OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
翻訳ガイドライン/Books
をテンプレートにして作成
Note/
?
開始行:
*Booksの翻訳の指針 [#b7b4a15e]
Oblivionの書籍類の日本語化の方法はかなり他のカテゴリと...
**目次 [#tcd27de5]
#contents
*方針 [#wc7eaa79]
**ページ作成 [#qec3a332]
-ページの命名規則は以下の物を推奨します((翻訳データ抽出プ...
-書物名はCSでエクスポートした時のファイル名から拡張子を抜...
-書物データは必ず/Books/直下に配置します。また、/Books/直...
L10N/Mod名/元になったModのバージョン/Books/(書物名)
-書物が膨大な場合、indexページを分割したり、書物毎に分類...
-以下の例の場合、サブindexからメインindexに戻りにくくなり...
L10N/Mod名/元になったModのバージョン/Books ...
L10N/Mod名/元になったModのバージョン/Books-MainQuest ...
L10N/Mod名/元になったModのバージョン/Books-SubQuest ...
:
L10N/Mod名/元になったModのバージョン/Books-ETC ...
L10N/Mod名/元になったModのバージョン/Books/書物A
L10N/Mod名/元になったModのバージョン/Books/書物B
:
L10N/Mod名/元になったModのバージョン/Books/書物Z
**翻訳書式 [#h7430922]
***書式 [#r7c00259]
#pre{{{{{
*題名 [#name]
**原題 [#name_en]
-【原題記述エリア】
**訳題 [#name_ja]
-【訳題記述エリア】
*本文 [#text]
**原文 [#text_en]
#pre{{{
【原文記述エリア】
}}}
**訳文 [#text_ja]
#pre{{{{
【訳文記述エリア】
}}}}
#pre{{{{
【訳文記述エリア】
}}}}
}}}}}
***各フィールドについて [#x392b043]
-''題名''
--省略可 (どの道、Names/BOOK で規定できるので)
-''本文''
--原文は【原文記述エリア】に、訳文は【訳文記述エリア】に...
--原文で用いられている簡易タグの類は省略しないで下さい ((...
--訳文は原文と同じく、簡易タグ等による整形を行った物を記...
--訳が完成してない場合は、''【訳文記述エリア】''という文...
--新しい訳を作成した場合は、古い訳を残して下に新たに訳を...
***整形の注意点 [#v6efe1e6]
-以下の記号は日本語化パッチにより特別に変換されるので注意
--%%半角スペース:改行に変換される。これを忘れてレイアウ...
--アダースコア(_):半角スペース( )に変換される。ゲーム内...
-レイアウト調整はアンダースコア(_)か、全角スペース( )を...
-日本語にDeadricFont(Daedric_Font.fnt)を指定するとCTDを起...
*関連 [#a7952c9a]
**Tool [#q80e2b9d]
-[[wiki2cs-books>http://oblivion.z49.org/files/]]
--翻訳ガイドラインに則ったフォーマットの書籍翻訳データをC...
-EXPORT_BOOK.exe
--Oblivionの日本語化パッチに同梱。書籍を簡易タグ付きでエ...
終了行:
*Booksの翻訳の指針 [#b7b4a15e]
Oblivionの書籍類の日本語化の方法はかなり他のカテゴリと...
**目次 [#tcd27de5]
#contents
*方針 [#wc7eaa79]
**ページ作成 [#qec3a332]
-ページの命名規則は以下の物を推奨します((翻訳データ抽出プ...
-書物名はCSでエクスポートした時のファイル名から拡張子を抜...
-書物データは必ず/Books/直下に配置します。また、/Books/直...
L10N/Mod名/元になったModのバージョン/Books/(書物名)
-書物が膨大な場合、indexページを分割したり、書物毎に分類...
-以下の例の場合、サブindexからメインindexに戻りにくくなり...
L10N/Mod名/元になったModのバージョン/Books ...
L10N/Mod名/元になったModのバージョン/Books-MainQuest ...
L10N/Mod名/元になったModのバージョン/Books-SubQuest ...
:
L10N/Mod名/元になったModのバージョン/Books-ETC ...
L10N/Mod名/元になったModのバージョン/Books/書物A
L10N/Mod名/元になったModのバージョン/Books/書物B
:
L10N/Mod名/元になったModのバージョン/Books/書物Z
**翻訳書式 [#h7430922]
***書式 [#r7c00259]
#pre{{{{{
*題名 [#name]
**原題 [#name_en]
-【原題記述エリア】
**訳題 [#name_ja]
-【訳題記述エリア】
*本文 [#text]
**原文 [#text_en]
#pre{{{
【原文記述エリア】
}}}
**訳文 [#text_ja]
#pre{{{{
【訳文記述エリア】
}}}}
#pre{{{{
【訳文記述エリア】
}}}}
}}}}}
***各フィールドについて [#x392b043]
-''題名''
--省略可 (どの道、Names/BOOK で規定できるので)
-''本文''
--原文は【原文記述エリア】に、訳文は【訳文記述エリア】に...
--原文で用いられている簡易タグの類は省略しないで下さい ((...
--訳文は原文と同じく、簡易タグ等による整形を行った物を記...
--訳が完成してない場合は、''【訳文記述エリア】''という文...
--新しい訳を作成した場合は、古い訳を残して下に新たに訳を...
***整形の注意点 [#v6efe1e6]
-以下の記号は日本語化パッチにより特別に変換されるので注意
--%%半角スペース:改行に変換される。これを忘れてレイアウ...
--アダースコア(_):半角スペース( )に変換される。ゲーム内...
-レイアウト調整はアンダースコア(_)か、全角スペース( )を...
-日本語にDeadricFont(Daedric_Font.fnt)を指定するとCTDを起...
*関連 [#a7952c9a]
**Tool [#q80e2b9d]
-[[wiki2cs-books>http://oblivion.z49.org/files/]]
--翻訳ガイドラインに則ったフォーマットの書籍翻訳データをC...
-EXPORT_BOOK.exe
--Oblivionの日本語化パッチに同梱。書籍を簡易タグ付きでエ...
ページ名:
▲
■
▼