OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/KDQ/2.03/Dialogue/povssICArenaquest
の編集
Note/L10N/KDQ/2.03/Dialogue/povssICArenaquest
?
Top
/
L10N
/
KDQ
/
2.03
/
Dialogue
/
povssICArenaquest
FormID: 010686C0 povssICArenaquest GREETING 0 My friend, I can see by the state of your hands that you may need some experience in hand to hand fighting. The guys sparring outside will help. __やぁ、君の手の様子を見るに、君は拳闘の経験を積んだ方が良さそうだ。外でやり合ってる奴らが助けになるだろうね。 FormID: 010686C0 povssICArenaquest GREETING 1 Just watching them for a while will be of great value to you. And then, once you know you have learned what you can by watching, talk to them. __しばらく彼らを見続ければ君には大きな価値があると思うよ。見続けて十分と感じたなら、彼らに声を掛けてみるといい。 FormID: 010686C0 povssICArenaquest GREETING 2 I've heard that they are willing to pay well for a small service. __彼らがよくちょっとしたサービスに時間を費やすつもりがあると聞いてるよ。 FormID: 010686C4 povssICArenaquest GREETING 0 How do you think we're doing? __俺達が何をしてると思う? FormID: 010686C2 povssICArenaquest icarena1yes 0 You will need to ask them that. __奴らに尋ねてみるといい。 FormID: 010686C3 povssICArenaquest icarena1yes 0 Yes. Yes. It is all in the knuckles. Branwen will tell you. The reward is hers to give. Talk to Branwen. __はい。はい。それは拳骨のすべてさ。Branwenが話してくれるさ。彼女が報酬を渡すと言うことだし。Branwenと話してみてくれ。 FormID: 010686C5 povssICArenaquest icarena1yes 0 We fight, as you see, bare handed. I do this so that soon I will be able to prove myself to my father. __我々はご覧の通り素手で戦う。私は父に早く私を認めさせるためにこうしているんだ。 FormID: 010686C5 povssICArenaquest icarena1yes 1 There are not many things I do not know about this type of fighting but I am aware of books that can teach extra tips. __この種の戦いについて知らないことはそう多くないが、新たな知識を得ることができる本の存在に気づいたんだ。 FormID: 010686D5 povssICArenaquest icarena1yes 0 You have done well. I gladly award you these gauntlets knowing that you have found these books without any 'improvisation'. Here's your reward. __うまくやったわね!。私はあんたがどんな『即応』なしでもこれらの本を見つけたということを知っているわ。喜んでこの篭手を与えよう。さぁ受け取ってちょうだい。 FormID: 010686C7 povssICArenaquest branwen1yes 0 There are five books on the subject. One I already have. Bring me the other four and I will reward you with some very powerful gauntlets. __この件に関する5冊の本があるんだ。私はすでに1冊持っている。他の4冊を私に持ってきてくれれば、非常に強力な篭手をあげようじゃない。 FormID: 010686CA povssICArenaquest branwen2yes 0 Ahzirr Traajijazeri, Immortal Blood, The Wolf Queen Volume 2 and Way of the Exposed Palm. These books are very rare. __Ahzirr Traajijazeri、Immortal Blood、The Wolf Queen Volume 2にWay of the Exposed Palmだ。これらの本はけっこうレアものだぞ。 FormID: 010686CA povssICArenaquest branwen2yes 1 Only Immortal Blood is said to exist in more than one copy in Cyrodiil. You may have found and lost them already. In that case you cannot help us. __Immortal Bloodだけは、Cyrodiil内に複数の写しが存在するらしい。あんたがすでにそれらの本を見つけて、かつ処分してしまっていたら我々を手助けできないな。 FormID: 010686CA povssICArenaquest branwen2yes 2 Will you try? __やってみるかい? FormID: 010686CC povssICArenaquest branwen3yes 0 You are friendly with the spider daedra? __Spider daedraと仲でもいいのかい? FormID: 010686CE povssICArenaquest branwen4yes 0 We are honourable people, my friend. __あんたは立派な人だな、友よ。 FormID: 010686CE povssICArenaquest branwen4yes 1 I trust that if you undertake this task you will use your own ingenuity and explorative skills and not assistance from some external source. __私は、この依頼を受けるならばあんたが他の支援を受けずにあんた自身の巧みさと探査能力を使うと信じているよ。 FormID: 010686D0 povssICArenaquest branwen5yes 0 And you promise not to delve too deeply into the cyrodillian sewers or CS as we call it for short? __そして、CSと略して呼ばれるものやcyrodillian sewersを調べないと約束するかい? FormID: 010686D2 povssICArenaquest branwen6yes 0 Well if you are true to your word you will earn my undying admiration. __わかった、あんたが自分の言葉に忠実であるなら、私はあんたを永久に讃えよう。 FormID: 010686D4 povssICArenaquest branwen3no 0 Never mind then, I'm sure we'll get there in the end. __気にするな、ともあれ我々が最後には目的に至ると信じているからな。
FormID: 010686C0 povssICArenaquest GREETING 0 My friend, I can see by the state of your hands that you may need some experience in hand to hand fighting. The guys sparring outside will help. __やぁ、君の手の様子を見るに、君は拳闘の経験を積んだ方が良さそうだ。外でやり合ってる奴らが助けになるだろうね。 FormID: 010686C0 povssICArenaquest GREETING 1 Just watching them for a while will be of great value to you. And then, once you know you have learned what you can by watching, talk to them. __しばらく彼らを見続ければ君には大きな価値があると思うよ。見続けて十分と感じたなら、彼らに声を掛けてみるといい。 FormID: 010686C0 povssICArenaquest GREETING 2 I've heard that they are willing to pay well for a small service. __彼らがよくちょっとしたサービスに時間を費やすつもりがあると聞いてるよ。 FormID: 010686C4 povssICArenaquest GREETING 0 How do you think we're doing? __俺達が何をしてると思う? FormID: 010686C2 povssICArenaquest icarena1yes 0 You will need to ask them that. __奴らに尋ねてみるといい。 FormID: 010686C3 povssICArenaquest icarena1yes 0 Yes. Yes. It is all in the knuckles. Branwen will tell you. The reward is hers to give. Talk to Branwen. __はい。はい。それは拳骨のすべてさ。Branwenが話してくれるさ。彼女が報酬を渡すと言うことだし。Branwenと話してみてくれ。 FormID: 010686C5 povssICArenaquest icarena1yes 0 We fight, as you see, bare handed. I do this so that soon I will be able to prove myself to my father. __我々はご覧の通り素手で戦う。私は父に早く私を認めさせるためにこうしているんだ。 FormID: 010686C5 povssICArenaquest icarena1yes 1 There are not many things I do not know about this type of fighting but I am aware of books that can teach extra tips. __この種の戦いについて知らないことはそう多くないが、新たな知識を得ることができる本の存在に気づいたんだ。 FormID: 010686D5 povssICArenaquest icarena1yes 0 You have done well. I gladly award you these gauntlets knowing that you have found these books without any 'improvisation'. Here's your reward. __うまくやったわね!。私はあんたがどんな『即応』なしでもこれらの本を見つけたということを知っているわ。喜んでこの篭手を与えよう。さぁ受け取ってちょうだい。 FormID: 010686C7 povssICArenaquest branwen1yes 0 There are five books on the subject. One I already have. Bring me the other four and I will reward you with some very powerful gauntlets. __この件に関する5冊の本があるんだ。私はすでに1冊持っている。他の4冊を私に持ってきてくれれば、非常に強力な篭手をあげようじゃない。 FormID: 010686CA povssICArenaquest branwen2yes 0 Ahzirr Traajijazeri, Immortal Blood, The Wolf Queen Volume 2 and Way of the Exposed Palm. These books are very rare. __Ahzirr Traajijazeri、Immortal Blood、The Wolf Queen Volume 2にWay of the Exposed Palmだ。これらの本はけっこうレアものだぞ。 FormID: 010686CA povssICArenaquest branwen2yes 1 Only Immortal Blood is said to exist in more than one copy in Cyrodiil. You may have found and lost them already. In that case you cannot help us. __Immortal Bloodだけは、Cyrodiil内に複数の写しが存在するらしい。あんたがすでにそれらの本を見つけて、かつ処分してしまっていたら我々を手助けできないな。 FormID: 010686CA povssICArenaquest branwen2yes 2 Will you try? __やってみるかい? FormID: 010686CC povssICArenaquest branwen3yes 0 You are friendly with the spider daedra? __Spider daedraと仲でもいいのかい? FormID: 010686CE povssICArenaquest branwen4yes 0 We are honourable people, my friend. __あんたは立派な人だな、友よ。 FormID: 010686CE povssICArenaquest branwen4yes 1 I trust that if you undertake this task you will use your own ingenuity and explorative skills and not assistance from some external source. __私は、この依頼を受けるならばあんたが他の支援を受けずにあんた自身の巧みさと探査能力を使うと信じているよ。 FormID: 010686D0 povssICArenaquest branwen5yes 0 And you promise not to delve too deeply into the cyrodillian sewers or CS as we call it for short? __そして、CSと略して呼ばれるものやcyrodillian sewersを調べないと約束するかい? FormID: 010686D2 povssICArenaquest branwen6yes 0 Well if you are true to your word you will earn my undying admiration. __わかった、あんたが自分の言葉に忠実であるなら、私はあんたを永久に讃えよう。 FormID: 010686D4 povssICArenaquest branwen3no 0 Never mind then, I'm sure we'll get there in the end. __気にするな、ともあれ我々が最後には目的に至ると信じているからな。
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼