OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Battle_for_Morrowind/1.4/Dialogue/01LANinv-02
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
FormID: 0100B326 01LANinv 15Ianheretohelp 5 and in case s...
__衛兵全てを倒し、それでもなお彼女が降伏しないというなら...
__衛兵全てを倒し、それでもなお彼女が降伏しないというなら...
FormID: 0100B326 01LANinv 15Ianheretohelp 6 Once you'll h...
__Brumaを陥落出来るかどうかはお前の働きにかかっているぞ。...
__Brumaを陥落出来るかどうかはあなたの働きにかかっています...
FormID: 0100B329 01LANinv 16myname 0 You said [QUOTE]the ...
__[QUOTE]Morrowindの尖兵[QUOTE]ですって?Cyrodiilへ侵略に...
FormID: 0100B32B 01LANinv 16itis 0 ... I have heard the s...
__外での剣戟の響きが耳に飛び込んで参りました。あなたがこ...
FormID: 0100B32B 01LANinv 16itis 1 here you have the key ...
__Bruma兵舎への鍵は渡します…。けれど市民への手出しは許し...
FormID: 0100B32E 01LANinv 17reportBruma 0 Well done soldi...
__朗報だぞ、戦士よ。いや、もはや立派なCaptainであるな!お...
FormID: 0100B32E 01LANinv 17reportBruma 1 Now you are off...
__ここに、汝を栄えあるMorrowind軍のCaptainとして叙任する!
FormID: 0100B330 01LANinv 17BrumaFate 0 I am not going to...
__心配には及ばぬ。抵抗しなければ市民に危害を加えるつもり...
FormID: 0100B332 01LANinv 17BrumaFate2 0 To the Imperial ...
__無論、Imperial Cityへだ。
FormID: 0100B334 01LANinv 17BrumaFate3 0 Ambitious you sa...
__お前は高望みだと言うのか?我々がここに居る意味を分かっ...
FormID: 0100B334 01LANinv 17BrumaFate3 1 Nothing like tha...
__私の計画はもっと先まで練られている。Imperial Cityの中枢...
FormID: 0100B334 01LANinv 17BrumaFate3 2 Only then I will...
__さもなければ目的は達成できぬだろう。そう。Morrowindに関...
FormID: 0100B334 01LANinv 17BrumaFate3 3 an agreement in ...
__今後、帝国はMorrowindに対しいっさい搾取を行わないと宣言...
FormID: 0100B334 01LANinv 17BrumaFate3 4 Morrowind will b...
__さすればMorrowindは再び自由な国となり、Imperial共も帰郷...
FormID: 0100B336 01LANinv 17BrumaFate4 0 Of course it is!...
__無論だ!しかし一つ問題がある。Jerall Mountainsの吹雪の...
FormID: 0100B336 01LANinv 17BrumaFate4 1 We need more wea...
__Imperial City侵攻の為にはより多くの武器が必要だ。である...
FormID: 0100B336 01LANinv 17BrumaFate4 2 His name is Slee...
__その男の名はSleek Toddと言う。Gloomy Cave洞窟の中で密輸...
FormID: 0100B336 01LANinv 17BrumaFate4 3 You should go th...
__そこまで行って武器を取って来て欲しい。代金は支払済みな...
FormID: 0100B336 01LANinv 17BrumaFate4 4 Oh, by the way.....
__ああ…。ひょっとしたらこの指輪が役に立つかも知れん。これ...
FormID: 0100B336 01LANinv 17BrumaFate4 5 she was a mercha...
__彼女はVvardenfell島で商いを営んでいた。商品を運ぶ時にこ...
FormID: 0100B338 01LANinv 18CountessFate 0 The Countess o...
__Bruma女伯の事か?彼女に危害を加えるつもりは無い。心配す...
FormID: 0100B338 01LANinv 18CountessFate 1 I will let her...
__彼女にはそのままBruma領主の座に居続けてもらう。あたかも...
FormID: 0100B338 01LANinv 18CountessFate 2 ... even if ob...
__事の真相は真逆ではあるが。市民を刺激しなければ、無用の...
FormID: 0100B339 01LANinv GREETING 0 Welcome my friend, n...
__よく来たな、友よ。これで宴の主賓が揃ったというわけだ。...
FormID: 0100B339 01LANinv GREETING 1 The Imperial City is...
__Imperial Cityの守りは固い。正攻法では落とせぬだろう。で...
FormID: 0100B339 01LANinv GREETING 2 we need a [QUOTE]sur...
__必要なのは[QUOTE]外科手術的急襲[QUOTE]だ。お前には部下...
FormID: 0100B339 01LANinv GREETING 3 if they give you pro...
__手こずるようならここまで帰還せよ。我々が追っ手を撃退す...
FormID: 0100B339 01LANinv GREETING 4 your prime task is t...
__Imperial Palace(皇居)に行き、Ocato首相を拘束する事が...
FormID: 0100B339 01LANinv GREETING 5 You will probably fi...
__彼はElder Council Chambers(帝国議会議場)か、もしくはP...
FormID: 0100B339 01LANinv GREETING 6 Once you get him for...
__首尾よく彼を拘束し、この文書に調印させる事が出来ればMor...
FormID: 0100B33E 01LANinv 19OcatoGiveBruma 0 Good, deal m...
__宜しい。取引成立だ。協定書をこちらに。すぐに調印しよう。
FormID: 0100B340 01LANinv 19OcatoKeepBruma 0 This is unfa...
__不公平ではないか…。それに私の権限を越えているかも知れな...
FormID: 0100B342 01LANinv 20GiveAgreement 0 Ok, now Morro...
__了解した。Morrowindは自由だ。Imperial Legionも来月には...
FormID: 0100B36C 01LANinv GREETING 0 Well done Captain!! ...
__良くやったぞ、Captain!!何と誇らしい事か!我々の努力の...
FormID: 0100B36C 01LANinv GREETING 1 If you'll ever come ...
__いつか将来、我が故郷に訪れる事があったら必ず私の所に寄...
FormID: 0100B36C 01LANinv GREETING 2 I am also sure that ...
__お前の勇気を称えるのに、誰も文句は言うまい。この5000gol...
FormID: 0100B36C 01LANinv GREETING 3 Now I have to leave ...
__そろそろお別れの時間だ、友よ。Morrowindの人々もこの大勝...
FormID: 0100BA42 01LANinv 21Whereyougo 0 Farewell my frie...
__さようなら、友よ。私はVivec行きの船に乗る。明日には1便...
FormID: 0100BA42 01LANinv 21Whereyougo 1 ... I am not goi...
__Jerall Mountains越えは2度と勘弁して欲しいものだ!あれが...
FormID: 0100C7F2 01LANinv 10repairgear 0 Ok, perhaps you ...
__了解しました。仰る通りですね。…これで準備万端です。
FormID: 010127E8 01LANinv 10wantmoresoldiers 0 All dead?!...
__全員殉死だと…?分かった。別の者を付けよう。しかし今度ば...
FormID: 01016C3A 01LANinv GREETING 0 My... my family... m...
__か…家族が…。夫も…娘も…。
FormID: 01016C3C 01LANinv 13LavBlueW 0 They came in the m...
__奴らは朝やって来ました…。どこから来たのかも何者なのかも...
FormID: 01016C3C 01LANinv 13LavBlueW 1 they were like dem...
__まるで悪魔の所業でした…。血に飢えた…。相手が誰であろう...
FormID: 01016C3C 01LANinv 13LavBlueW 2 and my daughter......
__娘が…ああ可哀相なFlandy!まだ若くて綺麗な娘だったのに…...
FormID: 01016C3C 01LANinv 13LavBlueW 3 and my dear husban...
__愛する夫まで…。奴らは夫を拷問にかけ、あの…あの木に吊る...
FormID: 01016C3C 01LANinv 13LavBlueW 4 and then, before l...
__そして最後、去り際に火を放って行きました…。村じゅう全部...
FormID: 01016C3C 01LANinv 13LavBlueW 5 this was just a vi...
__ここはただの貧しい漁村でした…。誰にも迷惑をかけず暮らし...
FormID: 0101A9C8 01LANinv 19Ocato 0 So you did it! I coul...
__何と言う事だ!!Vlarys将軍がImperial Cityへと侵攻し私に...
FormID: 0101A9C8 01LANinv 19Ocato 1 but apparently it's w...
__だがこれが現実…。驚かざるを得ない。Dunmer達の自由への渇...
FormID: 0101A9C8 01LANinv 19Ocato 2 Well, I suppose that ...
__ううむ…。私には協定書に調印する以外、選択肢が無いようだ...
FormID: 0101A9C8 01LANinv 19Ocato 3 but I still have a re...
__だが、一つだけ条件を付けさせてもらう。Brumaに駐留してい...
FormID: 0101B0A0 01LANinv 10follow2 0 Our general said th...
__将軍はあなたになら任せられると仰っていました。あなたが...
FormID: 0101B0A0 01LANinv 10follow2 1 ... and in case we ...
__もしもはぐれてしまったならいつでもお呼び下さい。
FormID: 0101C525 01LANinv 102followme 0 Yes sir, I am rig...
__イエス、サー。付いて参ります。
FormID: 0101C527 01LANinv 102waithere 0 No problem sir, I...
__問題ございません、サー。ここで待機しております。
FormID: 0101C529 01LANinv 102repairyourgear 0 Yes sir, no...
__イエス、サー。兵装は準備万端です。
FormID: 01021E22 01LANinv 180GloomyCave 0 It's located ju...
__洞窟はCheydinhalの東にある。地図に印を付けておこう。
FormID: 01021E24 01LANinv 180welldone 0 And so that lousy...
__あの卑劣なwoodelfが裏切ったという事か?elfの同胞までも...
FormID: 01021E24 01LANinv 180welldone 1 but you did a goo...
__ともあれ、良くやってくれた!お前はいつも吉報を持ち帰っ...
FormID: 01021E24 01LANinv 180welldone 10 be crafty and sm...
__緻密に、そして狡猾に事を進めるのだ。野営地への攻撃は隠...
FormID: 01021E24 01LANinv 180welldone 11 you should try t...
__闇夜の中を人目に付かぬよう行け。可能であれば矢を用いた...
FormID: 01021E24 01LANinv 180welldone 12 you will have to...
__一度に相手にする敵の数を絞り込み、各個撃破を繰り返せ。...
FormID: 01021E24 01LANinv 180welldone 13 Do this my frien...
__頼んだぞ、友よ。お前の凱旋を待って最後の作戦を決行する...
FormID: 01021E24 01LANinv 180welldone 2 While you were aw...
__お前が不在の間、斥候から憂慮すべき事態についての報告が...
FormID: 01021E24 01LANinv 180welldone 3 as soon as the co...
__Brumaの陥落の報せを受けたCheydinhal伯爵が、すぐさま解放...
FormID: 01021E24 01LANinv 180welldone 4 my scouts have se...
__また、CheydihnalとBrumaをつなぐ街道の途中に軍の野営地が...
FormID: 01021E24 01LANinv 180welldone 5 this is quite a p...
__真に憂慮すべき事態である。目下、我が軍はBrumaを防衛しつ...
FormID: 01021E24 01LANinv 180welldone 6 and here is where...
__そこで、だ。友よ、お前の力を借りたい。この任務に当たっ...
FormID: 01021E24 01LANinv 180welldone 7 you have to go th...
__Imperial City西のFort Urasekへと続く道沿いだ。現地へ向...
FormID: 01021E24 01LANinv 180welldone 8 I'll mark the loc...
__野営地の場所をお前の地図に書き込んでおこう。…と、この場...
FormID: 01021E24 01LANinv 180welldone 9 but be careful, y...
__だが心せよ。正面衝突ではこちらに分が無い。少ない兵でChe...
FormID: 01022090 01LANinv 180Iwaswaiting 0 Yes, of course...
__ええ、もちろん…。お待ちしておりましたとも…。首領の所ま...
FormID: 010220A8 01LANinv 180givemeweap 0 Vlarys? Oh, sur...
__Vlarysですか?ああ…Vlarysですね!思い出しましたよ…。
FormID: 010220A8 01LANinv 180givemeweap 1 How could I for...
__あれほど紳士なDunmerを忘れるなんて、私もどうかしてまし...
FormID: 010220A8 01LANinv 180givemeweap 2 Your weapons ar...
__武器はそこの木箱の中に入っています。そうです。そのskoom...
FormID: 010220A8 01LANinv 180givemeweap 3 he will never l...
__困った奴ですよ…。ところで、あなたもskoomaなどにご興味は...
FormID: 010220A8 01LANinv 180givemeweap 4 I am just kiddi...
__ただの冗談ですよ!そんなに怒らないで!あなた方みたいな...
FormID: 010220A8 01LANinv 180givemeweap 5 but let's stick...
__ところで、商談を続けましょうか。栄えあるMorrowind軍の方...
FormID: 010220A8 01LANinv 180givemeweap 6 Your boss paid ...
__あなたの上官は大金を支払ってくれましたが、残念ながらも...
FormID: 010220A8 01LANinv 180givemeweap 7 ... and you! Th...
__それに、あなたの事も知っていますよ!Imperial Legionはあ...
FormID: 010249C7 01LANinv 16surrender 0 Who are you??
__誰だ?
FormID: 0102B058 01LANinv 11claymore 0 So be it, here is ...
__好きにするがいい。これがお前のclaymoreだ。すぐにGreysto...
FormID: 0102B05A 01LANinv 11longsword 0 Here you have the...
__これを持って行け。すぐにGreystoneに向かい、可能な限り早...
FormID: 0102B05C 01LANinv 11bowanddagger 0 Fine, here the...
__宜しい。これを持って行け。ついでに矢も100本やる。すぐに...
FormID: 0102B05E 01LANinv 11battleaxe 0 So be it, here yo...
__好きにするがいい。これがお前のbattleaxeだ。すぐにGreyst...
FormID: 01043DC7 01LANinv 181CheidDestr 0 Well done capta...
__よくやったぞ!Captain。お前ならきっと成功すると信じてい...
FormID: 01043DC7 01LANinv 181CheidDestr 1 we can move to ...
__これが最後の作戦になる。今こそImperial Cityへ攻め入る時。
FormID: 01043DC7 01LANinv 181CheidDestr 2 ... I already h...
__…我が軍はすでに決戦の地に結集しており、私の指示を待って...
終了行:
FormID: 0100B326 01LANinv 15Ianheretohelp 5 and in case s...
__衛兵全てを倒し、それでもなお彼女が降伏しないというなら...
__衛兵全てを倒し、それでもなお彼女が降伏しないというなら...
FormID: 0100B326 01LANinv 15Ianheretohelp 6 Once you'll h...
__Brumaを陥落出来るかどうかはお前の働きにかかっているぞ。...
__Brumaを陥落出来るかどうかはあなたの働きにかかっています...
FormID: 0100B329 01LANinv 16myname 0 You said [QUOTE]the ...
__[QUOTE]Morrowindの尖兵[QUOTE]ですって?Cyrodiilへ侵略に...
FormID: 0100B32B 01LANinv 16itis 0 ... I have heard the s...
__外での剣戟の響きが耳に飛び込んで参りました。あなたがこ...
FormID: 0100B32B 01LANinv 16itis 1 here you have the key ...
__Bruma兵舎への鍵は渡します…。けれど市民への手出しは許し...
FormID: 0100B32E 01LANinv 17reportBruma 0 Well done soldi...
__朗報だぞ、戦士よ。いや、もはや立派なCaptainであるな!お...
FormID: 0100B32E 01LANinv 17reportBruma 1 Now you are off...
__ここに、汝を栄えあるMorrowind軍のCaptainとして叙任する!
FormID: 0100B330 01LANinv 17BrumaFate 0 I am not going to...
__心配には及ばぬ。抵抗しなければ市民に危害を加えるつもり...
FormID: 0100B332 01LANinv 17BrumaFate2 0 To the Imperial ...
__無論、Imperial Cityへだ。
FormID: 0100B334 01LANinv 17BrumaFate3 0 Ambitious you sa...
__お前は高望みだと言うのか?我々がここに居る意味を分かっ...
FormID: 0100B334 01LANinv 17BrumaFate3 1 Nothing like tha...
__私の計画はもっと先まで練られている。Imperial Cityの中枢...
FormID: 0100B334 01LANinv 17BrumaFate3 2 Only then I will...
__さもなければ目的は達成できぬだろう。そう。Morrowindに関...
FormID: 0100B334 01LANinv 17BrumaFate3 3 an agreement in ...
__今後、帝国はMorrowindに対しいっさい搾取を行わないと宣言...
FormID: 0100B334 01LANinv 17BrumaFate3 4 Morrowind will b...
__さすればMorrowindは再び自由な国となり、Imperial共も帰郷...
FormID: 0100B336 01LANinv 17BrumaFate4 0 Of course it is!...
__無論だ!しかし一つ問題がある。Jerall Mountainsの吹雪の...
FormID: 0100B336 01LANinv 17BrumaFate4 1 We need more wea...
__Imperial City侵攻の為にはより多くの武器が必要だ。である...
FormID: 0100B336 01LANinv 17BrumaFate4 2 His name is Slee...
__その男の名はSleek Toddと言う。Gloomy Cave洞窟の中で密輸...
FormID: 0100B336 01LANinv 17BrumaFate4 3 You should go th...
__そこまで行って武器を取って来て欲しい。代金は支払済みな...
FormID: 0100B336 01LANinv 17BrumaFate4 4 Oh, by the way.....
__ああ…。ひょっとしたらこの指輪が役に立つかも知れん。これ...
FormID: 0100B336 01LANinv 17BrumaFate4 5 she was a mercha...
__彼女はVvardenfell島で商いを営んでいた。商品を運ぶ時にこ...
FormID: 0100B338 01LANinv 18CountessFate 0 The Countess o...
__Bruma女伯の事か?彼女に危害を加えるつもりは無い。心配す...
FormID: 0100B338 01LANinv 18CountessFate 1 I will let her...
__彼女にはそのままBruma領主の座に居続けてもらう。あたかも...
FormID: 0100B338 01LANinv 18CountessFate 2 ... even if ob...
__事の真相は真逆ではあるが。市民を刺激しなければ、無用の...
FormID: 0100B339 01LANinv GREETING 0 Welcome my friend, n...
__よく来たな、友よ。これで宴の主賓が揃ったというわけだ。...
FormID: 0100B339 01LANinv GREETING 1 The Imperial City is...
__Imperial Cityの守りは固い。正攻法では落とせぬだろう。で...
FormID: 0100B339 01LANinv GREETING 2 we need a [QUOTE]sur...
__必要なのは[QUOTE]外科手術的急襲[QUOTE]だ。お前には部下...
FormID: 0100B339 01LANinv GREETING 3 if they give you pro...
__手こずるようならここまで帰還せよ。我々が追っ手を撃退す...
FormID: 0100B339 01LANinv GREETING 4 your prime task is t...
__Imperial Palace(皇居)に行き、Ocato首相を拘束する事が...
FormID: 0100B339 01LANinv GREETING 5 You will probably fi...
__彼はElder Council Chambers(帝国議会議場)か、もしくはP...
FormID: 0100B339 01LANinv GREETING 6 Once you get him for...
__首尾よく彼を拘束し、この文書に調印させる事が出来ればMor...
FormID: 0100B33E 01LANinv 19OcatoGiveBruma 0 Good, deal m...
__宜しい。取引成立だ。協定書をこちらに。すぐに調印しよう。
FormID: 0100B340 01LANinv 19OcatoKeepBruma 0 This is unfa...
__不公平ではないか…。それに私の権限を越えているかも知れな...
FormID: 0100B342 01LANinv 20GiveAgreement 0 Ok, now Morro...
__了解した。Morrowindは自由だ。Imperial Legionも来月には...
FormID: 0100B36C 01LANinv GREETING 0 Well done Captain!! ...
__良くやったぞ、Captain!!何と誇らしい事か!我々の努力の...
FormID: 0100B36C 01LANinv GREETING 1 If you'll ever come ...
__いつか将来、我が故郷に訪れる事があったら必ず私の所に寄...
FormID: 0100B36C 01LANinv GREETING 2 I am also sure that ...
__お前の勇気を称えるのに、誰も文句は言うまい。この5000gol...
FormID: 0100B36C 01LANinv GREETING 3 Now I have to leave ...
__そろそろお別れの時間だ、友よ。Morrowindの人々もこの大勝...
FormID: 0100BA42 01LANinv 21Whereyougo 0 Farewell my frie...
__さようなら、友よ。私はVivec行きの船に乗る。明日には1便...
FormID: 0100BA42 01LANinv 21Whereyougo 1 ... I am not goi...
__Jerall Mountains越えは2度と勘弁して欲しいものだ!あれが...
FormID: 0100C7F2 01LANinv 10repairgear 0 Ok, perhaps you ...
__了解しました。仰る通りですね。…これで準備万端です。
FormID: 010127E8 01LANinv 10wantmoresoldiers 0 All dead?!...
__全員殉死だと…?分かった。別の者を付けよう。しかし今度ば...
FormID: 01016C3A 01LANinv GREETING 0 My... my family... m...
__か…家族が…。夫も…娘も…。
FormID: 01016C3C 01LANinv 13LavBlueW 0 They came in the m...
__奴らは朝やって来ました…。どこから来たのかも何者なのかも...
FormID: 01016C3C 01LANinv 13LavBlueW 1 they were like dem...
__まるで悪魔の所業でした…。血に飢えた…。相手が誰であろう...
FormID: 01016C3C 01LANinv 13LavBlueW 2 and my daughter......
__娘が…ああ可哀相なFlandy!まだ若くて綺麗な娘だったのに…...
FormID: 01016C3C 01LANinv 13LavBlueW 3 and my dear husban...
__愛する夫まで…。奴らは夫を拷問にかけ、あの…あの木に吊る...
FormID: 01016C3C 01LANinv 13LavBlueW 4 and then, before l...
__そして最後、去り際に火を放って行きました…。村じゅう全部...
FormID: 01016C3C 01LANinv 13LavBlueW 5 this was just a vi...
__ここはただの貧しい漁村でした…。誰にも迷惑をかけず暮らし...
FormID: 0101A9C8 01LANinv 19Ocato 0 So you did it! I coul...
__何と言う事だ!!Vlarys将軍がImperial Cityへと侵攻し私に...
FormID: 0101A9C8 01LANinv 19Ocato 1 but apparently it's w...
__だがこれが現実…。驚かざるを得ない。Dunmer達の自由への渇...
FormID: 0101A9C8 01LANinv 19Ocato 2 Well, I suppose that ...
__ううむ…。私には協定書に調印する以外、選択肢が無いようだ...
FormID: 0101A9C8 01LANinv 19Ocato 3 but I still have a re...
__だが、一つだけ条件を付けさせてもらう。Brumaに駐留してい...
FormID: 0101B0A0 01LANinv 10follow2 0 Our general said th...
__将軍はあなたになら任せられると仰っていました。あなたが...
FormID: 0101B0A0 01LANinv 10follow2 1 ... and in case we ...
__もしもはぐれてしまったならいつでもお呼び下さい。
FormID: 0101C525 01LANinv 102followme 0 Yes sir, I am rig...
__イエス、サー。付いて参ります。
FormID: 0101C527 01LANinv 102waithere 0 No problem sir, I...
__問題ございません、サー。ここで待機しております。
FormID: 0101C529 01LANinv 102repairyourgear 0 Yes sir, no...
__イエス、サー。兵装は準備万端です。
FormID: 01021E22 01LANinv 180GloomyCave 0 It's located ju...
__洞窟はCheydinhalの東にある。地図に印を付けておこう。
FormID: 01021E24 01LANinv 180welldone 0 And so that lousy...
__あの卑劣なwoodelfが裏切ったという事か?elfの同胞までも...
FormID: 01021E24 01LANinv 180welldone 1 but you did a goo...
__ともあれ、良くやってくれた!お前はいつも吉報を持ち帰っ...
FormID: 01021E24 01LANinv 180welldone 10 be crafty and sm...
__緻密に、そして狡猾に事を進めるのだ。野営地への攻撃は隠...
FormID: 01021E24 01LANinv 180welldone 11 you should try t...
__闇夜の中を人目に付かぬよう行け。可能であれば矢を用いた...
FormID: 01021E24 01LANinv 180welldone 12 you will have to...
__一度に相手にする敵の数を絞り込み、各個撃破を繰り返せ。...
FormID: 01021E24 01LANinv 180welldone 13 Do this my frien...
__頼んだぞ、友よ。お前の凱旋を待って最後の作戦を決行する...
FormID: 01021E24 01LANinv 180welldone 2 While you were aw...
__お前が不在の間、斥候から憂慮すべき事態についての報告が...
FormID: 01021E24 01LANinv 180welldone 3 as soon as the co...
__Brumaの陥落の報せを受けたCheydinhal伯爵が、すぐさま解放...
FormID: 01021E24 01LANinv 180welldone 4 my scouts have se...
__また、CheydihnalとBrumaをつなぐ街道の途中に軍の野営地が...
FormID: 01021E24 01LANinv 180welldone 5 this is quite a p...
__真に憂慮すべき事態である。目下、我が軍はBrumaを防衛しつ...
FormID: 01021E24 01LANinv 180welldone 6 and here is where...
__そこで、だ。友よ、お前の力を借りたい。この任務に当たっ...
FormID: 01021E24 01LANinv 180welldone 7 you have to go th...
__Imperial City西のFort Urasekへと続く道沿いだ。現地へ向...
FormID: 01021E24 01LANinv 180welldone 8 I'll mark the loc...
__野営地の場所をお前の地図に書き込んでおこう。…と、この場...
FormID: 01021E24 01LANinv 180welldone 9 but be careful, y...
__だが心せよ。正面衝突ではこちらに分が無い。少ない兵でChe...
FormID: 01022090 01LANinv 180Iwaswaiting 0 Yes, of course...
__ええ、もちろん…。お待ちしておりましたとも…。首領の所ま...
FormID: 010220A8 01LANinv 180givemeweap 0 Vlarys? Oh, sur...
__Vlarysですか?ああ…Vlarysですね!思い出しましたよ…。
FormID: 010220A8 01LANinv 180givemeweap 1 How could I for...
__あれほど紳士なDunmerを忘れるなんて、私もどうかしてまし...
FormID: 010220A8 01LANinv 180givemeweap 2 Your weapons ar...
__武器はそこの木箱の中に入っています。そうです。そのskoom...
FormID: 010220A8 01LANinv 180givemeweap 3 he will never l...
__困った奴ですよ…。ところで、あなたもskoomaなどにご興味は...
FormID: 010220A8 01LANinv 180givemeweap 4 I am just kiddi...
__ただの冗談ですよ!そんなに怒らないで!あなた方みたいな...
FormID: 010220A8 01LANinv 180givemeweap 5 but let's stick...
__ところで、商談を続けましょうか。栄えあるMorrowind軍の方...
FormID: 010220A8 01LANinv 180givemeweap 6 Your boss paid ...
__あなたの上官は大金を支払ってくれましたが、残念ながらも...
FormID: 010220A8 01LANinv 180givemeweap 7 ... and you! Th...
__それに、あなたの事も知っていますよ!Imperial Legionはあ...
FormID: 010249C7 01LANinv 16surrender 0 Who are you??
__誰だ?
FormID: 0102B058 01LANinv 11claymore 0 So be it, here is ...
__好きにするがいい。これがお前のclaymoreだ。すぐにGreysto...
FormID: 0102B05A 01LANinv 11longsword 0 Here you have the...
__これを持って行け。すぐにGreystoneに向かい、可能な限り早...
FormID: 0102B05C 01LANinv 11bowanddagger 0 Fine, here the...
__宜しい。これを持って行け。ついでに矢も100本やる。すぐに...
FormID: 0102B05E 01LANinv 11battleaxe 0 So be it, here yo...
__好きにするがいい。これがお前のbattleaxeだ。すぐにGreyst...
FormID: 01043DC7 01LANinv 181CheidDestr 0 Well done capta...
__よくやったぞ!Captain。お前ならきっと成功すると信じてい...
FormID: 01043DC7 01LANinv 181CheidDestr 1 we can move to ...
__これが最後の作戦になる。今こそImperial Cityへ攻め入る時。
FormID: 01043DC7 01LANinv 181CheidDestr 2 ... I already h...
__…我が軍はすでに決戦の地に結集しており、私の指示を待って...
ページ名:
▲
■
▼