も攻撃してこない...
FormID: 01024F8F aaaGeneric aaaFriendStats 0 That's a rat...
__ずいぶん立ち入った質問ですね、そうは思いませんか?
FormID: 01024F90 aaaGeneric aaaFriendStats 0 Well, I don'...
__いいでしょう、自慢するのは好きではありませんが...
FormID: 0102DEFB aaaGeneric aaaPartyCombatSpell 0 Do you ...
__所持しているスクロールから呪文を習得すべきですか?それ...
FormID: 0102DEFC aaaGeneric aaaPartyCombatSpellAll 0 Okay...
__分かりました、使いこなせる系統の呪文をスクロールから習...
FormID: 010307F7 aaaGeneric GREETING 0 Ah, hello.
__ああ、こんにちは。
FormID: 010307F8 aaaGeneric GREETING 0 Was there somethin...
__どうかされましたか?
FormID: 010307F9 aaaGeneric GREETING 0 Yes?
__はい?
FormID: 010307FA aaaGeneric GREETING 0 Need anything?
__何でしょう?
FormID: 010307FB aaaGeneric GREETING 0 Good day.
__御機嫌よう。
FormID: 010330F4 aaaGeneric aaaPartyCombatSpellUnlearn 0 ...
__分かりました。ですがもし今ある系統の呪文を習得していた...
__分かりました。ですが、一度知っている呪文をスクロールに...
FormID: 01034C4D aaaGeneric aaaPartyCombatLoot 0 Do you o...
__ルートするのはある程度以上の金銭的価値のある物に限りま...
FormID: 01034C55 aaaGeneric aaaPartyCombatLoot01 0 Okay, ...
__オーケー、ほとんど価値ないものであってもすべてルートし...
FormID: 01034C56 aaaGeneric aaaPartyCombatLoot02 0 Right,...
FormID: 01034C57 aaaGeneric aaaPartyCombatLoot03 0 Okay, ...
FormID: 01034C58 aaaGeneric aaaPartyCombatLoot05 0 Fair e...
FormID: 01034C59 aaaGeneric aaaPartyCombatLoot10 0 Anythi...
FormID: 01034C5A aaaGeneric aaaPartyCombatLoot20 0 Only t...
FormID: 01034C5B aaaGeneric aaaPartyCombatLootAll 0 I'll ...
FormID: 0103DBB6 aaaGeneric aaaPartyCombatLootNone 0 Okay...
FormID: 0103FDDD aaaGeneric aaaFriend 0 Oh, it's you agai...
FormID: 0103FDDE aaaGeneric aaaFriend 0 Yes, what is it?
FormID: 01040B88 aaaGeneric aaaFriend 0 Anything for a fr...
ページ名:
▲
■
▼