OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/TGHQ-UC/2.0/Dialogue/AAS1Q9
の編集
Note/L10N/TGHQ-UC/2.0/Dialogue/AAS1Q9
?
Top
/
L10N
/
TGHQ-UC
/
2.0
/
Dialogue
/
AAS1Q9
FormID: 0104A59F AAS1Q9 GREETING 0 Good to see you. __やあ、来ましたね。 FormID: 0104A5A2 AAS1Q9 GREETING 0 Have you heard the news? __報せを聞きましたか? FormID: 0104A5A1 AAS1Q9 AAS1Q9BT1 0 Good news! Our [QUOTE]associates[QUOTE] in the waterfront found some information. Talk to Samantha. She'll fill you in. __良い報せです!Waterfrontの私たちの[QUOTE]協力者[QUOTE]が情報を見つけたとのことです。Samanthaと話してください、彼女が詳しく教えてくれるでしょう。 FormID: 0104A5A4 AAS1Q9 AAS1Q9SS1 0 Armand and his agents dug up some information on the location of one of the Black Dagger Society's outposts. Well, approximately. __Armandと彼のエージェントが、Black Dagger Societyの基地の1つの場所に関する情報をつきとめました。まあ、大まかにではありますが。 FormID: 0104A5A4 AAS1Q9 AAS1Q9SS1 1 We can finally fight back! We've been talking and we think simply walking into their hideout and killing everybody isn't the best to go __私たちはついに反撃に出ることができます!話し合いの結果、ただ連中の隠れ家に押し入って皆殺しにするのは最善ではないという結論に至りました。 FormID: 0104A5A4 AAS1Q9 AAS1Q9SS1 2 Instead, we want to send a message; we want to show them that we're ghosts and we're to be feared. __その代わりに、私たちはメッセージを送る必要があります。連中に思い知らせてやらなければなりません。私たちが亡霊であり、恐るべきものであることを。 FormID: 0104A5A4 AAS1Q9 AAS1Q9SS1 3 I have a plan. Just bear with me here. I'll need you to collect some ingredients for me. __計画があります。よく聞いてください。私はいくつかの素材を集めることを必要としています。 FormID: 0104A5A4 AAS1Q9 AAS1Q9SS1 4 I have most of the ingredients I need already, but there are a few things that are hard to come by. Bring me 5 portions of ectoplasm. __必要な素材のほとんどはすでに自力で手に入れられましたが、一部入手が難しいものがあるのです。5つのectoplasmを持って来てください。 FormID: 0104A5A6 AAS1Q9 AAS1Q9SS2 0 Excellent! Now for the hard stuff; I need the imp gall from the very rare [QUOTE]Blue Imp.[QUOTE] __素晴らしい!さて、次は厄介な代物です。私は非常に珍しいImpである[QUOTE]Blue Imp[QUOTE]の胆嚢を必要としています。 FormID: 0104A5A6 AAS1Q9 AAS1Q9SS2 1 The good news is you don't have to go out looking for one. I've heard that Pinarus Inventius in Anvil hunts them. He probably has some in his home. __ですがそれを探し求める必要がなくなる朗報があります。AnvilのPinarus Inventiusがそれを狩ったと耳にしました。おそらく彼の家のどこかにあるはずです。 FormID: 0104A5AA AAS1Q9 AAS1Q9SS2 0 Perfect, you're almost done. This will be worth it, trust me. __完璧です、あと少しですね。信じてください、やるだけの価値はあります。 FormID: 0104A5AA AAS1Q9 AAS1Q9SS2 1 For the last ingredient, I'll need you to go to Reedstand Cave. I'll mark it on your map. There, you'll find a very rare mushroom...hopefully. __最後の素材についてですが、Reedstand Caveに向かっていただきたいのです。あなたの地図に印を付けておきますね。そこで、非常に貴重なキノコを見つけることになるでしょう…運が良ければ。 FormID: 0104A5AA AAS1Q9 AAS1Q9SS2 2 To be honest, I don't know the name of it but you'll know it when you see it. It's orange with dark spots. __正直に言うと、私はその名前を知らないのです。ですがあなたがそれを見れば、どれがそうなのか分かるはずです。それはオレンジ色で黒い斑点があります。
FormID: 0104A59F AAS1Q9 GREETING 0 Good to see you. __やあ、来ましたね。 FormID: 0104A5A2 AAS1Q9 GREETING 0 Have you heard the news? __報せを聞きましたか? FormID: 0104A5A1 AAS1Q9 AAS1Q9BT1 0 Good news! Our [QUOTE]associates[QUOTE] in the waterfront found some information. Talk to Samantha. She'll fill you in. __良い報せです!Waterfrontの私たちの[QUOTE]協力者[QUOTE]が情報を見つけたとのことです。Samanthaと話してください、彼女が詳しく教えてくれるでしょう。 FormID: 0104A5A4 AAS1Q9 AAS1Q9SS1 0 Armand and his agents dug up some information on the location of one of the Black Dagger Society's outposts. Well, approximately. __Armandと彼のエージェントが、Black Dagger Societyの基地の1つの場所に関する情報をつきとめました。まあ、大まかにではありますが。 FormID: 0104A5A4 AAS1Q9 AAS1Q9SS1 1 We can finally fight back! We've been talking and we think simply walking into their hideout and killing everybody isn't the best to go __私たちはついに反撃に出ることができます!話し合いの結果、ただ連中の隠れ家に押し入って皆殺しにするのは最善ではないという結論に至りました。 FormID: 0104A5A4 AAS1Q9 AAS1Q9SS1 2 Instead, we want to send a message; we want to show them that we're ghosts and we're to be feared. __その代わりに、私たちはメッセージを送る必要があります。連中に思い知らせてやらなければなりません。私たちが亡霊であり、恐るべきものであることを。 FormID: 0104A5A4 AAS1Q9 AAS1Q9SS1 3 I have a plan. Just bear with me here. I'll need you to collect some ingredients for me. __計画があります。よく聞いてください。私はいくつかの素材を集めることを必要としています。 FormID: 0104A5A4 AAS1Q9 AAS1Q9SS1 4 I have most of the ingredients I need already, but there are a few things that are hard to come by. Bring me 5 portions of ectoplasm. __必要な素材のほとんどはすでに自力で手に入れられましたが、一部入手が難しいものがあるのです。5つのectoplasmを持って来てください。 FormID: 0104A5A6 AAS1Q9 AAS1Q9SS2 0 Excellent! Now for the hard stuff; I need the imp gall from the very rare [QUOTE]Blue Imp.[QUOTE] __素晴らしい!さて、次は厄介な代物です。私は非常に珍しいImpである[QUOTE]Blue Imp[QUOTE]の胆嚢を必要としています。 FormID: 0104A5A6 AAS1Q9 AAS1Q9SS2 1 The good news is you don't have to go out looking for one. I've heard that Pinarus Inventius in Anvil hunts them. He probably has some in his home. __ですがそれを探し求める必要がなくなる朗報があります。AnvilのPinarus Inventiusがそれを狩ったと耳にしました。おそらく彼の家のどこかにあるはずです。 FormID: 0104A5AA AAS1Q9 AAS1Q9SS2 0 Perfect, you're almost done. This will be worth it, trust me. __完璧です、あと少しですね。信じてください、やるだけの価値はあります。 FormID: 0104A5AA AAS1Q9 AAS1Q9SS2 1 For the last ingredient, I'll need you to go to Reedstand Cave. I'll mark it on your map. There, you'll find a very rare mushroom...hopefully. __最後の素材についてですが、Reedstand Caveに向かっていただきたいのです。あなたの地図に印を付けておきますね。そこで、非常に貴重なキノコを見つけることになるでしょう…運が良ければ。 FormID: 0104A5AA AAS1Q9 AAS1Q9SS2 2 To be honest, I don't know the name of it but you'll know it when you see it. It's orange with dark spots. __正直に言うと、私はその名前を知らないのです。ですがあなたがそれを見れば、どれがそうなのか分かるはずです。それはオレンジ色で黒い斑点があります。
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼