OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Choices_and_Consequences/1.31/Books/Dark11List
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
//===================================
// Format_ver:0.0.1 (2008-01-01)
//
// 【解説】
// ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレー...
// ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します
//
// 【記述ガイド】
// ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが...
// コピペすると編集上も表示上も便利です
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に
// 正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。
// ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_...
// 基本でしたが、最近の日本語化パッチではこれを行なわな...
// 改良されているようです。よって無理に置換する必要は無...
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていく...
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残し...
//===================================
*題名 [#n3cbd02b]
**原題 [#s0883016]
-【原題記述エリア】
**訳題 [#x9ec98c4]
-【訳題記述エリア】
*本文 [#hcd3c059]
**原文 [#text_en]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<font face=5><br>
<br>
Dear courier,
<br>
<br>
I would like to thank you again for agreeing to assist me...
<br>
<br>
Matthias -- Talos Plaza District, Imperial City (he has a...
<br>
<br>
Andreas -- The Drunken Dragon Inn (he owns the place and ...
<br>
<br>
Sibylla -- Muck Valley Cavern. Yes, my daughter lives in ...
<br>
<br>
Caelia -- Castle Leyawiin (you'll find her in the barrack...
<br>
<br>
You've already received half your fee in advance, and wil...
<br>
<br>
Sincerely,
<br>
<br>
Perennia Draconis
<br>
<br>
}}}
**訳文 [#text_ja]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづ...
#pre{{{{
<font face=5><br>
<br>
親愛なる配達人様
<br>
<br>
お手伝いを承知して下さったことに改めてお礼を申し上げます...
<br>
<br>
Matthias -- Imperial CityのTalos Plaza District(彼はそこ...
<br>
<br>
Andreas -- The Drunken Dragon Inn(彼はそこの所有者で、住...
<br>
<br>
Sibylla -- Muck Valley Cavern:そう、私の娘は洞窟に住んで...
<br>
<br>
Caelia -- Leyawiin城(彼女は兵舎にいるでしょう):私のか...
<br>
<br>
最初にお約束しましたとおり、料金の半分は既に前払いいたし...
<br>
<br>
心を込めて
<br>
<br>
Perennia Draconis
<br>
<br>
}}}}
終了行:
//===================================
// Format_ver:0.0.1 (2008-01-01)
//
// 【解説】
// ・この部分は書物翻訳時に自動的に読み込まれるテンプレー...
// ・翻訳ページ作成時も削除しない事を推奨します
//
// 【記述ガイド】
// ・#preの後の中括弧({と})のセット間に原文/訳文をタグが...
// コピペすると編集上も表示上も便利です
//
// 【注意】
// ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は
// 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』
// になっている事に注意して下さい。これはMod作成時に
// 正規表現で本文(訳文)を抽出するのに便利故です。
// ・訳文で半角スペースを表現したいときはアンダースコア(_...
// 基本でしたが、最近の日本語化パッチではこれを行なわな...
// 改良されているようです。よって無理に置換する必要は無...
// ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていく...
// ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残し...
//===================================
*題名 [#n3cbd02b]
**原題 [#s0883016]
-【原題記述エリア】
**訳題 [#x9ec98c4]
-【訳題記述エリア】
*本文 [#hcd3c059]
**原文 [#text_en]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。
#pre{{{
<font face=5><br>
<br>
Dear courier,
<br>
<br>
I would like to thank you again for agreeing to assist me...
<br>
<br>
Matthias -- Talos Plaza District, Imperial City (he has a...
<br>
<br>
Andreas -- The Drunken Dragon Inn (he owns the place and ...
<br>
<br>
Sibylla -- Muck Valley Cavern. Yes, my daughter lives in ...
<br>
<br>
Caelia -- Castle Leyawiin (you'll find her in the barrack...
<br>
<br>
You've already received half your fee in advance, and wil...
<br>
<br>
Sincerely,
<br>
<br>
Perennia Draconis
<br>
<br>
}}}
**訳文 [#text_ja]
// 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづ...
#pre{{{{
<font face=5><br>
<br>
親愛なる配達人様
<br>
<br>
お手伝いを承知して下さったことに改めてお礼を申し上げます...
<br>
<br>
Matthias -- Imperial CityのTalos Plaza District(彼はそこ...
<br>
<br>
Andreas -- The Drunken Dragon Inn(彼はそこの所有者で、住...
<br>
<br>
Sibylla -- Muck Valley Cavern:そう、私の娘は洞窟に住んで...
<br>
<br>
Caelia -- Leyawiin城(彼女は兵舎にいるでしょう):私のか...
<br>
<br>
最初にお約束しましたとおり、料金の半分は既に前払いいたし...
<br>
<br>
心を込めて
<br>
<br>
Perennia Draconis
<br>
<br>
}}}}
ページ名:
▲
■
▼