OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/BladeSong/1.3/Dialogue/AABattleGroundsPartTwo-01
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
FormID: 020EF69E AABattleGroundsPartTwo GREETING 0 Are yo...
__貴公がここにいるのは私の時間を無駄に費やすためか?それ...
__人の時間を無駄にしに来たのかね?それとも問題でも?
FormID: 020EF69F AABattleGroundsPartTwo GREETING 0 Hail f...
__ようこそ。以前、会った覚えはないようだが...
__ようこそ。初めて会う顔だな...
FormID: 020EF6A2 AABattleGroundsPartTwo GREETING 0 So you...
__それで、Grenawが貴公を寄越したと?彼の調査隊はこの汚ら...
__それで、Grenawが貴公を寄越したと?彼の偵察隊はこの忌ま...
__そうかGrenawが送ったのか。彼の偵察隊はあの忌まわしき者...
FormID: 020EF6A2 AABattleGroundsPartTwo GREETING 1 Last I...
__最近の報せでは、彼と何人かの調査員がAleswellの近くでDag...
__最近の報せでは、彼と残りの偵察兵たちは、Aleswellの近く...
__最後の報せでは、偵察兵と共にAleswellの近くでDagrukhaiの...
FormID: 020F7F54 AABattleGroundsPartTwo GREETING 0 It's g...
__新たな味方が加わるのはとても頼もしい事だ…歓迎するぞ、友...
__味方が加わって嬉しいぜ。歓迎しよう。ワインかビールを勧...
FormID: 020F7F55 AABattleGroundsPartTwo GREETING 0 Sir! I...
__サー!気付かなくて申し訳有りませんでした...名誉でありま...
__閣下!気付けず申し訳有りませんでした…光栄であります。
__Sir!気付けぬとは申し訳ない…光栄ですな。
FormID: 020F7F56 AABattleGroundsPartTwo GREETING 0 Greeti...
__やぁ、友よ...新たな味方が加わるのはとても頼もしい事だ...
__やあどうも...新顔が増えて嬉しいよ。
FormID: 02103E98 AABattleGroundsPartTwo GREETING 0 Well h...
__ええっと、こんにちは、新入りさん...
__こんにちは、新入りさん...
FormID: 02104587 AABattleGroundsPartTwo GREETING 0 I'm ju...
__ここで貴方に会えるとは驚くだけです...またお会いできて光...
__ここで貴方に会えるなんて驚きね...また会えて嬉しいわ。
__まさかここで会うだなんて...でも嬉しいわ。
FormID: 02104C64 AABattleGroundsPartTwo GREETING 0
FormID: 02104C66 AABattleGroundsPartTwo GREETING 0
FormID: 02105A12 AABattleGroundsPartTwo GREETING 0 Captai...
__貴方がわたしのために何をしてくれたか、Captain Grenawか...
__Captain Grenawから何をしたのか聞いたわ…。
FormID: 02105A12 AABattleGroundsPartTwo GREETING 1 I know...
__貴方がいなければ、わたしは今こうしてここにはいなかった…。
__貴方がいなければ私はいなかった…。
FormID: 02105A14 AABattleGroundsPartTwo GREETING 0 By wha...
__どんな不思議な力がわたしたち二人の運命を結びつけたかな...
__どんな不思議な力が運命を結びつけたのかは知らないけど…こ...
FormID: 021067BE AABattleGroundsPartTwo GREETING 0 Mmm.. ...
__ん……大好きよ……ねえ、明日は何が起きるかわからないし、今...
__ん……あなた……明日は何が起きるかわからないし、今日はもう...
FormID: 020EF690 AABattleGroundsPartTwo HELLO 0 Is there ...
__何か問題でも?
FormID: 020EF6A0 AABattleGroundsPartTwo AADamascusA 0 If ...
__話したい事があるのなら、座ってくれ...今はただ疲れていて...
__話すことがあるなら、座ってくれ...今は疲れてる、もう形式...
FormID: 020EF6A1 AABattleGroundsPartTwo AADamascusB 0 Ah ...
__おお、Grenawか...彼の調査隊はこの汚らわしいゴミの塊共の...
__おお、Grenawが...彼の偵察隊はこの忌まわしいクズどもがど...
__ほうGrenawが...彼の偵察隊はあの忌まわしき者どもの根城を...
FormID: 020EF6A1 AABattleGroundsPartTwo AADamascusB 1 Las...
__最近の報せでは、彼と何人かの調査員がAleswellの近くでDag...
__最近の報せでは、彼と残りの偵察兵たちは、Aleswellの近く...
__最後の報せでは、偵察兵と共にAleswellの近くでDagrukhaiの...
FormID: 020F3AE5 AABattleGroundsPartTwo AADamascusC 0 Tha...
__何たることだ…奴らは容赦ない。襲われた村ははどこであれ、...
__何たることだ…奴らは容赦ない。他に襲われた村も、生存者は...
FormID: 020F3AE5 AABattleGroundsPartTwo AADamascusC 1 Are...
__それで貴公は、Fighters Guildからの新たな増援なのか?
__貴公はFighters Guildの援軍かね?
FormID: 020F41BA AABattleGroundsPartTwo AADamascusD 0 Wel...
__そうだな。こちらの野営地が奴らから丸見えだと言うことを...
__まあ、こちらの野営地が奴らに丸見えであることを踏まえる...
FormID: 020F41BA AABattleGroundsPartTwo AADamascusD 1 The...
__奴らは何時攻撃してきてもおかしくない...ところでだ、ここ...
__本当はいつでもやれるんだろう...ところで、貴公も、他の者...
FormID: 020F41BA AABattleGroundsPartTwo AADamascusD 2 We ...
__恐らくだが、奴らにはDaedraと同様の何かがあり、日が落ち...
__日が沈むと、連中はさらに力を増す。おそらくDaedra的な理...
FormID: 020F41B9 AABattleGroundsPartTwo AADamascusE 0 Tha...
__いい質問だ…以前から、遥か昔にDaedraがちょっとした実験を...
__いい質問だ…遥か昔にDaedraがちょっとした実験を試みたこと...
__いい質問だ...ずいぶん前にDaedraがちょっとした実験をした...
FormID: 020F41B9 AABattleGroundsPartTwo AADamascusE 1 If ...
__噂が事実であるとすれば、我々は今まさにその実験の成果を...
__噂が正しければ、あれがその成果というわけだ。もっともDag...
FormID: 020F41B9 AABattleGroundsPartTwo AADamascusE 2 I'd...
__彼らの実験は結局失敗に終わり、それらの者が凶暴化しただ...
__実験は結局失敗に終わり、連中はならず者と化し、自分の意...
FormID: 020F41BB AABattleGroundsPartTwo AADamascusF 0 I.....
__私の...考えを述べたまでだ...今夜はあと2〜3人以上は来る...
__私の...考えを述べたまでだ...夜までにあと少し来る、うま...
FormID: 020F41BC AABattleGroundsPartTwo AADamascusG 0 Rig...
__貴公は核心を付くな。我々は30人にも満たない...朝を迎える...
__核心を突くか。我らは30人にも満たない...朝までに40人はい...
FormID: 020F41BC AABattleGroundsPartTwo AADamascusG 1 But...
__だがあの忌々しいDagrukhaiは状況に対応してきている...奴...
__だがDagrukhaiどもは順応しつつある...洞窟の出入口に待ち...
FormID: 020F41BC AABattleGroundsPartTwo AADamascusG 2 I c...
__朝までに何が起こるか本当に分からない...もちろん、奴らが...
__朝までに何が起こるかは断言できん...もちろん夜中に攻撃さ...
FormID: 020F41BC AABattleGroundsPartTwo AADamascusG 3 You...
__貴公は睡眠をとって、戦いの前に休息を挟むといいだろう。...
__睡眠を取って、戦いの前に休むといい。招集は夜明けだ。野...
FormID: 020F4892 AABattleGroundsPartTwo AADamascusH 0 No ...
__全く問題はない。我々はちょうど最後の物資を使いきってし...
__全く気にしなくてもいい。我々はちょうど最後の物資を使い...
__お構いなく。なにか食糧があると嬉しいがね。我々の分は尽...
FormID: 020F7F52 AABattleGroundsPartTwo AADamascusI 0 Gla...
__まさか沢山のFighters Guildの一員が助けに現れるとは思っ...
__新参者が増えて何よりだ。Fighters Guildの一員がまた来る...
FormID: 020F7F52 AABattleGroundsPartTwo AADamascusI 1 Wel...
__そうか、とにかく、貴公が我々に加わってくれるのは良いこ...
__まあとにかく、よく来てくれた。明朝にDagrukhaiの野営地に...
FormID: 020F7F51 AABattleGroundsPartTwo AADamascusJ 0 Wel...
__そうか貴公が、まさかこんなにもFighters Guildの一員が助...
__いかにも。Fighters Guildの頭首が駆けつけてくれるとは......
FormID: 020F7F51 AABattleGroundsPartTwo AADamascusJ 1 Any...
__とにかく、貴公が我々に加わってくれるのは助かる。実は朝...
__ともあれ、貴公の参加は有難い。明朝にDagrukhaiの野営地に...
FormID: 02112C8E AABattleGroundsPartTwo AADamascusJ 0 It'...
__Fighters Guildの幹部が我々と共にいてくれるのは嬉しく思...
__Fighters Guildの頭首が付いてくれるとは光栄だ...こちらの...
FormID: 02112C8E AABattleGroundsPartTwo AADamascusJ 1 Any...
__とにかく、貴公が我々に加わってくれるのは助かる。実は朝...
__ともあれ、貴公の参加は有難い。明朝にDagrukhaiの野営地に...
FormID: 020F7F53 AABattleGroundsPartTwo AADamascusK 0 Wel...
__そうか、いずれにせよ、貴公が我々に加わってくれるのは助...
__そうか、とにかくよく来てくれた。明朝にDagrukhaiの野営地...
FormID: 020F7F61 AABattleGroundsPartTwo AAHalgradA 0 Sir,...
__BrumaやCheydinhal、Chorrolからここへ派遣された事は知っ...
__Sir、人員はBrumaとCheydinhal、Chorrolから送られとります...
FormID: 020F7F61 AABattleGroundsPartTwo AAHalgradA 1 They...
__時間が無かったのであなたの許可を得ずに兵士達を派遣しま...
__時間がなかったため、貴方の許可なしに兵が送られました。...
FormID: 020F7F62 AABattleGroundsPartTwo AAHalgradB 0 I kn...
__BrumaやCheydinhal、Chorrolからここへ派遣された事は知っ...
__人員はBrumaとCheydinhal、Chorrolから送られてるぜ。他所...
FormID: 020F7F62 AABattleGroundsPartTwo AAHalgradB 1 Each...
__我々はそれぞれ、派遣のための特別報酬を与えられておらず...
__各人に任意参加権が与えられてな。俺らは無報酬で来てる。
FormID: 020F7F63 AABattleGroundsPartTwo AAHalgradC 0 All ...
__ここに居るGuildの全団員は自分達の意志でここに来ており、...
__ここにいるギルド員は全員自分から来た。今回の仕事は表向...
FormID: 020F8637 AABattleGroundsPartTwo AAHalgradD 0 Me a...
__俺とFergonはBurumaから来た...ちょうど今日早くに到着した...
__俺とFergonはBurumaから...ちょうど今日着いて。予想通り途...
FormID: 020F8637 AABattleGroundsPartTwo AAHalgradD 1 Damn...
__クソッ...ヤツらは理由もなく殺し、漁れる物があればなんで...
__クズどもめ...誰も目的なんぞ知らんだろうが、連中は理由も...
FormID: 020F8D0C AABattleGroundsPartTwo AADamascusSpeechO...
__ああ、皆さん、私は少し休ませてもらうよ。ではお休みだ、...
__諸君...少し休むよ。では、おやすみ。
FormID: 0211336E AABattleGroundsPartTwo AADamascusSpeechO...
__私は少し眠ら無ければ。お休みさせてもらうよ、諸君。
__少し休むよ。では、おやすみ。
FormID: 020FD14D AABattleGroundsPartTwo AAHaldgradSpeechO...
__お休み、Damascus卿。
FormID: 020FD14F AABattleGroundsPartTwo AAFergonSpeechOne...
__'ゲップ'
FormID: 0210011B AABattleGroundsPartTwo AAFergonSpeechTwo...
__ここに来るとお前が俺に話した事が信じられないよ...始めは...
__来てみるとお前の話が信じられんな...まず着くまでに死にか...
FormID: 0210011E AABattleGroundsPartTwo AAFergonSpeechThr...
__あぁ、そうだな...ヤツらはきっと今夜来る他の者達も既に殺...
__へいへい...連中きっと夜までに来る奴らも殺してるな。
終了行:
FormID: 020EF69E AABattleGroundsPartTwo GREETING 0 Are yo...
__貴公がここにいるのは私の時間を無駄に費やすためか?それ...
__人の時間を無駄にしに来たのかね?それとも問題でも?
FormID: 020EF69F AABattleGroundsPartTwo GREETING 0 Hail f...
__ようこそ。以前、会った覚えはないようだが...
__ようこそ。初めて会う顔だな...
FormID: 020EF6A2 AABattleGroundsPartTwo GREETING 0 So you...
__それで、Grenawが貴公を寄越したと?彼の調査隊はこの汚ら...
__それで、Grenawが貴公を寄越したと?彼の偵察隊はこの忌ま...
__そうかGrenawが送ったのか。彼の偵察隊はあの忌まわしき者...
FormID: 020EF6A2 AABattleGroundsPartTwo GREETING 1 Last I...
__最近の報せでは、彼と何人かの調査員がAleswellの近くでDag...
__最近の報せでは、彼と残りの偵察兵たちは、Aleswellの近く...
__最後の報せでは、偵察兵と共にAleswellの近くでDagrukhaiの...
FormID: 020F7F54 AABattleGroundsPartTwo GREETING 0 It's g...
__新たな味方が加わるのはとても頼もしい事だ…歓迎するぞ、友...
__味方が加わって嬉しいぜ。歓迎しよう。ワインかビールを勧...
FormID: 020F7F55 AABattleGroundsPartTwo GREETING 0 Sir! I...
__サー!気付かなくて申し訳有りませんでした...名誉でありま...
__閣下!気付けず申し訳有りませんでした…光栄であります。
__Sir!気付けぬとは申し訳ない…光栄ですな。
FormID: 020F7F56 AABattleGroundsPartTwo GREETING 0 Greeti...
__やぁ、友よ...新たな味方が加わるのはとても頼もしい事だ...
__やあどうも...新顔が増えて嬉しいよ。
FormID: 02103E98 AABattleGroundsPartTwo GREETING 0 Well h...
__ええっと、こんにちは、新入りさん...
__こんにちは、新入りさん...
FormID: 02104587 AABattleGroundsPartTwo GREETING 0 I'm ju...
__ここで貴方に会えるとは驚くだけです...またお会いできて光...
__ここで貴方に会えるなんて驚きね...また会えて嬉しいわ。
__まさかここで会うだなんて...でも嬉しいわ。
FormID: 02104C64 AABattleGroundsPartTwo GREETING 0
FormID: 02104C66 AABattleGroundsPartTwo GREETING 0
FormID: 02105A12 AABattleGroundsPartTwo GREETING 0 Captai...
__貴方がわたしのために何をしてくれたか、Captain Grenawか...
__Captain Grenawから何をしたのか聞いたわ…。
FormID: 02105A12 AABattleGroundsPartTwo GREETING 1 I know...
__貴方がいなければ、わたしは今こうしてここにはいなかった…。
__貴方がいなければ私はいなかった…。
FormID: 02105A14 AABattleGroundsPartTwo GREETING 0 By wha...
__どんな不思議な力がわたしたち二人の運命を結びつけたかな...
__どんな不思議な力が運命を結びつけたのかは知らないけど…こ...
FormID: 021067BE AABattleGroundsPartTwo GREETING 0 Mmm.. ...
__ん……大好きよ……ねえ、明日は何が起きるかわからないし、今...
__ん……あなた……明日は何が起きるかわからないし、今日はもう...
FormID: 020EF690 AABattleGroundsPartTwo HELLO 0 Is there ...
__何か問題でも?
FormID: 020EF6A0 AABattleGroundsPartTwo AADamascusA 0 If ...
__話したい事があるのなら、座ってくれ...今はただ疲れていて...
__話すことがあるなら、座ってくれ...今は疲れてる、もう形式...
FormID: 020EF6A1 AABattleGroundsPartTwo AADamascusB 0 Ah ...
__おお、Grenawか...彼の調査隊はこの汚らわしいゴミの塊共の...
__おお、Grenawが...彼の偵察隊はこの忌まわしいクズどもがど...
__ほうGrenawが...彼の偵察隊はあの忌まわしき者どもの根城を...
FormID: 020EF6A1 AABattleGroundsPartTwo AADamascusB 1 Las...
__最近の報せでは、彼と何人かの調査員がAleswellの近くでDag...
__最近の報せでは、彼と残りの偵察兵たちは、Aleswellの近く...
__最後の報せでは、偵察兵と共にAleswellの近くでDagrukhaiの...
FormID: 020F3AE5 AABattleGroundsPartTwo AADamascusC 0 Tha...
__何たることだ…奴らは容赦ない。襲われた村ははどこであれ、...
__何たることだ…奴らは容赦ない。他に襲われた村も、生存者は...
FormID: 020F3AE5 AABattleGroundsPartTwo AADamascusC 1 Are...
__それで貴公は、Fighters Guildからの新たな増援なのか?
__貴公はFighters Guildの援軍かね?
FormID: 020F41BA AABattleGroundsPartTwo AADamascusD 0 Wel...
__そうだな。こちらの野営地が奴らから丸見えだと言うことを...
__まあ、こちらの野営地が奴らに丸見えであることを踏まえる...
FormID: 020F41BA AABattleGroundsPartTwo AADamascusD 1 The...
__奴らは何時攻撃してきてもおかしくない...ところでだ、ここ...
__本当はいつでもやれるんだろう...ところで、貴公も、他の者...
FormID: 020F41BA AABattleGroundsPartTwo AADamascusD 2 We ...
__恐らくだが、奴らにはDaedraと同様の何かがあり、日が落ち...
__日が沈むと、連中はさらに力を増す。おそらくDaedra的な理...
FormID: 020F41B9 AABattleGroundsPartTwo AADamascusE 0 Tha...
__いい質問だ…以前から、遥か昔にDaedraがちょっとした実験を...
__いい質問だ…遥か昔にDaedraがちょっとした実験を試みたこと...
__いい質問だ...ずいぶん前にDaedraがちょっとした実験をした...
FormID: 020F41B9 AABattleGroundsPartTwo AADamascusE 1 If ...
__噂が事実であるとすれば、我々は今まさにその実験の成果を...
__噂が正しければ、あれがその成果というわけだ。もっともDag...
FormID: 020F41B9 AABattleGroundsPartTwo AADamascusE 2 I'd...
__彼らの実験は結局失敗に終わり、それらの者が凶暴化しただ...
__実験は結局失敗に終わり、連中はならず者と化し、自分の意...
FormID: 020F41BB AABattleGroundsPartTwo AADamascusF 0 I.....
__私の...考えを述べたまでだ...今夜はあと2〜3人以上は来る...
__私の...考えを述べたまでだ...夜までにあと少し来る、うま...
FormID: 020F41BC AABattleGroundsPartTwo AADamascusG 0 Rig...
__貴公は核心を付くな。我々は30人にも満たない...朝を迎える...
__核心を突くか。我らは30人にも満たない...朝までに40人はい...
FormID: 020F41BC AABattleGroundsPartTwo AADamascusG 1 But...
__だがあの忌々しいDagrukhaiは状況に対応してきている...奴...
__だがDagrukhaiどもは順応しつつある...洞窟の出入口に待ち...
FormID: 020F41BC AABattleGroundsPartTwo AADamascusG 2 I c...
__朝までに何が起こるか本当に分からない...もちろん、奴らが...
__朝までに何が起こるかは断言できん...もちろん夜中に攻撃さ...
FormID: 020F41BC AABattleGroundsPartTwo AADamascusG 3 You...
__貴公は睡眠をとって、戦いの前に休息を挟むといいだろう。...
__睡眠を取って、戦いの前に休むといい。招集は夜明けだ。野...
FormID: 020F4892 AABattleGroundsPartTwo AADamascusH 0 No ...
__全く問題はない。我々はちょうど最後の物資を使いきってし...
__全く気にしなくてもいい。我々はちょうど最後の物資を使い...
__お構いなく。なにか食糧があると嬉しいがね。我々の分は尽...
FormID: 020F7F52 AABattleGroundsPartTwo AADamascusI 0 Gla...
__まさか沢山のFighters Guildの一員が助けに現れるとは思っ...
__新参者が増えて何よりだ。Fighters Guildの一員がまた来る...
FormID: 020F7F52 AABattleGroundsPartTwo AADamascusI 1 Wel...
__そうか、とにかく、貴公が我々に加わってくれるのは良いこ...
__まあとにかく、よく来てくれた。明朝にDagrukhaiの野営地に...
FormID: 020F7F51 AABattleGroundsPartTwo AADamascusJ 0 Wel...
__そうか貴公が、まさかこんなにもFighters Guildの一員が助...
__いかにも。Fighters Guildの頭首が駆けつけてくれるとは......
FormID: 020F7F51 AABattleGroundsPartTwo AADamascusJ 1 Any...
__とにかく、貴公が我々に加わってくれるのは助かる。実は朝...
__ともあれ、貴公の参加は有難い。明朝にDagrukhaiの野営地に...
FormID: 02112C8E AABattleGroundsPartTwo AADamascusJ 0 It'...
__Fighters Guildの幹部が我々と共にいてくれるのは嬉しく思...
__Fighters Guildの頭首が付いてくれるとは光栄だ...こちらの...
FormID: 02112C8E AABattleGroundsPartTwo AADamascusJ 1 Any...
__とにかく、貴公が我々に加わってくれるのは助かる。実は朝...
__ともあれ、貴公の参加は有難い。明朝にDagrukhaiの野営地に...
FormID: 020F7F53 AABattleGroundsPartTwo AADamascusK 0 Wel...
__そうか、いずれにせよ、貴公が我々に加わってくれるのは助...
__そうか、とにかくよく来てくれた。明朝にDagrukhaiの野営地...
FormID: 020F7F61 AABattleGroundsPartTwo AAHalgradA 0 Sir,...
__BrumaやCheydinhal、Chorrolからここへ派遣された事は知っ...
__Sir、人員はBrumaとCheydinhal、Chorrolから送られとります...
FormID: 020F7F61 AABattleGroundsPartTwo AAHalgradA 1 They...
__時間が無かったのであなたの許可を得ずに兵士達を派遣しま...
__時間がなかったため、貴方の許可なしに兵が送られました。...
FormID: 020F7F62 AABattleGroundsPartTwo AAHalgradB 0 I kn...
__BrumaやCheydinhal、Chorrolからここへ派遣された事は知っ...
__人員はBrumaとCheydinhal、Chorrolから送られてるぜ。他所...
FormID: 020F7F62 AABattleGroundsPartTwo AAHalgradB 1 Each...
__我々はそれぞれ、派遣のための特別報酬を与えられておらず...
__各人に任意参加権が与えられてな。俺らは無報酬で来てる。
FormID: 020F7F63 AABattleGroundsPartTwo AAHalgradC 0 All ...
__ここに居るGuildの全団員は自分達の意志でここに来ており、...
__ここにいるギルド員は全員自分から来た。今回の仕事は表向...
FormID: 020F8637 AABattleGroundsPartTwo AAHalgradD 0 Me a...
__俺とFergonはBurumaから来た...ちょうど今日早くに到着した...
__俺とFergonはBurumaから...ちょうど今日着いて。予想通り途...
FormID: 020F8637 AABattleGroundsPartTwo AAHalgradD 1 Damn...
__クソッ...ヤツらは理由もなく殺し、漁れる物があればなんで...
__クズどもめ...誰も目的なんぞ知らんだろうが、連中は理由も...
FormID: 020F8D0C AABattleGroundsPartTwo AADamascusSpeechO...
__ああ、皆さん、私は少し休ませてもらうよ。ではお休みだ、...
__諸君...少し休むよ。では、おやすみ。
FormID: 0211336E AABattleGroundsPartTwo AADamascusSpeechO...
__私は少し眠ら無ければ。お休みさせてもらうよ、諸君。
__少し休むよ。では、おやすみ。
FormID: 020FD14D AABattleGroundsPartTwo AAHaldgradSpeechO...
__お休み、Damascus卿。
FormID: 020FD14F AABattleGroundsPartTwo AAFergonSpeechOne...
__'ゲップ'
FormID: 0210011B AABattleGroundsPartTwo AAFergonSpeechTwo...
__ここに来るとお前が俺に話した事が信じられないよ...始めは...
__来てみるとお前の話が信じられんな...まず着くまでに死にか...
FormID: 0210011E AABattleGroundsPartTwo AAFergonSpeechThr...
__あぁ、そうだな...ヤツらはきっと今夜来る他の者達も既に殺...
__へいへい...連中きっと夜までに来る奴らも殺してるな。
ページ名:
▲
■
▼