OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Integration_TSL/1.0/Names/DIAL-03
の編集
Note/L10N/Integration_TSL/1.0/Names/DIAL-03
?
Top
/
L10N
/
Integration_TSL
/
1.0
/
Names
/
DIAL-03
FormID: 03032381 bgAQ4TomeTopicBrain DIAL Brain __脳みそ FormID: 03032382 bgAQ4TomeTopicCourage DIAL Courage __勇気 FormID: 03032383 bgAQ4TomeTopicHeart DIAL Heart __心臓 FormID: 030323A0 bgAQ4TomeTopicAgent DIAL Like your last agent? __あなたが派遣した少女の例みたく? FormID: 030345D5 bgOQ4RealTopicBard DIAL Bard FormID: 03036153 bgMQ3ZFinished DIAL Interviews finished! __質問は終りです! FormID: 03037CE9 bgZAQ1CharTeshekru DIAL Teshekru FormID: 03037CED bgZDRescueMission DIAL Damsel in Distress __囚われの乙女 FormID: 03037CF1 bgZDRescueMission2 DIAL [QUOTE]Retrieve[QUOTE]? __「取り返す」とは? FormID: 03037CF3 bgZDRescueMission3 DIAL What to do with the Soul Gem? __Soul Gemをどうすればいいのですか? FormID: 03039880 bgAQ1FanaClear DIAL I've cleared Fanacasecul! __Fanacaseculを掃討しました! FormID: 03039F89 bgZAQ5Spellmaking1 DIAL Wouldn't the Mages Guild object? __Mages Guildと競合しませんか? FormID: 03039F8B bgZAQ5Spellmaking2 DIAL What do you have in mind? __何か考えがあるのですか? FormID: 03039F8F bgAQ5SMTopic DIAL Spellmaking __魔法の作成 FormID: 03039F90 bgAQ5Skirmish DIAL Sea Skirmish __海上での小競り合い FormID: 03039F95 bgAQ5Skirmish2 DIAL Nothing, I've just heard some rumors! __いえ、なんでも、ただ噂で聞いただけです! FormID: 03039F99 bgAQ5SMTopic2 DIAL Err, sorry, but - ? __失礼しました。でも…。 FormID: 03039F9B bgAQ5SMTopic3 DIAL Maybe we could help - __たぶん、私達なら助けになれます… FormID: 03039F9C bgAQ5SMTopic4 DIAL - help you? __力になれませんか? FormID: 03039F9F bgAQ5Food DIAL Food __食べ物 FormID: 03039FA0 bgAQ5Food1 DIAL Here, I've got something for you! __どうぞ、差し上げたいものがあります! FormID: 03039FA1 bgAQ5Food2 DIAL I'll keep my eyes open. __よく探しておきます。 FormID: 03039FA5 bgAQ5SMTpagain DIAL Spellmaking it was. __魔法の作成についてです。 FormID: 03039FA7 bgAQ5SMTpagain2 DIAL What?! __何だって?! FormID: 03039FA9 bgAQ5SMTReasons DIAL Reasons __彼女に来てもらう理由 FormID: 03039FAA bgAQ5SMTReasons1 DIAL She can learn more! __彼女に学びの機会を与えられます! FormID: 03039FAB bgAQ5SMTReasons1a DIAL [Mysticism] Fabric of reality __[Mysticism]現実概念の謎について FormID: 03039FAC bgAQ5SMTReasons1b DIAL [Illusion / Race] Reality and unreality. __[Illution / Race]現実と非現実について FormID: 03039FAD bgAQ5SMTReasons1c DIAL [Conjuration / Race] Daedra __[Conjuration / Race]Daedraについて FormID: 03039FAE bgAQ5SMTReasons2a DIAL [Gold] Wealth __[Gold]富 FormID: 03039FAF bgAQ5SMTReasons2b DIAL [Position] Security __[Position]安全 FormID: 03039FB0 bgAQ5SMTReasons2c DIAL [Fame] Acceptance __[Fame]居場所 FormID: 03039FB1 bgAQ5SMTReasons2 DIAL We've got a lot to offer! __彼女に様々なものを提供出来ます! FormID: 03039FB2 bgAQ5SMTReasons3 DIAL Other reasons __他の理由 FormID: 03039FB3 bgAQ5SMTReasons3a DIAL [Wabbajack] You're a hog! __[Wabbajack]ぶた・ぶた・子豚〜♪ FormID: 03039FB4 bgAQ5SMTReasons3b DIAL [SC / Per] It'll be the right thing! __[SC/Per]それが正義に適っています! FormID: 03039FB5 bgAQ5SMTReasons3c DIAL [Mercantile] Make money __[Mercantile]お金が稼げます FormID: 03039FB6 bgAQ5SMTReasonsFin DIAL Uh, I need more time to think! __うーん、もう少し考える時間が要ります。 FormID: 03039FBB bgAQ5SMTReasonSuc DIAL Alright? __大丈夫ですか? FormID: 03039FD2 bgAQ5SMTReasonSuc2 DIAL Merendin FormID: 03039FD5 bgZAQ5Spellmaking3 DIAL Spellmaking __Spellmaking(構呪) FormID: 0303AD82 bgZOQ8EnchantStart1 DIAL Enchanting __Enchanting(付呪) FormID: 0303AD84 bgZOQ8EnchantStart2 DIAL No need for Kanaane's Telvanni? __Kanaaneの言っているTelvanniの人は必要ありませんか? FormID: 0303AD85 bgZOQ8EnchantStart3 DIAL How does the Mages Guild secure success? __Mages Guildはどのようにして確実に成功させているのですか? FormID: 0303AD88 bgZOQ8EnchantStartY DIAL I can keep an eye open for one! __よく探しておきます! FormID: 0303AD89 bgZOQ8EnchantStartN DIAL I don't have time for this. __そのことについて話す時間はありません! FormID: 0303AD8C bgOQ8Crystal DIAL Focus Crystal FormID: 0303AD96 bgOQ8Shivaya DIAL Shivaya FormID: 0303AD9C bgOQ8Crystal2 DIAL I've found a note saying... __みつけた書き付けに書かれています… FormID: 0303AD9D bgOQ8Crystal3 DIAL Ambush? __襲撃? FormID: 0303AD9E bgOQ8Crystal4 DIAL Not all of your men survived. __あなたの仲間は皆死んでしまいました。 FormID: 0303ADA2 bgOQ8Crystal5 DIAL [QUOTE]They?[QUOTE] Who? __「奴ら」とは?誰ですか? FormID: 0303ADA3 bgOQ8Crystal6 DIAL What deal? __どんな取引ですか? FormID: 0303ADA4 bgOQ8Crystal6a DIAL Alright, here is the note. __わかりました、これが書き付けです。 FormID: 0303ADA5 bgOQ8Crystal6b DIAL I don't have the note with me. __書き付けを持っていません。 FormID: 0303ADAE bgOQ8CrystalNow DIAL And now? __それで? FormID: 0303ADB0 bgZAQ5Spellmaking4 DIAL Enchant Item __Enchant(付呪)を行う FormID: 0303ADB3 bgZAQ1CharAhtize DIAL Ahtize FormID: 0303C903 bgZXQ5Imp1 DIAL Another Xivilai __もう一人のXivilai FormID: 0303C904 bgZXQ5Imp2 DIAL Firukuruzk FormID: 0303C909 bgZXQ5Imp2a DIAL The countess seemed reluctant... __女伯は渋っているようです。 FormID: 0303C90A bgZXQ5Imp2b DIAL What?! __何だって?! FormID: 0303C90B bgZXQ5Imp2b1 DIAL Who's your agent? __エージェントとは? FormID: 0303C90C bgZXQ5Imp2b2 DIAL Firu is in jail, she can't do anything! __Firuは獄中です。何も出来ませんよ! FormID: 0303C90F bgZXQ5Imp3 DIAL What's your plan concerning Firu? __Firuの件についてどんな計画が? FormID: 0303C910 bgZXQ5Imp3a DIAL I am! __了解! FormID: 0303C911 bgZXQ5Imp3b DIAL I'm not. __お断りします。 FormID: 0303C916 bgXQ5RingTopic DIAL Take this ring... __この指輪を。 FormID: 0303C917 bgXQ5Plan DIAL Plan to free you __あなたを解放する計画 FormID: 0303C918 bgXQ5Firu DIAL Firu and the Assassin __FiruとAssasinについて FormID: 0303C91D bgZZXme DIAL What about myself? __私については? FormID: 0303D00D bgZMG1SubBravilZPrice1 DIAL What price? __いくらですか? FormID: 0303D00E bgZMG1SubBravilZPrice2 DIAL Could you just tell me where it is? __普通に場所を教えてくれるだけでいいのですが。 FormID: 0303D00F bgZMG1SubBravilZPrice2a DIAL Alright, I'll do it. __わかりました、やりましょう。 FormID: 0303D010 bgZMG1SubBravilZPrice2b DIAL But I'm a woman! __でも私は女性です! FormID: 0303D011 bgZMG1SubBravilZPrice2c DIAL No, better not. __駄目です!それは良くない。 FormID: 0303D019 bgAQ1AlreadyBought DIAL I've already bought Merendin! __Merendinならもう買いました! FormID: 0303D6F4 bgZDS19VoidsKiss DIAL [QUOTE]Kiss[QUOTE] of Turumerin __Turumerinの「キス」 FormID: 0303EB79 bgZMG1AnvilWho DIAL Who are you? __あなたは誰? FormID: 0303EB7A bgZMG1AnvilWhat DIAL What are you? __あなたは何者ですか? FormID: 0303EB7B bgZMG1AnvilWould DIAL Would you bring me to the relic? __宝物を取ってきてくれませんか? FormID: 0304223A bgZRQ2GoneTo1 DIAL Gone to? What? __行ってしまった?なんですって? FormID: 0304223C bgZRQ2GoneTo2 DIAL Crystalline Light __結晶の輝き FormID: 0304223D bgZRQ2GoneTo2a DIAL I'll do it! __やりましょう! FormID: 0304223E bgZRQ2GoneTo2b DIAL I'm no treasure hunter. __私はトレジャーハンターではありません。 FormID: 03042243 bgRQ2CL DIAL Crystalline Light __結晶の輝き FormID: 03042248 bgRQ2CapDia1 DIAL What? Me? __え?私ですか? FormID: 0304291E bgRQ2CapDia1a DIAL I'm working for Do'leandra! __Do'leandraのためです! FormID: 0304291F bgRQ2CapDia1b DIAL I didn't know! Here, take it! __知らなかったんです!どうぞ、持っていってください! FormID: 03042920 bgRQ2CapDia1c DIAL This won't end well. __うまくいきそうにありません。 FormID: 03042922 bgRQ2CapDia1a1 DIAL I have an official writ! __公式の令状を持っています。 FormID: 03043006 bgRQ2CLDo1 DIAL I've lost it! __なくしました! FormID: 03043007 bgRQ2CLDo2 DIAL Here it is! __これです! FormID: 03043008 bgRQ2CLDo3 DIAL No, I will take it to Karizzy! __いいえ、Karizzyのところへ持って行きます。 FormID: 030436E4 bgRQ2CLKa1 DIAL I've lost it! __なくしました! FormID: 030436E5 bgRQ2CLKa2 DIAL Here it is! __これです! FormID: 030436E6 bgRQ2CLKa3 DIAL I'm going to take it to Do'leandra __Do'leandraのところへ持って行きます。 FormID: 030436F8 bgOQ9ML DIAL Moonlight __月光 FormID: 030436F9 bgOQ9RiddleTongue DIAL [QUOTE]He-Who-Knew the tongue[QUOTE]? __「He-who-Knew the tongue (舌を知る男)」? FormID: 030436FA bgOQ9RiddleDawn DIAL [QUOTE]To dawn[QUOTE] __「To dawn (夜明けに向かって)」 FormID: 030436FB bgOQ9RiddleTree DIAL [QUOTE]The Great Tree[QUOTE]? __「The Great Tree (大樹)」? FormID: 030436FC bgOQ9RiddleAyleid DIAL [QUOTE]Concealed-Gone-Wild[QUOTE]? __「Concealed-Gone-Wild (隠され、野に去った)」? FormID: 03043701 bgOQ9RiddlePartmer DIAL [QUOTE]Partmer[QUOTE] FormID: 030444C0 bgZOQ9Riddle DIAL Riddle __謎掛け FormID: 030444C1 bgZOQ9Riddle1 DIAL What's more valuable than Skooma? __Skoomaより大切なものとは? FormID: 030444C2 bgZOQ9Riddle2 DIAL I'll take a look at the riddle! __その謎掛けを読んでみましょう。 FormID: 030444CC bgZOQ10DM DIAL Drastic Measures __根本的な問題解決 FormID: 03044BAC bgZOQ10a DIAL What do you have in mind? __何か考えがあるのですか? FormID: 03044BAD bgZOQ10b DIAL I don't understand? __どういうことですか? FormID: 03044BAE bgZOQ10c DIAL How's this possible? __どうしてこんなことに? FormID: 03044BAF bgZOQ10c1 DIAL Of course! __もちろん! FormID: 03044BB0 bgZOQ10c2 DIAL No, currently not. __いえ、今はちょっと。 FormID: 03044BB4 bgZOQ10c2a DIAL Alright, alright, I do it. __わかった、わかりました、やりますよ。 FormID: 03044BB5 bgZOQ10c2b DIAL No, really, sorry. __いいえ、本当にごめんなさい。 FormID: 03044BBA bgOQ10Step1 DIAL First Step __第一にすること FormID: 03044BBB bgOQ10Step2 DIAL Second Step __第二にすること FormID: 03044BBC bgOQ10Step3 DIAL Third Step __第三にすること FormID: 03044BBF bgOQ10Step2a DIAL When I gathered all of them? __すべて集め終わったら? FormID: 0304529A bgOQ10IngHeart DIAL Heart of Order __Orderの心臓 FormID: 0304529C bgOQ10IngAmbrosia DIAL Ambrosia FormID: 0304529D bgOQ10IngAll DIAL Special Potion __特別なポーション FormID: 0304529E bgOQ10PotCure DIAL Skooma Cure __Skoomaの治療 FormID: 0304529F bgOQ10PotBrew DIAL Experimental Potion __実験的なポーション FormID: 030452A0 bgOQ10Key DIAL Karizzy's Key __Karizzyの鍵 FormID: 030452A1 bgOQ10Help DIAL Any advices left? __なにか助言は? FormID: 030452A5 bgOQ10IngAmbrosiaKeneriel DIAL For what did you use it? __何に使うんですか? FormID: 030452AB bgOQ10IngAmbrosiaTurumerin1 DIAL What price? __いくらですか? FormID: 030452AC bgOQ10IngAmbrosiaTurumerin2 DIAL So what do you want? __それで、何が望みですか? FormID: 030452AD bgOQ10IngAmbrosiaTurumerin2a DIAL No way! __いやです! FormID: 030452AE bgOQ10IngAmbrosiaTurumerin2b DIAL What harm could a bit of wine do? __ちょっぴりのワインにどんな害があるというんですか? FormID: 0304605F bgOQ10IngHeartArriasheA DIAL I've got a yummi heart for you! __おいしい心臓を持ってきましたよ! FormID: 03046060 bgOQ10IngHeartArriasheB DIAL No yummi heart for you. __おいしい心臓はありません。 FormID: 03046067 bgOQ10IngAllSind DIAL Merendin, Do'leandra. __MerndinのDo'leandraに。 FormID: 03046072 bgOQ10PotCureSdrassa1 DIAL [Position] Hand over the potion! __[Position]ポーションを渡しなさい! FormID: 03046073 bgOQ10PotCureSdrassa2 DIAL [Alch] Maybe I can help? __[Alch]お手伝いできると思いますよ? FormID: 03046074 bgOQ10PotCureSdrassa3 DIAL [Deed] Someone other could help! __[Deed]あなたを助けられる人がいます! FormID: 03046075 bgOQ10PotCureSdrassa4 DIAL [SC]Sharing ideas is a road to progress! __[SC]考えを共有することが前進への道です。 FormID: 03046076 bgOQ10PotCureSdrassa5 DIAL It just piqued my interest. __興味をそそられたので。 FormID: 030474FB bgOQ10PotCureSdrassa3a DIAL Guglash gra-Muzgob FormID: 03047502 bgOQ10PotCureSkrivva1 DIAL 50 Gold FormID: 03047503 bgOQ10PotCureSkrivva2 DIAL 500 Gold FormID: 03047504 bgOQ10PotCureSkrivva3 DIAL 5000 Gold FormID: 03047505 bgOQ10PotCureAhdarji DIAL [QUOTE]Washed Snow[QUOTE] FormID: 03047512 bgOQ10KeyTurumerin1 DIAL Err, what? __え、なんですって? FormID: 03047513 bgOQ10KeyTurumerin2 DIAL Key's not useable, then! __それでは鍵は使えません! FormID: 03047514 bgOQ10KeyTurumerin3 DIAL What the, no! __いいえ! FormID: 03047522 bgOQ10AllDone DIAL All done! __全て終わりました! FormID: 03047528 bgOQ11DaG DIAL Karizzy and Shivaya are dead and gone. __KarizzyとShiyayaは死にました。 FormID: 03049082 bgZDSTeshKiss DIAL [QUOTE]Kiss[QUOTE] of Teshekru __Teshekruの「キス」 FormID: 03049758 bgZDSTeshKiss1 DIAL Excuses and lies. You're like her. __言い訳と嘘。あなたは彼女にそっくりですね。 FormID: 03049759 bgZDSTeshKiss2 DIAL Whatever. It's not that it matters here. __なんでもいいことです。ここでは問題になりません。 FormID: 0304975A bgZDSTeshKiss3 DIAL I'd rather had chosen you than her. __私なら彼女よりあなたを選びます。 FormID: 0304975B bgZDSTeshKiss4 DIAL Tell me about your kiss instead. __その代わり、あなたのキスについて教えてください。 FormID: 03049763 bgZDSTeshFree DIAL Yes, I am. Why do you ask? __そうですよ。それが何か? FormID: 03049764 bgZDSTeshFree1 DIAL I was bored and needed st. to do. __退屈だったし、必要そうだからそうしたまでです。 FormID: 03049765 bgZDSTeshFree2 DIAL I couldn't resist a Seducer's charm. __Seducerの魅力に抗えなかったのです。 FormID: 03049766 bgZDSTeshFree3 DIAL Information gathering. __情報収集のためです。 FormID: 03049767 bgZDSTeshFree4 DIAL Just had to free you! __あなたを解放しなければならなかったから。 FormID: 03049768 bgZDSTeshFree5 DIAL Don't make me regret my action! __あなたを助けた事を後悔させないで下さいね。 FormID: 03049E44 bgZDSTeshSL DIAL Stranded Light FormID: 03049E45 bgZDSTeshSLCharTesserayiel DIAL Tell me about Tesserayiel. __Tesserayielについて教えて下さい。 FormID: 03049E46 bgZDSTeshSLCharZerreshju DIAL Tell me about Zerreshju. __Zerreshjuについて教えて下さい。 FormID: 03049E47 bgZDSTeshSLCharKarashivuel DIAL Tell me about Karashivuel. __Karashivuelについて教えて下さい。 FormID: 03049E48 bgZDSTeshSLCharQuurunae DIAL Tell me about Quurunae. __Quurunaeについて教えて下さい。 FormID: 03049E49 bgZDSTeshSLCharGever DIAL Tell me about Gever __Geverについて教えて下さい。 FormID: 03049E4A bgZDSTeshSLCharNareyla DIAL Tell me about Nareyla. __Nareylaについて教えて下さい。 FormID: 03049E4B bgZDSTeshSLCharFrondre DIAL Tell me about Frondre. __Frondeについて教えて下さい。 FormID: 03049E4C bgZDSTeshSLCharKanaane DIAL Tell me about Kanaane. __Kanaaneについて教えて下さい。 FormID: 03049E4D bgZDSTeshSLCharNone DIAL I've heard enough. __十分です。ありがとう。 FormID: 0304A530 bgZXKaraTeshPos2Mop DIAL [QUOTE]Mop up my remains[QUOTE]? __[QUOTE]私の残りかすを掃除する[QUOTE]? FormID: 0304A534 bgZXKaraTeshNeg2Trust DIAL [QUOTE]Not to be trusted[QUOTE]? __[QUOTE]信頼できない[QUOTE]とは? FormID: 0304A536 bgZXKaraTeshNeg2Trust2 DIAL What happened to him? __彼に何があったんですか? FormID: 0304AC0B bgZAQDSFoothold DIAL Stranded Light a foothold for Daedra? __Stranded LightはDaedraの拠点なのですか? FormID: 0304AC0D bgZZXmeDS DIAL I'm a Daedra Seducer, too. __私もDaedra Seducerです。 FormID: 0304AC13 bgZRQ3Spice DIAL Spice up some lifes? __暮らしにスパイスを? FormID: 0304AC15 bgZRQ3Spice1 DIAL How so? __どうやって? FormID: 0304AC16 bgZRQ3Spice2 DIAL Not unnoticed? __誰にも気付かれず? FormID: 0304AC17 bgZRQ3Spice2a DIAL Of course! Give me the goods. __もちろん!商品を渡してください。 FormID: 0304AC18 bgZRQ3Spice2b DIAL Sorry, I'm not into delivery anymore. __すみません、もう配達には関わりたくありません。 FormID: 0304AC1D bgZRQ3Spice2b2 DIAL I'm sorry, but no. __すみませんが、お断りします。 FormID: 0304AC9B bgRQ3SpiceTopic DIAL New Spice __新しいスパイス FormID: 0304B398 bgRQ3WTH DIAL What is that stuff? No normal spice! __それは何ですか?ただのスパイスではありませんね! FormID: 0304B39A bgRQ3WTH1 DIAL Some seemed to know... __気付く人もいるのでは… FormID: 0304B39C bgRQ3WTH2 DIAL I didn't know, that's... __知りませんでした。そんなのって…。 FormID: 0304B39E bgRQ3WTH2a DIAL I'm okay with it! __了解しました! FormID: 0304B39F bgRQ3WTH2b DIAL Don't want to play a part anymore! __一切関わりたくありません! FormID: 0304B3A0 bgRQ3WTH3 DIAL Elsweyr Agents __Elsweyrのエージェント FormID: 0304B3A5 bGRQ3GreetMore DIAL I carry out more! __もっと沢山届けます! FormID: 0304B3A6 bgRQ3GreetNoMore DIAL I'm done. __終わりました。 FormID: 0304BA97 bgRQ4SL DIAL Bad consequences! __まずい事になりました! FormID: 0304BA99 bgRQ4SL2 DIAL And that's it? __それだけですか?
FormID: 03032381 bgAQ4TomeTopicBrain DIAL Brain __脳みそ FormID: 03032382 bgAQ4TomeTopicCourage DIAL Courage __勇気 FormID: 03032383 bgAQ4TomeTopicHeart DIAL Heart __心臓 FormID: 030323A0 bgAQ4TomeTopicAgent DIAL Like your last agent? __あなたが派遣した少女の例みたく? FormID: 030345D5 bgOQ4RealTopicBard DIAL Bard FormID: 03036153 bgMQ3ZFinished DIAL Interviews finished! __質問は終りです! FormID: 03037CE9 bgZAQ1CharTeshekru DIAL Teshekru FormID: 03037CED bgZDRescueMission DIAL Damsel in Distress __囚われの乙女 FormID: 03037CF1 bgZDRescueMission2 DIAL [QUOTE]Retrieve[QUOTE]? __「取り返す」とは? FormID: 03037CF3 bgZDRescueMission3 DIAL What to do with the Soul Gem? __Soul Gemをどうすればいいのですか? FormID: 03039880 bgAQ1FanaClear DIAL I've cleared Fanacasecul! __Fanacaseculを掃討しました! FormID: 03039F89 bgZAQ5Spellmaking1 DIAL Wouldn't the Mages Guild object? __Mages Guildと競合しませんか? FormID: 03039F8B bgZAQ5Spellmaking2 DIAL What do you have in mind? __何か考えがあるのですか? FormID: 03039F8F bgAQ5SMTopic DIAL Spellmaking __魔法の作成 FormID: 03039F90 bgAQ5Skirmish DIAL Sea Skirmish __海上での小競り合い FormID: 03039F95 bgAQ5Skirmish2 DIAL Nothing, I've just heard some rumors! __いえ、なんでも、ただ噂で聞いただけです! FormID: 03039F99 bgAQ5SMTopic2 DIAL Err, sorry, but - ? __失礼しました。でも…。 FormID: 03039F9B bgAQ5SMTopic3 DIAL Maybe we could help - __たぶん、私達なら助けになれます… FormID: 03039F9C bgAQ5SMTopic4 DIAL - help you? __力になれませんか? FormID: 03039F9F bgAQ5Food DIAL Food __食べ物 FormID: 03039FA0 bgAQ5Food1 DIAL Here, I've got something for you! __どうぞ、差し上げたいものがあります! FormID: 03039FA1 bgAQ5Food2 DIAL I'll keep my eyes open. __よく探しておきます。 FormID: 03039FA5 bgAQ5SMTpagain DIAL Spellmaking it was. __魔法の作成についてです。 FormID: 03039FA7 bgAQ5SMTpagain2 DIAL What?! __何だって?! FormID: 03039FA9 bgAQ5SMTReasons DIAL Reasons __彼女に来てもらう理由 FormID: 03039FAA bgAQ5SMTReasons1 DIAL She can learn more! __彼女に学びの機会を与えられます! FormID: 03039FAB bgAQ5SMTReasons1a DIAL [Mysticism] Fabric of reality __[Mysticism]現実概念の謎について FormID: 03039FAC bgAQ5SMTReasons1b DIAL [Illusion / Race] Reality and unreality. __[Illution / Race]現実と非現実について FormID: 03039FAD bgAQ5SMTReasons1c DIAL [Conjuration / Race] Daedra __[Conjuration / Race]Daedraについて FormID: 03039FAE bgAQ5SMTReasons2a DIAL [Gold] Wealth __[Gold]富 FormID: 03039FAF bgAQ5SMTReasons2b DIAL [Position] Security __[Position]安全 FormID: 03039FB0 bgAQ5SMTReasons2c DIAL [Fame] Acceptance __[Fame]居場所 FormID: 03039FB1 bgAQ5SMTReasons2 DIAL We've got a lot to offer! __彼女に様々なものを提供出来ます! FormID: 03039FB2 bgAQ5SMTReasons3 DIAL Other reasons __他の理由 FormID: 03039FB3 bgAQ5SMTReasons3a DIAL [Wabbajack] You're a hog! __[Wabbajack]ぶた・ぶた・子豚〜♪ FormID: 03039FB4 bgAQ5SMTReasons3b DIAL [SC / Per] It'll be the right thing! __[SC/Per]それが正義に適っています! FormID: 03039FB5 bgAQ5SMTReasons3c DIAL [Mercantile] Make money __[Mercantile]お金が稼げます FormID: 03039FB6 bgAQ5SMTReasonsFin DIAL Uh, I need more time to think! __うーん、もう少し考える時間が要ります。 FormID: 03039FBB bgAQ5SMTReasonSuc DIAL Alright? __大丈夫ですか? FormID: 03039FD2 bgAQ5SMTReasonSuc2 DIAL Merendin FormID: 03039FD5 bgZAQ5Spellmaking3 DIAL Spellmaking __Spellmaking(構呪) FormID: 0303AD82 bgZOQ8EnchantStart1 DIAL Enchanting __Enchanting(付呪) FormID: 0303AD84 bgZOQ8EnchantStart2 DIAL No need for Kanaane's Telvanni? __Kanaaneの言っているTelvanniの人は必要ありませんか? FormID: 0303AD85 bgZOQ8EnchantStart3 DIAL How does the Mages Guild secure success? __Mages Guildはどのようにして確実に成功させているのですか? FormID: 0303AD88 bgZOQ8EnchantStartY DIAL I can keep an eye open for one! __よく探しておきます! FormID: 0303AD89 bgZOQ8EnchantStartN DIAL I don't have time for this. __そのことについて話す時間はありません! FormID: 0303AD8C bgOQ8Crystal DIAL Focus Crystal FormID: 0303AD96 bgOQ8Shivaya DIAL Shivaya FormID: 0303AD9C bgOQ8Crystal2 DIAL I've found a note saying... __みつけた書き付けに書かれています… FormID: 0303AD9D bgOQ8Crystal3 DIAL Ambush? __襲撃? FormID: 0303AD9E bgOQ8Crystal4 DIAL Not all of your men survived. __あなたの仲間は皆死んでしまいました。 FormID: 0303ADA2 bgOQ8Crystal5 DIAL [QUOTE]They?[QUOTE] Who? __「奴ら」とは?誰ですか? FormID: 0303ADA3 bgOQ8Crystal6 DIAL What deal? __どんな取引ですか? FormID: 0303ADA4 bgOQ8Crystal6a DIAL Alright, here is the note. __わかりました、これが書き付けです。 FormID: 0303ADA5 bgOQ8Crystal6b DIAL I don't have the note with me. __書き付けを持っていません。 FormID: 0303ADAE bgOQ8CrystalNow DIAL And now? __それで? FormID: 0303ADB0 bgZAQ5Spellmaking4 DIAL Enchant Item __Enchant(付呪)を行う FormID: 0303ADB3 bgZAQ1CharAhtize DIAL Ahtize FormID: 0303C903 bgZXQ5Imp1 DIAL Another Xivilai __もう一人のXivilai FormID: 0303C904 bgZXQ5Imp2 DIAL Firukuruzk FormID: 0303C909 bgZXQ5Imp2a DIAL The countess seemed reluctant... __女伯は渋っているようです。 FormID: 0303C90A bgZXQ5Imp2b DIAL What?! __何だって?! FormID: 0303C90B bgZXQ5Imp2b1 DIAL Who's your agent? __エージェントとは? FormID: 0303C90C bgZXQ5Imp2b2 DIAL Firu is in jail, she can't do anything! __Firuは獄中です。何も出来ませんよ! FormID: 0303C90F bgZXQ5Imp3 DIAL What's your plan concerning Firu? __Firuの件についてどんな計画が? FormID: 0303C910 bgZXQ5Imp3a DIAL I am! __了解! FormID: 0303C911 bgZXQ5Imp3b DIAL I'm not. __お断りします。 FormID: 0303C916 bgXQ5RingTopic DIAL Take this ring... __この指輪を。 FormID: 0303C917 bgXQ5Plan DIAL Plan to free you __あなたを解放する計画 FormID: 0303C918 bgXQ5Firu DIAL Firu and the Assassin __FiruとAssasinについて FormID: 0303C91D bgZZXme DIAL What about myself? __私については? FormID: 0303D00D bgZMG1SubBravilZPrice1 DIAL What price? __いくらですか? FormID: 0303D00E bgZMG1SubBravilZPrice2 DIAL Could you just tell me where it is? __普通に場所を教えてくれるだけでいいのですが。 FormID: 0303D00F bgZMG1SubBravilZPrice2a DIAL Alright, I'll do it. __わかりました、やりましょう。 FormID: 0303D010 bgZMG1SubBravilZPrice2b DIAL But I'm a woman! __でも私は女性です! FormID: 0303D011 bgZMG1SubBravilZPrice2c DIAL No, better not. __駄目です!それは良くない。 FormID: 0303D019 bgAQ1AlreadyBought DIAL I've already bought Merendin! __Merendinならもう買いました! FormID: 0303D6F4 bgZDS19VoidsKiss DIAL [QUOTE]Kiss[QUOTE] of Turumerin __Turumerinの「キス」 FormID: 0303EB79 bgZMG1AnvilWho DIAL Who are you? __あなたは誰? FormID: 0303EB7A bgZMG1AnvilWhat DIAL What are you? __あなたは何者ですか? FormID: 0303EB7B bgZMG1AnvilWould DIAL Would you bring me to the relic? __宝物を取ってきてくれませんか? FormID: 0304223A bgZRQ2GoneTo1 DIAL Gone to? What? __行ってしまった?なんですって? FormID: 0304223C bgZRQ2GoneTo2 DIAL Crystalline Light __結晶の輝き FormID: 0304223D bgZRQ2GoneTo2a DIAL I'll do it! __やりましょう! FormID: 0304223E bgZRQ2GoneTo2b DIAL I'm no treasure hunter. __私はトレジャーハンターではありません。 FormID: 03042243 bgRQ2CL DIAL Crystalline Light __結晶の輝き FormID: 03042248 bgRQ2CapDia1 DIAL What? Me? __え?私ですか? FormID: 0304291E bgRQ2CapDia1a DIAL I'm working for Do'leandra! __Do'leandraのためです! FormID: 0304291F bgRQ2CapDia1b DIAL I didn't know! Here, take it! __知らなかったんです!どうぞ、持っていってください! FormID: 03042920 bgRQ2CapDia1c DIAL This won't end well. __うまくいきそうにありません。 FormID: 03042922 bgRQ2CapDia1a1 DIAL I have an official writ! __公式の令状を持っています。 FormID: 03043006 bgRQ2CLDo1 DIAL I've lost it! __なくしました! FormID: 03043007 bgRQ2CLDo2 DIAL Here it is! __これです! FormID: 03043008 bgRQ2CLDo3 DIAL No, I will take it to Karizzy! __いいえ、Karizzyのところへ持って行きます。 FormID: 030436E4 bgRQ2CLKa1 DIAL I've lost it! __なくしました! FormID: 030436E5 bgRQ2CLKa2 DIAL Here it is! __これです! FormID: 030436E6 bgRQ2CLKa3 DIAL I'm going to take it to Do'leandra __Do'leandraのところへ持って行きます。 FormID: 030436F8 bgOQ9ML DIAL Moonlight __月光 FormID: 030436F9 bgOQ9RiddleTongue DIAL [QUOTE]He-Who-Knew the tongue[QUOTE]? __「He-who-Knew the tongue (舌を知る男)」? FormID: 030436FA bgOQ9RiddleDawn DIAL [QUOTE]To dawn[QUOTE] __「To dawn (夜明けに向かって)」 FormID: 030436FB bgOQ9RiddleTree DIAL [QUOTE]The Great Tree[QUOTE]? __「The Great Tree (大樹)」? FormID: 030436FC bgOQ9RiddleAyleid DIAL [QUOTE]Concealed-Gone-Wild[QUOTE]? __「Concealed-Gone-Wild (隠され、野に去った)」? FormID: 03043701 bgOQ9RiddlePartmer DIAL [QUOTE]Partmer[QUOTE] FormID: 030444C0 bgZOQ9Riddle DIAL Riddle __謎掛け FormID: 030444C1 bgZOQ9Riddle1 DIAL What's more valuable than Skooma? __Skoomaより大切なものとは? FormID: 030444C2 bgZOQ9Riddle2 DIAL I'll take a look at the riddle! __その謎掛けを読んでみましょう。 FormID: 030444CC bgZOQ10DM DIAL Drastic Measures __根本的な問題解決 FormID: 03044BAC bgZOQ10a DIAL What do you have in mind? __何か考えがあるのですか? FormID: 03044BAD bgZOQ10b DIAL I don't understand? __どういうことですか? FormID: 03044BAE bgZOQ10c DIAL How's this possible? __どうしてこんなことに? FormID: 03044BAF bgZOQ10c1 DIAL Of course! __もちろん! FormID: 03044BB0 bgZOQ10c2 DIAL No, currently not. __いえ、今はちょっと。 FormID: 03044BB4 bgZOQ10c2a DIAL Alright, alright, I do it. __わかった、わかりました、やりますよ。 FormID: 03044BB5 bgZOQ10c2b DIAL No, really, sorry. __いいえ、本当にごめんなさい。 FormID: 03044BBA bgOQ10Step1 DIAL First Step __第一にすること FormID: 03044BBB bgOQ10Step2 DIAL Second Step __第二にすること FormID: 03044BBC bgOQ10Step3 DIAL Third Step __第三にすること FormID: 03044BBF bgOQ10Step2a DIAL When I gathered all of them? __すべて集め終わったら? FormID: 0304529A bgOQ10IngHeart DIAL Heart of Order __Orderの心臓 FormID: 0304529C bgOQ10IngAmbrosia DIAL Ambrosia FormID: 0304529D bgOQ10IngAll DIAL Special Potion __特別なポーション FormID: 0304529E bgOQ10PotCure DIAL Skooma Cure __Skoomaの治療 FormID: 0304529F bgOQ10PotBrew DIAL Experimental Potion __実験的なポーション FormID: 030452A0 bgOQ10Key DIAL Karizzy's Key __Karizzyの鍵 FormID: 030452A1 bgOQ10Help DIAL Any advices left? __なにか助言は? FormID: 030452A5 bgOQ10IngAmbrosiaKeneriel DIAL For what did you use it? __何に使うんですか? FormID: 030452AB bgOQ10IngAmbrosiaTurumerin1 DIAL What price? __いくらですか? FormID: 030452AC bgOQ10IngAmbrosiaTurumerin2 DIAL So what do you want? __それで、何が望みですか? FormID: 030452AD bgOQ10IngAmbrosiaTurumerin2a DIAL No way! __いやです! FormID: 030452AE bgOQ10IngAmbrosiaTurumerin2b DIAL What harm could a bit of wine do? __ちょっぴりのワインにどんな害があるというんですか? FormID: 0304605F bgOQ10IngHeartArriasheA DIAL I've got a yummi heart for you! __おいしい心臓を持ってきましたよ! FormID: 03046060 bgOQ10IngHeartArriasheB DIAL No yummi heart for you. __おいしい心臓はありません。 FormID: 03046067 bgOQ10IngAllSind DIAL Merendin, Do'leandra. __MerndinのDo'leandraに。 FormID: 03046072 bgOQ10PotCureSdrassa1 DIAL [Position] Hand over the potion! __[Position]ポーションを渡しなさい! FormID: 03046073 bgOQ10PotCureSdrassa2 DIAL [Alch] Maybe I can help? __[Alch]お手伝いできると思いますよ? FormID: 03046074 bgOQ10PotCureSdrassa3 DIAL [Deed] Someone other could help! __[Deed]あなたを助けられる人がいます! FormID: 03046075 bgOQ10PotCureSdrassa4 DIAL [SC]Sharing ideas is a road to progress! __[SC]考えを共有することが前進への道です。 FormID: 03046076 bgOQ10PotCureSdrassa5 DIAL It just piqued my interest. __興味をそそられたので。 FormID: 030474FB bgOQ10PotCureSdrassa3a DIAL Guglash gra-Muzgob FormID: 03047502 bgOQ10PotCureSkrivva1 DIAL 50 Gold FormID: 03047503 bgOQ10PotCureSkrivva2 DIAL 500 Gold FormID: 03047504 bgOQ10PotCureSkrivva3 DIAL 5000 Gold FormID: 03047505 bgOQ10PotCureAhdarji DIAL [QUOTE]Washed Snow[QUOTE] FormID: 03047512 bgOQ10KeyTurumerin1 DIAL Err, what? __え、なんですって? FormID: 03047513 bgOQ10KeyTurumerin2 DIAL Key's not useable, then! __それでは鍵は使えません! FormID: 03047514 bgOQ10KeyTurumerin3 DIAL What the, no! __いいえ! FormID: 03047522 bgOQ10AllDone DIAL All done! __全て終わりました! FormID: 03047528 bgOQ11DaG DIAL Karizzy and Shivaya are dead and gone. __KarizzyとShiyayaは死にました。 FormID: 03049082 bgZDSTeshKiss DIAL [QUOTE]Kiss[QUOTE] of Teshekru __Teshekruの「キス」 FormID: 03049758 bgZDSTeshKiss1 DIAL Excuses and lies. You're like her. __言い訳と嘘。あなたは彼女にそっくりですね。 FormID: 03049759 bgZDSTeshKiss2 DIAL Whatever. It's not that it matters here. __なんでもいいことです。ここでは問題になりません。 FormID: 0304975A bgZDSTeshKiss3 DIAL I'd rather had chosen you than her. __私なら彼女よりあなたを選びます。 FormID: 0304975B bgZDSTeshKiss4 DIAL Tell me about your kiss instead. __その代わり、あなたのキスについて教えてください。 FormID: 03049763 bgZDSTeshFree DIAL Yes, I am. Why do you ask? __そうですよ。それが何か? FormID: 03049764 bgZDSTeshFree1 DIAL I was bored and needed st. to do. __退屈だったし、必要そうだからそうしたまでです。 FormID: 03049765 bgZDSTeshFree2 DIAL I couldn't resist a Seducer's charm. __Seducerの魅力に抗えなかったのです。 FormID: 03049766 bgZDSTeshFree3 DIAL Information gathering. __情報収集のためです。 FormID: 03049767 bgZDSTeshFree4 DIAL Just had to free you! __あなたを解放しなければならなかったから。 FormID: 03049768 bgZDSTeshFree5 DIAL Don't make me regret my action! __あなたを助けた事を後悔させないで下さいね。 FormID: 03049E44 bgZDSTeshSL DIAL Stranded Light FormID: 03049E45 bgZDSTeshSLCharTesserayiel DIAL Tell me about Tesserayiel. __Tesserayielについて教えて下さい。 FormID: 03049E46 bgZDSTeshSLCharZerreshju DIAL Tell me about Zerreshju. __Zerreshjuについて教えて下さい。 FormID: 03049E47 bgZDSTeshSLCharKarashivuel DIAL Tell me about Karashivuel. __Karashivuelについて教えて下さい。 FormID: 03049E48 bgZDSTeshSLCharQuurunae DIAL Tell me about Quurunae. __Quurunaeについて教えて下さい。 FormID: 03049E49 bgZDSTeshSLCharGever DIAL Tell me about Gever __Geverについて教えて下さい。 FormID: 03049E4A bgZDSTeshSLCharNareyla DIAL Tell me about Nareyla. __Nareylaについて教えて下さい。 FormID: 03049E4B bgZDSTeshSLCharFrondre DIAL Tell me about Frondre. __Frondeについて教えて下さい。 FormID: 03049E4C bgZDSTeshSLCharKanaane DIAL Tell me about Kanaane. __Kanaaneについて教えて下さい。 FormID: 03049E4D bgZDSTeshSLCharNone DIAL I've heard enough. __十分です。ありがとう。 FormID: 0304A530 bgZXKaraTeshPos2Mop DIAL [QUOTE]Mop up my remains[QUOTE]? __[QUOTE]私の残りかすを掃除する[QUOTE]? FormID: 0304A534 bgZXKaraTeshNeg2Trust DIAL [QUOTE]Not to be trusted[QUOTE]? __[QUOTE]信頼できない[QUOTE]とは? FormID: 0304A536 bgZXKaraTeshNeg2Trust2 DIAL What happened to him? __彼に何があったんですか? FormID: 0304AC0B bgZAQDSFoothold DIAL Stranded Light a foothold for Daedra? __Stranded LightはDaedraの拠点なのですか? FormID: 0304AC0D bgZZXmeDS DIAL I'm a Daedra Seducer, too. __私もDaedra Seducerです。 FormID: 0304AC13 bgZRQ3Spice DIAL Spice up some lifes? __暮らしにスパイスを? FormID: 0304AC15 bgZRQ3Spice1 DIAL How so? __どうやって? FormID: 0304AC16 bgZRQ3Spice2 DIAL Not unnoticed? __誰にも気付かれず? FormID: 0304AC17 bgZRQ3Spice2a DIAL Of course! Give me the goods. __もちろん!商品を渡してください。 FormID: 0304AC18 bgZRQ3Spice2b DIAL Sorry, I'm not into delivery anymore. __すみません、もう配達には関わりたくありません。 FormID: 0304AC1D bgZRQ3Spice2b2 DIAL I'm sorry, but no. __すみませんが、お断りします。 FormID: 0304AC9B bgRQ3SpiceTopic DIAL New Spice __新しいスパイス FormID: 0304B398 bgRQ3WTH DIAL What is that stuff? No normal spice! __それは何ですか?ただのスパイスではありませんね! FormID: 0304B39A bgRQ3WTH1 DIAL Some seemed to know... __気付く人もいるのでは… FormID: 0304B39C bgRQ3WTH2 DIAL I didn't know, that's... __知りませんでした。そんなのって…。 FormID: 0304B39E bgRQ3WTH2a DIAL I'm okay with it! __了解しました! FormID: 0304B39F bgRQ3WTH2b DIAL Don't want to play a part anymore! __一切関わりたくありません! FormID: 0304B3A0 bgRQ3WTH3 DIAL Elsweyr Agents __Elsweyrのエージェント FormID: 0304B3A5 bGRQ3GreetMore DIAL I carry out more! __もっと沢山届けます! FormID: 0304B3A6 bgRQ3GreetNoMore DIAL I'm done. __終わりました。 FormID: 0304BA97 bgRQ4SL DIAL Bad consequences! __まずい事になりました! FormID: 0304BA99 bgRQ4SL2 DIAL And that's it? __それだけですか?
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼