OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Chapter_1_The_Dwarves_Of_The_Mountain/1.7/Dialogue/DMM0010
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
FormID: 01022E5C DMM0010 DMM00101Topic 0 Wha-? Oh, tha' t...
__はい?ああ、あのドアのことですか…例の雪崩の後、Dwarven ...
FormID: 01022E5C DMM0010 DMM00101Topic 1 Mah door's been ...
__2階の部屋のドアが、開かなくなってしまったんです…
FormID: 01022E5C DMM0010 DMM00101Topic 2 Ah've had teh sl...
__それ以来というもの、ずっとSleepy Mead Innを宿としている...
FormID: 01022E5C DMM0010 DMM00101Topic 3 Nice enough plac...
__まあまあいいところですよ。けど、そこのInnkeeperが少し風...
FormID: 01022E5E DMM0010 DMM00102Topic 0 Oh, ahm sure it'...
__あら、何でもないとは思うのよ…けど、彼はいつもキョロキョ...
FormID: 01022E5E DMM0010 DMM00102Topic 1 Once ah asked ab...
__私が上の階の事について彼に尋ねたとき、彼は私に対してと...
FormID: 01022E5E DMM0010 DMM00102Topic 2 Ahm sure it's no...
__いや、何でもないとは思うんだけど…
FormID: 01023536 DMM0010 DMM00103Topic 0 Aye, well sure, ...
__ああ、勿論承ります。こちらで宿をお取りになることができ...
FormID: 01023536 DMM0010 DMM00103Topic 1 We're no' all di...
__私どもは、現在のところ[QUOTE]王様[QUOTE]のように、差別...
FormID: 01023538 DMM0010 DMM00104Topic 0 Wha-?! No, o' co...
__何とおっしゃいました?!いや、上の階なんてことは決して...
FormID: 0102353A DMM0010 DMM00105Topic 0 Nah, o' course y...
__はい、勿論ですとも、お客さんがそんな…
FormID: 0102353A DMM0010 DMM00105Topic 1 Bed's 'round the...
__ベッドは1階のそこの角にあります、門限はPM8:00です、それ...
FormID: 0102353A DMM0010 DMM00105Topic 2 Pleasant dreams,...
__それでは、良い夢を。この詮索好きめ…
FormID: 0102354E DMM0010 DMM00106Topic 0 Wha'? Wha' are y...
__はい?一体何のことをあなたはおっしゃってるんですか?こ...
FormID: 0102354E DMM0010 DMM00106Topic 1 No one can get i...
__ここには、夜の間は誰も入ることも出ることもできません…き...
FormID: 01026DF1 DMM0010 DMM001014Topic 0 Aye, ah heard a...
__はい、既に聞き及んでますわ。もう街中の人が知っています…
FormID: 01026DF1 DMM0010 DMM001014Topic 1 They say yeh th...
__話によると、彼の行いを露見させたのはあなたであると。本...
FormID: 01026DF1 DMM0010 DMM001014Topic 2 Ahm sure ah spe...
__とても感謝してますわ…
__皆、あなたに感謝しているはずですわ…
FormID: 01026DF1 DMM0010 DMM001014Topic 3 Here, ah'd like...
__さあ、これをあなたに受け取ってほしいの。これは私の後ろ...
FormID: 01026DF1 DMM0010 DMM001014Topic 4 Inside is a mag...
__そのキャビネットの中には、かつて英雄といわれた魔術師が...
FormID: 01026DF1 DMM0010 DMM001014Topic 5 Ah think it fit...
__私が持っているよりも、あなたが持っているほうが、ふさわ...
FormID: 0102897C DMM0010 DMM00107Topic 0 Wha-?! You! Ah k...
__何だってー?!こいつめ!わかってたんだよ、俺は。お前は...
FormID: 0102897C DMM0010 DMM00107Topic 1 Well, ah guess t...
__ふん、今、俺ができることは1つしかないようだな、そうだろ?
FormID: 0102897C DMM0010 DMM00107Topic 2 KILL YEH!!!
__お前を殺すんだよ!!!
FormID: 0102905A DMM0010 DMM00108Topic 0 Aye? Wha're yeh ...
__はい?あなたは一体何のことを話してるんです?
FormID: 0102905C DMM0010 DMM00109Topic 0 He's a wha-?! A ...
__何ですって?!彼が人殺しだと言うんですか?いったい何を...
FormID: 0102905E DMM0010 DMM001010Topic 0 Aye; we've had ...
__ああ。我々は過去に、Sleepy Mead Innの上の階からの異臭に...
FormID: 0102905E DMM0010 DMM001010Topic 1 He seemed like ...
__彼は善良な市民だと思っていたのだが…
FormID: 0102905E DMM0010 DMM001010Topic 2 Yeh did good re...
__報告を感謝している、勿論、この事には迅速に対処する…
FormID: 01029733 DMM0010 DMM001011Topic 0 Wha-? Yeh kille...
__何ですって?彼を殺した?なんてことをしてくれたの?!
FormID: 01029735 DMM0010 DMM001012Topic 0 Ah don't believ...
__あなたの言うことは信じません。もし彼が、人々を殺してい...
FormID: 01029737 DMM0010 DMM001013Topic 0 Aye...I guess y...
__ああ…あなたは自分のすべきことをしたのかもしれません…し...
FormID: 01029737 DMM0010 DMM001013Topic 1 Where do ah sle...
__私が宿とするべき場所がなくなってしまいました…
FormID: 01029737 DMM0010 DMM001013Topic 2 Nevermind...'er...
__気にしないで…さあ、これを受け取って。この鍵で私の後ろに...
終了行:
FormID: 01022E5C DMM0010 DMM00101Topic 0 Wha-? Oh, tha' t...
__はい?ああ、あのドアのことですか…例の雪崩の後、Dwarven ...
FormID: 01022E5C DMM0010 DMM00101Topic 1 Mah door's been ...
__2階の部屋のドアが、開かなくなってしまったんです…
FormID: 01022E5C DMM0010 DMM00101Topic 2 Ah've had teh sl...
__それ以来というもの、ずっとSleepy Mead Innを宿としている...
FormID: 01022E5C DMM0010 DMM00101Topic 3 Nice enough plac...
__まあまあいいところですよ。けど、そこのInnkeeperが少し風...
FormID: 01022E5E DMM0010 DMM00102Topic 0 Oh, ahm sure it'...
__あら、何でもないとは思うのよ…けど、彼はいつもキョロキョ...
FormID: 01022E5E DMM0010 DMM00102Topic 1 Once ah asked ab...
__私が上の階の事について彼に尋ねたとき、彼は私に対してと...
FormID: 01022E5E DMM0010 DMM00102Topic 2 Ahm sure it's no...
__いや、何でもないとは思うんだけど…
FormID: 01023536 DMM0010 DMM00103Topic 0 Aye, well sure, ...
__ああ、勿論承ります。こちらで宿をお取りになることができ...
FormID: 01023536 DMM0010 DMM00103Topic 1 We're no' all di...
__私どもは、現在のところ[QUOTE]王様[QUOTE]のように、差別...
FormID: 01023538 DMM0010 DMM00104Topic 0 Wha-?! No, o' co...
__何とおっしゃいました?!いや、上の階なんてことは決して...
FormID: 0102353A DMM0010 DMM00105Topic 0 Nah, o' course y...
__はい、勿論ですとも、お客さんがそんな…
FormID: 0102353A DMM0010 DMM00105Topic 1 Bed's 'round the...
__ベッドは1階のそこの角にあります、門限はPM8:00です、それ...
FormID: 0102353A DMM0010 DMM00105Topic 2 Pleasant dreams,...
__それでは、良い夢を。この詮索好きめ…
FormID: 0102354E DMM0010 DMM00106Topic 0 Wha'? Wha' are y...
__はい?一体何のことをあなたはおっしゃってるんですか?こ...
FormID: 0102354E DMM0010 DMM00106Topic 1 No one can get i...
__ここには、夜の間は誰も入ることも出ることもできません…き...
FormID: 01026DF1 DMM0010 DMM001014Topic 0 Aye, ah heard a...
__はい、既に聞き及んでますわ。もう街中の人が知っています…
FormID: 01026DF1 DMM0010 DMM001014Topic 1 They say yeh th...
__話によると、彼の行いを露見させたのはあなたであると。本...
FormID: 01026DF1 DMM0010 DMM001014Topic 2 Ahm sure ah spe...
__とても感謝してますわ…
__皆、あなたに感謝しているはずですわ…
FormID: 01026DF1 DMM0010 DMM001014Topic 3 Here, ah'd like...
__さあ、これをあなたに受け取ってほしいの。これは私の後ろ...
FormID: 01026DF1 DMM0010 DMM001014Topic 4 Inside is a mag...
__そのキャビネットの中には、かつて英雄といわれた魔術師が...
FormID: 01026DF1 DMM0010 DMM001014Topic 5 Ah think it fit...
__私が持っているよりも、あなたが持っているほうが、ふさわ...
FormID: 0102897C DMM0010 DMM00107Topic 0 Wha-?! You! Ah k...
__何だってー?!こいつめ!わかってたんだよ、俺は。お前は...
FormID: 0102897C DMM0010 DMM00107Topic 1 Well, ah guess t...
__ふん、今、俺ができることは1つしかないようだな、そうだろ?
FormID: 0102897C DMM0010 DMM00107Topic 2 KILL YEH!!!
__お前を殺すんだよ!!!
FormID: 0102905A DMM0010 DMM00108Topic 0 Aye? Wha're yeh ...
__はい?あなたは一体何のことを話してるんです?
FormID: 0102905C DMM0010 DMM00109Topic 0 He's a wha-?! A ...
__何ですって?!彼が人殺しだと言うんですか?いったい何を...
FormID: 0102905E DMM0010 DMM001010Topic 0 Aye; we've had ...
__ああ。我々は過去に、Sleepy Mead Innの上の階からの異臭に...
FormID: 0102905E DMM0010 DMM001010Topic 1 He seemed like ...
__彼は善良な市民だと思っていたのだが…
FormID: 0102905E DMM0010 DMM001010Topic 2 Yeh did good re...
__報告を感謝している、勿論、この事には迅速に対処する…
FormID: 01029733 DMM0010 DMM001011Topic 0 Wha-? Yeh kille...
__何ですって?彼を殺した?なんてことをしてくれたの?!
FormID: 01029735 DMM0010 DMM001012Topic 0 Ah don't believ...
__あなたの言うことは信じません。もし彼が、人々を殺してい...
FormID: 01029737 DMM0010 DMM001013Topic 0 Aye...I guess y...
__ああ…あなたは自分のすべきことをしたのかもしれません…し...
FormID: 01029737 DMM0010 DMM001013Topic 1 Where do ah sle...
__私が宿とするべき場所がなくなってしまいました…
FormID: 01029737 DMM0010 DMM001013Topic 2 Nevermind...'er...
__気にしないで…さあ、これを受け取って。この鍵で私の後ろに...
ページ名:
▲
■
▼