OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Chapter_1_The_Dwarves_Of_The_Mountain/1.7/Dialogue/DMM0012-01
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
FormID: 0104A519 DMM0012 GREETING 0 Eh? Tha' was fast...b...
__ん、随分早かったな…もう戻ったのか?
FormID: 0104A51A DMM0012 GREETING 0 BWAHAHAHA!!! Oh kid, ...
__ブワハハハ!!!若いの、お前さんはたまらんよ…
FormID: 0104AC78 DMM0012 GREETING 0 Aye! It's 'bout time ...
__オーケー!行動を起こすときだ!
FormID: 01051AE8 DMM0012 GREETING 0 I've been expected yo...
__冒険者よ、君が来るのを待っていました…
FormID: 01051AEE DMM0012 GREETING 0 Yeh alive! Praise th'...
__あんた、生きてたのか!神を称えん!
FormID: 0105224B DMM0012 GREETING 0 This is...unbelievabl...
__これは…信じられない…
FormID: 0105224C DMM0012 GREETING 0 Ah can't believe ahm ...
__信じられないよ、自分がここにいるということが…Geomancer…...
FormID: 01052251 DMM0012 GREETING 0 Ahm so excited!
__胸が高鳴るよ!
FormID: 010529C6 DMM0012 GREETING 0 This is the Armor for...
__これは、Dwarfの英雄のために鍛えられた鎧だ…
FormID: 010529D1 DMM0012 GREETING 0 Please, equip the Her...
__さあ、早く装備してみてくれ……
FormID: 010529D3 DMM0012 GREETING 0 As I thought; you loo...
__思ったとおりだ。今の君は、予言が描写していた通りの姿だ…
FormID: 010529E4 DMM0012 GREETING 0 Well look at yeh; don...
__見てみろよ。お前さん、Dwarven Armorが様になってるぞ…
FormID: 010529E5 DMM0012 GREETING 0 Aye, yeh look good in...
__おお、とても鎧が似合ってるじゃないか。ところでGeomancer...
FormID: 010529EB DMM0012 GREETING 0 While you may be wear...
__君がDwarven Armorを身にまとったとしても、その身長でDwar...
FormID: 01053FD7 DMM0012 GREETING 0 BWAHAHA! Look at yeh;...
__ブワハハ!なんてこったい。お前さん、すっかりちっちゃく...
FormID: 01053FD8 DMM0012 GREETING 0 Well, ain't yeh a cut...
__おお、あんた、すっかり可愛らしい姿のDwarfじゃないか?
FormID: 01053FD9 DMM0012 GREETING 0 The time has come to ...
__Dwemerの民を、彼らの王から解放する時がきた…
FormID: 01053FDF DMM0012 GREETING 0 You should be on your...
__行きなさい、Dwemerの英雄よ…
FormID: 01051AE9 DMM0012 GOODBYE 0 You may leave, but tim...
__いいでしょう、行きなさい。しかし、時が経てばまた、私達...
FormID: 0104A512 DMM0012 DMM00121Topic 0 Aye, ended up em...
__収穫なしってところか?
FormID: 0104A512 DMM0012 DMM00121Topic 1 Tha's a shame...
__残念だったな…
FormID: 0104A512 DMM0012 DMM00121Topic 2 Wait...how'd yeh...
__待て…ところで、どうやってこんなに早くここに戻って来れた...
FormID: 0104A512 DMM0012 DMM00121Topic 3 Yeh didn't fall ...
__まさか、あの山から転げ落ちたなんてことはないよな?
FormID: 0104A514 DMM0012 DMM00122Topic 0 Everyday yeh sur...
__いつもお前さんは、俺を驚かしてくれる…とにかくだ、どうや...
FormID: 0104A516 DMM0012 DMM00123Topic 0 Wha'? Yeh ran in...
__なんだって?王様の直属のGuardだか何かに出くわしたのか?
FormID: 0104A518 DMM0012 DMM00124Topic 0 Yeh...yeh...
__ああ…そういうことか…
FormID: 0104A518 DMM0012 DMM00124Topic 1 ...Aha hah hah...
__アハハハハハハ…
FormID: 0104A518 DMM0012 DMM00124Topic 2 BWAHAHAHAHAHA!!!
__ブワハハハハハ!!!
FormID: 0104A51C DMM0012 DMM00125Topic 0 Eheh heh...heh, ...
__ハハハ…ハハ、ああ、Geomancerがどうしたって?
FormID: 0104A51E DMM0012 DMM00126Topic 0 O' course ah do!...
__勿論、知ってるとも!物語を読んだことある者ならだれでも...
FormID: 0104A51E DMM0012 DMM00126Topic 1 He's this big po...
__彼はとても強大な力を持つ魔術師らしいな…まあ俺は、くだら...
FormID: 0104A520 DMM0012 DMM00127Topic 0 Wha'? Yeh lost y...
__何だって?若いの、その年でボケが始まったか?
FormID: 0104A520 DMM0012 DMM00127Topic 1 Anyone else said...
__そんな馬鹿げたことを言う奴がいたら、もしお前さんじゃな...
FormID: 0104A520 DMM0012 DMM00127Topic 2 So, yeh think he...
__とにかく、お前さんは、Geomancerは実在するって言うんだな...
FormID: 0104A520 DMM0012 DMM00127Topic 3 Where deh yeh th...
__なら、彼はどこにいるとお前さんは思う?
FormID: 0104A522 DMM0012 DMM00128Topic 0 Aye, that'd be a...
__そうだな、そこは世を忍ぶのに、いい場所かもしれないな…
FormID: 0104A522 DMM0012 DMM00128Topic 1 Well, what're ye...
__それで、お前さんはどうするんだい?
FormID: 0104A524 DMM0012 DMM00129Topic 0 Yeh crazy; yeh'l...
__頭がおかしいんじゃないか。物語の中ではきっとお前さん、...
FormID: 0104A526 DMM0012 DMM001210Topic 0 Aye, we're runn...
__そうだな、俺達にはもう時間がない…
FormID: 0104A526 DMM0012 DMM001210Topic 1 Well, ah ain't ...
__ふむ、俺はここに座ってお前さんの「お話」に付き合う気は...
FormID: 0104A528 DMM0012 DMM001211Topic 0 A little wha'?
__少しなんだって?
FormID: 0104A52A DMM0012 DMM001212Topic 0 Smart choice......
__その続きを言わなかったのは賢明だな…俺の腕っぷしは50年だ...
FormID: 0104A52A DMM0012 DMM001212Topic 1 C'mon, let's ge...
__さあ、行こう。王様が誰か他の者を手にかけるのも時間の問...
FormID: 01051AED DMM0012 DMM001213Topic 0 Ah was watchin'...
__あんたのことを、小屋から見てたんだ。橋が崩れ去ったのも!
FormID: 01051AED DMM0012 DMM001213Topic 1 Ahm surprised y...
__あんたが、今も元気なのを見て驚きの一言だ!あんたの身体...
FormID: 01051AED DMM0012 DMM001213Topic 2 What're yeh doi...
__ところで、ここまでまた戻ってきて何をしてるんだい?
FormID: 01051AF0 DMM0012 DMM001214Topic 0 Aye, so yeh are...
__ふむ、今から向こうの峰に確かめに行こうってわけだな?
FormID: 01051AF0 DMM0012 DMM001214Topic 1 So, yeh do beli...
__てことは、あんた、Geomancerが実在するって信じてるわけか?
FormID: 01051AF2 DMM0012 DMM001215Topic 0 Aye, tha's true...
__ああ、そうかもな…ん?あんたと一緒にいるのは誰だ?
FormID: 01051AF2 DMM0012 DMM001215Topic 1 Is tha'...Brogg...
__Broggか?Broggじゃないか!
FormID: 01051AF2 DMM0012 DMM001215Topic 2 Well, tha's the...
__なんてこった、このBlizzard PeakでまさかBroggに会えるとは…
FormID: 01051AF2 DMM0012 DMM001215Topic 3 I can't believe...
__彼を、実際にGeomancerの存在を確かめに行く気にさせたとは...
FormID: 01051AF4 DMM0012 DMM001216Topic 0 O' course yeh d...
__勿論、そうだろう…どうだ!俺もあんたと一緒に行くよ!
FormID: 01051AF6 DMM0012 DMM001217Topic 0 Ah won't take n...
__ノーという答えは受け付けていないよ、さあ、行こうじゃな...
FormID: 01052247 DMM0012 DMM0012BroggAstounded 0 This...t...
__これは…これは本当に度肝を抜かれた…
FormID: 0105224E DMM0012 DMM001218Topic 0 Most know me as...
__人々にはGeomancerとして知られている…
FormID: 0105224E DMM0012 DMM001218Topic 1 I am the missin...
__私は種の進化において、DwemerとNordの中間に位置する、ミ...
FormID: 0105224E DMM0012 DMM001218Topic 2 And the most po...
__そしてそれは過去に存在した種の中でもっとも強力なものだ…
FormID: 0105224E DMM0012 DMM001218Topic 3 Even beyond tha...
__その力は、Daedric PrinceやDivineさえも上回る…
FormID: 010529A2 DMM0012 DMM001219Topic 0 A great race fo...
__偉大なる種だ、外界では忘れ去られてしまったが…
FormID: 010529A2 DMM0012 DMM001219Topic 1 The most indust...
__かつて存在した種の中でも、もっとも勤勉で進歩的なそれだ…
終了行:
FormID: 0104A519 DMM0012 GREETING 0 Eh? Tha' was fast...b...
__ん、随分早かったな…もう戻ったのか?
FormID: 0104A51A DMM0012 GREETING 0 BWAHAHAHA!!! Oh kid, ...
__ブワハハハ!!!若いの、お前さんはたまらんよ…
FormID: 0104AC78 DMM0012 GREETING 0 Aye! It's 'bout time ...
__オーケー!行動を起こすときだ!
FormID: 01051AE8 DMM0012 GREETING 0 I've been expected yo...
__冒険者よ、君が来るのを待っていました…
FormID: 01051AEE DMM0012 GREETING 0 Yeh alive! Praise th'...
__あんた、生きてたのか!神を称えん!
FormID: 0105224B DMM0012 GREETING 0 This is...unbelievabl...
__これは…信じられない…
FormID: 0105224C DMM0012 GREETING 0 Ah can't believe ahm ...
__信じられないよ、自分がここにいるということが…Geomancer…...
FormID: 01052251 DMM0012 GREETING 0 Ahm so excited!
__胸が高鳴るよ!
FormID: 010529C6 DMM0012 GREETING 0 This is the Armor for...
__これは、Dwarfの英雄のために鍛えられた鎧だ…
FormID: 010529D1 DMM0012 GREETING 0 Please, equip the Her...
__さあ、早く装備してみてくれ……
FormID: 010529D3 DMM0012 GREETING 0 As I thought; you loo...
__思ったとおりだ。今の君は、予言が描写していた通りの姿だ…
FormID: 010529E4 DMM0012 GREETING 0 Well look at yeh; don...
__見てみろよ。お前さん、Dwarven Armorが様になってるぞ…
FormID: 010529E5 DMM0012 GREETING 0 Aye, yeh look good in...
__おお、とても鎧が似合ってるじゃないか。ところでGeomancer...
FormID: 010529EB DMM0012 GREETING 0 While you may be wear...
__君がDwarven Armorを身にまとったとしても、その身長でDwar...
FormID: 01053FD7 DMM0012 GREETING 0 BWAHAHA! Look at yeh;...
__ブワハハ!なんてこったい。お前さん、すっかりちっちゃく...
FormID: 01053FD8 DMM0012 GREETING 0 Well, ain't yeh a cut...
__おお、あんた、すっかり可愛らしい姿のDwarfじゃないか?
FormID: 01053FD9 DMM0012 GREETING 0 The time has come to ...
__Dwemerの民を、彼らの王から解放する時がきた…
FormID: 01053FDF DMM0012 GREETING 0 You should be on your...
__行きなさい、Dwemerの英雄よ…
FormID: 01051AE9 DMM0012 GOODBYE 0 You may leave, but tim...
__いいでしょう、行きなさい。しかし、時が経てばまた、私達...
FormID: 0104A512 DMM0012 DMM00121Topic 0 Aye, ended up em...
__収穫なしってところか?
FormID: 0104A512 DMM0012 DMM00121Topic 1 Tha's a shame...
__残念だったな…
FormID: 0104A512 DMM0012 DMM00121Topic 2 Wait...how'd yeh...
__待て…ところで、どうやってこんなに早くここに戻って来れた...
FormID: 0104A512 DMM0012 DMM00121Topic 3 Yeh didn't fall ...
__まさか、あの山から転げ落ちたなんてことはないよな?
FormID: 0104A514 DMM0012 DMM00122Topic 0 Everyday yeh sur...
__いつもお前さんは、俺を驚かしてくれる…とにかくだ、どうや...
FormID: 0104A516 DMM0012 DMM00123Topic 0 Wha'? Yeh ran in...
__なんだって?王様の直属のGuardだか何かに出くわしたのか?
FormID: 0104A518 DMM0012 DMM00124Topic 0 Yeh...yeh...
__ああ…そういうことか…
FormID: 0104A518 DMM0012 DMM00124Topic 1 ...Aha hah hah...
__アハハハハハハ…
FormID: 0104A518 DMM0012 DMM00124Topic 2 BWAHAHAHAHAHA!!!
__ブワハハハハハ!!!
FormID: 0104A51C DMM0012 DMM00125Topic 0 Eheh heh...heh, ...
__ハハハ…ハハ、ああ、Geomancerがどうしたって?
FormID: 0104A51E DMM0012 DMM00126Topic 0 O' course ah do!...
__勿論、知ってるとも!物語を読んだことある者ならだれでも...
FormID: 0104A51E DMM0012 DMM00126Topic 1 He's this big po...
__彼はとても強大な力を持つ魔術師らしいな…まあ俺は、くだら...
FormID: 0104A520 DMM0012 DMM00127Topic 0 Wha'? Yeh lost y...
__何だって?若いの、その年でボケが始まったか?
FormID: 0104A520 DMM0012 DMM00127Topic 1 Anyone else said...
__そんな馬鹿げたことを言う奴がいたら、もしお前さんじゃな...
FormID: 0104A520 DMM0012 DMM00127Topic 2 So, yeh think he...
__とにかく、お前さんは、Geomancerは実在するって言うんだな...
FormID: 0104A520 DMM0012 DMM00127Topic 3 Where deh yeh th...
__なら、彼はどこにいるとお前さんは思う?
FormID: 0104A522 DMM0012 DMM00128Topic 0 Aye, that'd be a...
__そうだな、そこは世を忍ぶのに、いい場所かもしれないな…
FormID: 0104A522 DMM0012 DMM00128Topic 1 Well, what're ye...
__それで、お前さんはどうするんだい?
FormID: 0104A524 DMM0012 DMM00129Topic 0 Yeh crazy; yeh'l...
__頭がおかしいんじゃないか。物語の中ではきっとお前さん、...
FormID: 0104A526 DMM0012 DMM001210Topic 0 Aye, we're runn...
__そうだな、俺達にはもう時間がない…
FormID: 0104A526 DMM0012 DMM001210Topic 1 Well, ah ain't ...
__ふむ、俺はここに座ってお前さんの「お話」に付き合う気は...
FormID: 0104A528 DMM0012 DMM001211Topic 0 A little wha'?
__少しなんだって?
FormID: 0104A52A DMM0012 DMM001212Topic 0 Smart choice......
__その続きを言わなかったのは賢明だな…俺の腕っぷしは50年だ...
FormID: 0104A52A DMM0012 DMM001212Topic 1 C'mon, let's ge...
__さあ、行こう。王様が誰か他の者を手にかけるのも時間の問...
FormID: 01051AED DMM0012 DMM001213Topic 0 Ah was watchin'...
__あんたのことを、小屋から見てたんだ。橋が崩れ去ったのも!
FormID: 01051AED DMM0012 DMM001213Topic 1 Ahm surprised y...
__あんたが、今も元気なのを見て驚きの一言だ!あんたの身体...
FormID: 01051AED DMM0012 DMM001213Topic 2 What're yeh doi...
__ところで、ここまでまた戻ってきて何をしてるんだい?
FormID: 01051AF0 DMM0012 DMM001214Topic 0 Aye, so yeh are...
__ふむ、今から向こうの峰に確かめに行こうってわけだな?
FormID: 01051AF0 DMM0012 DMM001214Topic 1 So, yeh do beli...
__てことは、あんた、Geomancerが実在するって信じてるわけか?
FormID: 01051AF2 DMM0012 DMM001215Topic 0 Aye, tha's true...
__ああ、そうかもな…ん?あんたと一緒にいるのは誰だ?
FormID: 01051AF2 DMM0012 DMM001215Topic 1 Is tha'...Brogg...
__Broggか?Broggじゃないか!
FormID: 01051AF2 DMM0012 DMM001215Topic 2 Well, tha's the...
__なんてこった、このBlizzard PeakでまさかBroggに会えるとは…
FormID: 01051AF2 DMM0012 DMM001215Topic 3 I can't believe...
__彼を、実際にGeomancerの存在を確かめに行く気にさせたとは...
FormID: 01051AF4 DMM0012 DMM001216Topic 0 O' course yeh d...
__勿論、そうだろう…どうだ!俺もあんたと一緒に行くよ!
FormID: 01051AF6 DMM0012 DMM001217Topic 0 Ah won't take n...
__ノーという答えは受け付けていないよ、さあ、行こうじゃな...
FormID: 01052247 DMM0012 DMM0012BroggAstounded 0 This...t...
__これは…これは本当に度肝を抜かれた…
FormID: 0105224E DMM0012 DMM001218Topic 0 Most know me as...
__人々にはGeomancerとして知られている…
FormID: 0105224E DMM0012 DMM001218Topic 1 I am the missin...
__私は種の進化において、DwemerとNordの中間に位置する、ミ...
FormID: 0105224E DMM0012 DMM001218Topic 2 And the most po...
__そしてそれは過去に存在した種の中でもっとも強力なものだ…
FormID: 0105224E DMM0012 DMM001218Topic 3 Even beyond tha...
__その力は、Daedric PrinceやDivineさえも上回る…
FormID: 010529A2 DMM0012 DMM001219Topic 0 A great race fo...
__偉大なる種だ、外界では忘れ去られてしまったが…
FormID: 010529A2 DMM0012 DMM001219Topic 1 The most indust...
__かつて存在した種の中でも、もっとも勤勉で進歩的なそれだ…
ページ名:
▲
■
▼