OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Integration_TSL/1.0/Names/DIAL-02
の編集
Note/L10N/Integration_TSL/1.0/Names/DIAL-02
?
Top
/
L10N
/
Integration_TSL
/
1.0
/
Names
/
DIAL-02
FormID: 03012B9C bgZAQ1CharZerre DIAL Zerreshju FormID: 03012B9D bgZAQ1CharFew DIAL Few members __人員が少ないようですが FormID: 03012B9E bgZAQ1CharFemale DIAL All females? __全員女性なのですか? FormID: 03012BA3 bgZAQ1JoinNow DIAL I'd like to join now! __加入します FormID: 0301327F bgOQ2PersuadeNtG DIAL Ma'meria Painting __Ma'meriaの絵 FormID: 03013282 bgOQ5ToNorthTopic DIAL Going North __北へ向けての旅 FormID: 03013283 bgOQ5ToNorthWhy DIAL But why? __しかし、なぜ? FormID: 03013284 bgOQ5ToNorthEstate DIAL [Estate] I've got a house in Bruma! __[財産]Brumaなら自宅があります! FormID: 03013285 bgOQ5ToNorthNoTime DIAL Sorry, I can't help you right now. __今すぐには手伝えません。ごめんなさい。 FormID: 03013286 bgOQ5ToNorthSee DIAL I'll see what I can do. __分かった。引き受けましょう。 FormID: 03013287 bgOQ5ToNorthResident DIAL Place for a roomie? __部屋の間借りは出来ますか? FormID: 03014050 bgOQ5ToNorthResident2 DIAL Place for a roomie? __部屋の間借りは出来ますか? FormID: 03014051 bgOQ5ToNorthResident2a DIAL I apologize for disturbing you. __気分を害してしまって申し訳ありません。 FormID: 03014052 bgOQ5ToNorthResident2b DIAL [Mercantile] Pay the rent __[Merantile]家賃を払います FormID: 03014053 bgOQ5ToNorthResident2c DIAL [SC] She can help you. __[SC]彼女はあなたの助けになってくれますよ。 FormID: 0301405C bgOQ5ToNorthPlace DIAL I've got a place for you! __あなたの住む家を見つけましたよ! FormID: 0301405E bgOQ5ToNorthPlaceElrine DIAL Elrine Lirrian's house __Elrine Lirrianの家です FormID: 0301406B bgAQ1Reason6 DIAL Here are 250.000 Septims. __250,000Septimです。どうぞ。 FormID: 03014E17 bgOQ5ToNorthPlaceNone DIAL Oops. Sorry. Have to check again! __すみません。確かめてきます! FormID: 0301772E bgXQ1DoneY DIAL Yes, she's history. __はい。彼女は葬り去りました。 FormID: 0301772F bgXQ1DoneN DIAL No, not yet. __いえ、まだです。 FormID: 03017730 bgXQ1Xivilai DIAL Xivilai in the north __北方のXivilai FormID: 03017738 bgXQ2XiN DIAL Disturbance in the north __北方での騒動 FormID: 0301773B bgXQ2XiNy DIAL Alright, tell me more. __了解しました。詳しく教えて下さい。 FormID: 0301773C bgXQ2XiNn DIAL Not right now, sorry. __まだです。すみません。 FormID: 03019290 bgXQ1XivilaiWhich DIAL What secret? __秘密とは? FormID: 0301A70B bgHQ1LetterforyouN DIAL Sorry, don't have it with me. __悪いけど、持っていません。 FormID: 0301C2BD bgMQ2Advertisement1 DIAL Advertisement __広報活動について FormID: 0301C2BE bgMQ2Advertisement2 DIAL New Courier Edition! __新聞を届けに来ました! FormID: 0301C2BF bgMQ2AdvertisementDelivered DIAL Advertisements delivered! __広報文を届け終えました! FormID: 0301C2EB bgZAMQ1Advertisement DIAL So what do we do now? __それで、これから何をすれば? FormID: 0301C2EC bgZAMQ1AdvertisementY DIAL Of course! __もちろん! FormID: 0301C2ED bgZAMQ1AdvertisementN DIAL I have other pressing matters. __ほかに優先すべき仕事があるので。 FormID: 0301C9C8 bgOQ1SDRNC4 DIAL The Oblivion crisis is over! __Oblivion Crisisは終わりました! FormID: 0301C9CE bgXQ2MSeverStart DIAL Daedra Sightings __Daedraの目撃 FormID: 0301D0AE bgZAQ2BeingSummoned DIAL Summoned __召還について FormID: 0301D0AF bgZAQ2BeingSummonedY DIAL Of course. Where is he? __もちろん手伝います。彼はどこに? FormID: 0301D0B0 bgZAQ2BeingSummonedN DIAL Sorry, I don't have the time. __すみません。時間が取れません。 FormID: 0301D0B6 bgAQ2ATheWorst DIAL The Worst __最悪の事態 FormID: 0301D0B7 bgAQ2AEastOfBravil DIAL East of Bravil __Bravilの東 FormID: 0301D0B8 bgAQ2ADarkElf DIAL Dark Elf FormID: 0301D0B9 bgAQ2ATheKid DIAL Lost Child __行方不明の子供 FormID: 0301D0C5 bgAQ2ATheKidA DIAL [SC, threat] Tell me where he is, or... __[SC:脅し]彼の居場所を教えろ。さもないと… FormID: 0301D0C6 bgAQ2ATheKidB DIAL [SC, Per] Tell me the truth, please. __[SC:説得]本当のことを教えてください。 FormID: 0301D0CC bgAQ2BFamily DIAL Your family misses you. __家族が心配していますよ。 FormID: 0301D0CD bgAQ2BSummoning DIAL Conjuration will be your downfall. __Conjurationはあなたを破滅させます。 FormID: 0301D0CE bgAQ2BPlace DIAL This is no place for you. __ここにあなたの居場所はありません。 FormID: 0301D0CF bgAQ2BSummoningA DIAL I have used it for the greater good. __私は召還術を良い目的の為に使ってきました。 FormID: 0301D0D3 bgAQ2BSummoningB DIAL [Conjuration] Summons can turn on you __[Conjuration]召還術には麻薬のような常習性があります FormID: 0301D0D4 bgAQ2BSummoningC DIAL [Race/Lore] Daedra have feelings, too! __[Race/Lore]Daedraにだって感情はあります! FormID: 0301D0D5 bgAQ2BSummoningD DIAL [Int] Conjurers are looked down upon. __[Int]君はConjuerたちに馬鹿にされているぞ。 FormID: 0301D7B0 bgAQ2BPlaceA DIAL No other of your kind. __ここにはあなたの同族はいませんよ。 FormID: 0301D7B1 bgAQ2BPlaceB DIAL This place is dangerous. __この場所は危険です。 FormID: 0301D7B2 bgAQ2BPlaceC DIAL [Loc] Nothing new to learn. __[場所]ここにいても何も目新しい事はないですよ。 FormID: 0301D7B9 bgAQ2CMadeUp DIAL [Finish] Made up your mind? __[説得終了]どうしますか? FormID: 0301D7BB bgAQ2CMadeUpSuc DIAL So, what are you going to do? __それで、あなたはどうしますか? FormID: 0301D7BC bgAQ2CMadeUpFail DIAL So, what are you going to do? __それで、どうしますか? FormID: 0301D7BE bgAQ2BFamilyA DIAL [Truth] Mother dealt with Daedra __[真実を話す]君のお母さんはDaedraと取引したんだ FormID: 0301D7BF bgAQ2BFamilyB DIAL [Lie] Your sister came back! __[嘘をつく]お姉さんが帰ってきたんだよ! FormID: 0301D7C0 bgAQ2BFamilyC DIAL I guess you're right. __君の言うとおりだと思います。 FormID: 0301E574 bgHQ1ZRiddle1 DIAL [QUOTE]Stream of Life?[QUOTE] FormID: 0301E575 bgHQ1ZRiddle2 DIAL [QUOTE]Three bars[QUOTE]? FormID: 0301E576 bgHQ1ZRiddle3 DIAL [QUOTE]Sky's Mirror[QUOTE]? FormID: 0301E577 bgHQ1ZRiddle4 DIAL [QUOTE]Three steps[QUOTE]? FormID: 0301F33C bgZAQ1CharKanaane DIAL Kanaane FormID: 0301F342 bgZAQ3Wish DIAL Wish __願い FormID: 0301F344 bgZAQ3Wish2 DIAL Guild Guide FormID: 0301F346 bgZAQ2Wish2Y DIAL Of course! __もちろん! FormID: 0301F347 bgZAQ2Wish2N DIAL I have more pressing matters to attend to. __先に片付けないといけない用事があるので。 FormID: 0301F34B bgAQ3GuildGuideTopic DIAL Guild Guide FormID: 030207F7 bgAQ3GuildGuideTopic2 DIAL And Cyrodiil? __Cyrodilでは? FormID: 030207F9 bgAQ3GuildGuideTopic3 DIAL Reasons for a Guild Guide __Guild Guideを設置すべき理由 FormID: 030207FB bgAQ3Reason1 DIAL [Mercantile] Making money __[Mercantile]費用を工面します FormID: 030207FC bgAQ3Reason2 DIAL [Situation] Current Crisis __[時事]昨今の危機 FormID: 030207FD bgAQ3Reason3 DIAL [Pos] MG too removed from people __[地位]Mages Guildは人々との交流が少なすぎます。 FormID: 030207FE bgAQ3Reason4 DIAL [Int] Making the Guild more flexible __[Int]ギルドがもっと機動的に活動出来ます。 FormID: 030207FF bgAQ3ReasonZ DIAL So, what are you thinking? __では、あなたの考えは? FormID: 0302080B bgAQ3ReasonZy DIAL Here's the gold! __寄付をどうぞ! FormID: 0302080C bgAQ3ReasonZn DIAL I need to gather a few coins first. __まずはお金を集めてきます。 FormID: 03020810 bgAQ3Place DIAL Imperial City and Merendin __Imperial CityとMerendinです FormID: 03020812 bGAQ3ZGGGeneral DIAL Guild Guide FormID: 03020814 bgAQ3ZGGRefuse DIAL Not right now. __今は出来ません。 FormID: 03020816 bgAQ3ZGGToAnvil DIAL To Anvil __Anvilへ FormID: 03020817 bgAQ3ZGGToBravil DIAL To Bravil __Bravilへ FormID: 03020818 bgAQ3ZGGToCheydinhal DIAL To Cheydinhal __Cheydinhalへ FormID: 03020819 bgAQ3ZGGToChorrol DIAL To Chorrol __Chorrolへ FormID: 0302081A bgAQ3ZGGToIC DIAL To Imperial City __Imperial Cityへ FormID: 0302081B bgAQ3ZGGToMerendin DIAL To Merendin __Merendinへ FormID: 0302081C bgAQ3ZGGToLeyawiin DIAL To Leyawiin __Leyawiinへ FormID: 0302081D bgAQ3ZGGToSkingrad DIAL To Skingrad __Skingradへ FormID: 0302081F bgAQ3ZGGPriceList DIAL Price List __価格表 FormID: 03021CC2 bgZMG1LeyawiinSomeElf DIAL Elf from a port town __港町出身のElf FormID: 03021CC8 bgZMG1LeyawiinMedicine DIAL Medicine for Dagail __Dagailの薬 FormID: 030223A6 bgZMG1AnvilLostRelic DIAL Lost Relic __なくなった宝物 FormID: 03023856 bgZMG1SubBravilRingTopic DIAL Ardaline's Ring __Ardalineの指輪 FormID: 03023863 bgZMG1SubChorrolSummonSaintTopic DIAL Summon a Golden Saint FormID: 03023868 bgZMG1SubSkingradBook DIAL Book about Daedra __Daedraに関する本 FormID: 0302386A bgZMG1SubSkingradBook1 DIAL Book of Daedra FormID: 0302386B bgZMG1SubSkingradBook2 DIAL Children's Annuad FormID: 0302386C bgZMG1SubSkingradBook3 DIAL Darkest Darkness FormID: 0302386D bgZMG1SubSkingradBook4 DIAL Doors of Oblivion FormID: 0302386E bgZMG1SubSkingradBook5 DIAL Modern Heretics FormID: 0302386F bgZMG1SubSkingradBook6 DIAL Spirit of the Daedra FormID: 03023870 bgZMG1SubSkingradBook7 DIAL Treatise on Lesser Daedra FormID: 03023871 bgZMG1SubSkingradBook8 DIAL Varieties of Daedra FormID: 03023872 bgZMG1SubSkingradBook9 DIAL No, sorry. __いいえ。すみません。 FormID: 03023F51 bgZMG1SubCheydinhalTelvanni DIAL Telvanni Mage __Telvanniの魔術師 FormID: 03023F52 bgZMG1SubCheydinhalAncestor DIAL Ancestor Guardian FormID: 03025AD5 bgZAQ1CharJoBea DIAL Jo'beala FormID: 03025AD6 bgZAQ1CharDoLea DIAL Do'leandra FormID: 03025AD7 bgZAQ1CharQuurunae DIAL Quurunae FormID: 03025AD8 bgZAQ1CharNareyla DIAL Nareyla FormID: 03025AD9 bgZAQ1CharGever DIAL Gever FormID: 03025ADA bgZAQ1CharFrondre DIAL Frondre FormID: 03025AE5 bgZOQ3Elsweyr DIAL Elsweyr FormID: 03025AEA bgZOQ3Elsweyr2 DIAL Serve Elsweyr __Elsweyrへの奉仕 FormID: 030261DC bgOQ6Darreesha DIAL Dar'reesha FormID: 030261E2 bgZOQ3Elsweyr2Y DIAL Of course, where can I find him? __もちろんです。彼はどこに? FormID: 030261E3 bgZOQ3Elsweyr2N DIAL Not right now. __今は出来ません。 FormID: 030268BB bgZMG1Yaranil DIAL Yaranil FormID: 030268C1 bgZRQ1Doforyou4 DIAL Missing Tax Collector __行方不明のTax Collector(徴税人) FormID: 030268CB bgZMG1Merendin DIAL Merendin FormID: 030298E3 bgZRQ1Doforyou DIAL Do for you? __あなたのため? FormID: 030298E6 bgZRQ1Doforyou2 DIAL What exactly are you doing? __つまり何をしているんですか? FormID: 030298E9 bgZRQ1Doforyou3 DIAL What do you have in mind? __何か考えがあるのですか? FormID: 030298EF bgZRQ1Doforyou4a DIAL [Gold] I could donate money for them. __[Gold]寄付の用意があります。 FormID: 030298F0 bgZRQ1Doforyou4b DIAL [Location] I could look out for him! __[Location]彼を探し出してみせます! FormID: 030298F1 bgZRQ1Doforyou4c DIAL [Mystic/Int] I can try to scry his position __[Mystic / Int]ポーションについて占えます。 FormID: 030298F4 bgZRQ1Doforyou4d DIAL I can't help you right now. __今は手伝えません。 FormID: 03029902 bgZRQ1Attacked DIAL Attacked by Kanaane __Kanaaneによる襲撃 FormID: 03029904 bgZRQ1AttackedDopple DIAL Dopplegangers FormID: 03029907 bgRQ1TaxDead DIAL Missing Tax Collector __行方不明のTax Collector(徴税人) FormID: 03029909 bgOQ1SDRMC1b DIAL [Deeds] Tax Collector Mystery __[Deeds]Tax Collector(徴税人)の謎 FormID: 0302AD99 bgZOQ7Scout DIAL Khajiiti Scout __Khajiitの斥候 FormID: 0302AD9E bgOQ7Scouty DIAL Of course. __もちろん。 FormID: 0302AD9F bgOQ7Scoutn DIAL Not now. __今はちょっと。 FormID: 0302ADA2 bgOQ7Scouty2 DIAL How to find her, then? __どうやったら彼女を見つけられますか? FormID: 0302ADA4 bgOQ7Scout1 DIAL What are you looking for? __探し物はなんですか? FormID: 0302ADA6 bgOQ7Scout2 DIAL Helping a clan-mate in need. __仲間を助けるのは当然です。 FormID: 0302ADA7 bgOQ7Scout3 DIAL You obviously need help! __助けが必要に違いない! FormID: 0302ADA8 bgOQ7Scout4 DIAL [Fame] I just like to help! __[Fame]人助けに理由はいりません! FormID: 0302ADA9 bgOQ7Scout5 DIAL Just asking, trying to be nice. __聞いてみただけです。助けになれるかと思って。 FormID: 0302ADAA bgOQ7Scout2a DIAL [Deed] Friend of Khajiit __[Deed]私はKhajiitの友です FormID: 0302ADAB bgOQ7Scout2b DIAL [Race] Friend of Khajiit __[Race]私はKhajiitの友です FormID: 0302ADAC bgOQ7Scout2c DIAL [Position] Guild Support __[Position]Guildがサポートしてくれます FormID: 0302ADAD bgOQ7Scout3a DIAL [Int] You're looking for something! __[Int]重要なものを探しているんですね! FormID: 0302ADAE bgOQ7Scout3b DIAL [Myst] I feel magic! __[Myst]魔力を感じます! FormID: 0302ADAF bgOQ7Scout3c DIAL [SC] Come on, you can trust me! __[SC]いいじゃないですか、信用してくださいよ! FormID: 0302ADB0 bgOQ7Scout4b DIAL [Wabbajack] Red clown with noodles! __[Wabbajack]赤い道化とヌードルを! FormID: 0302ADB3 bgOQ7Clanmate DIAL Clan-mate in need? __仲間は必要ですか? FormID: 0302ADD9 bgOQ7DarJones DIAL Dar'jones FormID: 0302ADEC bgOQ7DarJones2 DIAL And now? __それで? FormID: 0302E551 bgZDS19Voids DIAL 19 Voids FormID: 0302E553 bgZDS19VoidsBed DIAL Bed __寝床 FormID: 0302E555 bgZDS19VoidsMe DIAL What are you? __あなたは何者ですか? FormID: 0302E557 bgZDS19VoidsMe2 DIAL [QUOTE]Mostly?[QUOTE] __「一般的には」? FormID: 0302E559 bgZDS19VoidsMe3 DIAL Work for Mehrunes Dagon? __Mehrunes Dagonのために働いているのですか? FormID: 0302EC48 bgZMQInterview1 DIAL Interviews __インタビュー FormID: 0302EC49 bgZMQInterview2 DIAL What does she require? __では、彼女の望みとは? FormID: 0302EC4A bgZMQInterview3 DIAL That's all? __それだけ? FormID: 0302EC4B bgZMQInterview3a DIAL Alright, I'll do it! __了解しました。やりましょう! FormID: 0302EC4C bgZMQInterview3b DIAL I'm not the most social person. __私はそれほど社交的な性格ではないので。 FormID: 0302EC51 bgMQ3Altmer DIAL Altmer FormID: 0302EC52 bgMQ3Argonian DIAL Argonian FormID: 0302EC53 bgMQ3Aureal DIAL Aureal FormID: 0302EC54 bgMQ3Ayleid DIAL Race Lore __種族の伝承 FormID: 0302EC55 bgMQ3Breton DIAL Breton FormID: 0302EC56 bgMQ3Bosmer DIAL Bosmer FormID: 0302EC57 bgMQ3Dunmer DIAL Dunmer FormID: 0302EC58 bgMQ3Orc DIAL Orc FormID: 0302EC59 bgMQ3Nord DIAL Nord FormID: 0302EC5A bgMQ3Redguard DIAL Redguard FormID: 0302EC5B bgMQ3Khajiit DIAL Khajiit FormID: 0302EC5C bgMQ3Imperial DIAL Imperial FormID: 0302EC5D bgMQ3Seducer DIAL Daedra Seducer FormID: 0302EC5E bgMQ3Mazken DIAL Mazken FormID: 0302EC5F bgMQ3Xivilai DIAL Xivilai FormID: 0302EC60 bgMQ3Maormer DIAL Race Lore __種族の伝承 FormID: 0302EC61 bgMQ3OhmesR DIAL Ohmes-raht FormID: 0302EC62 bgMQ3OhmesT DIAL Race Lore __種族の伝承 FormID: 03031C8A bgAQ4TomeTopic DIAL Tome of Laughing FormID: 03031C8D bgZAQ4Recovery1 DIAL New Task __新しい仕事 FormID: 03031C8E bgZAQ4Recovery2 DIAL Old style? __古めいた、とは? FormID: 03031C8F bgZAQ4Recovery3 DIAL And someone wants to retrieve one? __で、そういうitemを入手したい人物がいると? FormID: 03031C90 bgZAQ4Recovery4 DIAL What would I need to do? __何をどうすれば良いのですか? FormID: 03031C91 bgZAQ4Recovery4a DIAL Alright, I'll try to do get it! __分かりました。本を入手しましょう! FormID: 03031C92 bgZAQ4Recovery4b DIAL Uhm, currently not. __ううむ。今は出来ません。 FormID: 03032378 bgAQ4TomeTopic2 DIAL Would you give it to me? __その本を渡してもらえませんか? FormID: 0303237A bgAQ4TomeTopic3 DIAL A brain, a heart and courage?! __脳みそと心臓と勇気? FormID: 0303237C bgAQ4TomeTopic4 DIAL A mage robe then? And a heart? __Mage Robeはどうしたのですか?あと心臓って? FormID: 0303237D bgAQ4TomeTopic5 DIAL And courage? __それと、勇気って?
FormID: 03012B9C bgZAQ1CharZerre DIAL Zerreshju FormID: 03012B9D bgZAQ1CharFew DIAL Few members __人員が少ないようですが FormID: 03012B9E bgZAQ1CharFemale DIAL All females? __全員女性なのですか? FormID: 03012BA3 bgZAQ1JoinNow DIAL I'd like to join now! __加入します FormID: 0301327F bgOQ2PersuadeNtG DIAL Ma'meria Painting __Ma'meriaの絵 FormID: 03013282 bgOQ5ToNorthTopic DIAL Going North __北へ向けての旅 FormID: 03013283 bgOQ5ToNorthWhy DIAL But why? __しかし、なぜ? FormID: 03013284 bgOQ5ToNorthEstate DIAL [Estate] I've got a house in Bruma! __[財産]Brumaなら自宅があります! FormID: 03013285 bgOQ5ToNorthNoTime DIAL Sorry, I can't help you right now. __今すぐには手伝えません。ごめんなさい。 FormID: 03013286 bgOQ5ToNorthSee DIAL I'll see what I can do. __分かった。引き受けましょう。 FormID: 03013287 bgOQ5ToNorthResident DIAL Place for a roomie? __部屋の間借りは出来ますか? FormID: 03014050 bgOQ5ToNorthResident2 DIAL Place for a roomie? __部屋の間借りは出来ますか? FormID: 03014051 bgOQ5ToNorthResident2a DIAL I apologize for disturbing you. __気分を害してしまって申し訳ありません。 FormID: 03014052 bgOQ5ToNorthResident2b DIAL [Mercantile] Pay the rent __[Merantile]家賃を払います FormID: 03014053 bgOQ5ToNorthResident2c DIAL [SC] She can help you. __[SC]彼女はあなたの助けになってくれますよ。 FormID: 0301405C bgOQ5ToNorthPlace DIAL I've got a place for you! __あなたの住む家を見つけましたよ! FormID: 0301405E bgOQ5ToNorthPlaceElrine DIAL Elrine Lirrian's house __Elrine Lirrianの家です FormID: 0301406B bgAQ1Reason6 DIAL Here are 250.000 Septims. __250,000Septimです。どうぞ。 FormID: 03014E17 bgOQ5ToNorthPlaceNone DIAL Oops. Sorry. Have to check again! __すみません。確かめてきます! FormID: 0301772E bgXQ1DoneY DIAL Yes, she's history. __はい。彼女は葬り去りました。 FormID: 0301772F bgXQ1DoneN DIAL No, not yet. __いえ、まだです。 FormID: 03017730 bgXQ1Xivilai DIAL Xivilai in the north __北方のXivilai FormID: 03017738 bgXQ2XiN DIAL Disturbance in the north __北方での騒動 FormID: 0301773B bgXQ2XiNy DIAL Alright, tell me more. __了解しました。詳しく教えて下さい。 FormID: 0301773C bgXQ2XiNn DIAL Not right now, sorry. __まだです。すみません。 FormID: 03019290 bgXQ1XivilaiWhich DIAL What secret? __秘密とは? FormID: 0301A70B bgHQ1LetterforyouN DIAL Sorry, don't have it with me. __悪いけど、持っていません。 FormID: 0301C2BD bgMQ2Advertisement1 DIAL Advertisement __広報活動について FormID: 0301C2BE bgMQ2Advertisement2 DIAL New Courier Edition! __新聞を届けに来ました! FormID: 0301C2BF bgMQ2AdvertisementDelivered DIAL Advertisements delivered! __広報文を届け終えました! FormID: 0301C2EB bgZAMQ1Advertisement DIAL So what do we do now? __それで、これから何をすれば? FormID: 0301C2EC bgZAMQ1AdvertisementY DIAL Of course! __もちろん! FormID: 0301C2ED bgZAMQ1AdvertisementN DIAL I have other pressing matters. __ほかに優先すべき仕事があるので。 FormID: 0301C9C8 bgOQ1SDRNC4 DIAL The Oblivion crisis is over! __Oblivion Crisisは終わりました! FormID: 0301C9CE bgXQ2MSeverStart DIAL Daedra Sightings __Daedraの目撃 FormID: 0301D0AE bgZAQ2BeingSummoned DIAL Summoned __召還について FormID: 0301D0AF bgZAQ2BeingSummonedY DIAL Of course. Where is he? __もちろん手伝います。彼はどこに? FormID: 0301D0B0 bgZAQ2BeingSummonedN DIAL Sorry, I don't have the time. __すみません。時間が取れません。 FormID: 0301D0B6 bgAQ2ATheWorst DIAL The Worst __最悪の事態 FormID: 0301D0B7 bgAQ2AEastOfBravil DIAL East of Bravil __Bravilの東 FormID: 0301D0B8 bgAQ2ADarkElf DIAL Dark Elf FormID: 0301D0B9 bgAQ2ATheKid DIAL Lost Child __行方不明の子供 FormID: 0301D0C5 bgAQ2ATheKidA DIAL [SC, threat] Tell me where he is, or... __[SC:脅し]彼の居場所を教えろ。さもないと… FormID: 0301D0C6 bgAQ2ATheKidB DIAL [SC, Per] Tell me the truth, please. __[SC:説得]本当のことを教えてください。 FormID: 0301D0CC bgAQ2BFamily DIAL Your family misses you. __家族が心配していますよ。 FormID: 0301D0CD bgAQ2BSummoning DIAL Conjuration will be your downfall. __Conjurationはあなたを破滅させます。 FormID: 0301D0CE bgAQ2BPlace DIAL This is no place for you. __ここにあなたの居場所はありません。 FormID: 0301D0CF bgAQ2BSummoningA DIAL I have used it for the greater good. __私は召還術を良い目的の為に使ってきました。 FormID: 0301D0D3 bgAQ2BSummoningB DIAL [Conjuration] Summons can turn on you __[Conjuration]召還術には麻薬のような常習性があります FormID: 0301D0D4 bgAQ2BSummoningC DIAL [Race/Lore] Daedra have feelings, too! __[Race/Lore]Daedraにだって感情はあります! FormID: 0301D0D5 bgAQ2BSummoningD DIAL [Int] Conjurers are looked down upon. __[Int]君はConjuerたちに馬鹿にされているぞ。 FormID: 0301D7B0 bgAQ2BPlaceA DIAL No other of your kind. __ここにはあなたの同族はいませんよ。 FormID: 0301D7B1 bgAQ2BPlaceB DIAL This place is dangerous. __この場所は危険です。 FormID: 0301D7B2 bgAQ2BPlaceC DIAL [Loc] Nothing new to learn. __[場所]ここにいても何も目新しい事はないですよ。 FormID: 0301D7B9 bgAQ2CMadeUp DIAL [Finish] Made up your mind? __[説得終了]どうしますか? FormID: 0301D7BB bgAQ2CMadeUpSuc DIAL So, what are you going to do? __それで、あなたはどうしますか? FormID: 0301D7BC bgAQ2CMadeUpFail DIAL So, what are you going to do? __それで、どうしますか? FormID: 0301D7BE bgAQ2BFamilyA DIAL [Truth] Mother dealt with Daedra __[真実を話す]君のお母さんはDaedraと取引したんだ FormID: 0301D7BF bgAQ2BFamilyB DIAL [Lie] Your sister came back! __[嘘をつく]お姉さんが帰ってきたんだよ! FormID: 0301D7C0 bgAQ2BFamilyC DIAL I guess you're right. __君の言うとおりだと思います。 FormID: 0301E574 bgHQ1ZRiddle1 DIAL [QUOTE]Stream of Life?[QUOTE] FormID: 0301E575 bgHQ1ZRiddle2 DIAL [QUOTE]Three bars[QUOTE]? FormID: 0301E576 bgHQ1ZRiddle3 DIAL [QUOTE]Sky's Mirror[QUOTE]? FormID: 0301E577 bgHQ1ZRiddle4 DIAL [QUOTE]Three steps[QUOTE]? FormID: 0301F33C bgZAQ1CharKanaane DIAL Kanaane FormID: 0301F342 bgZAQ3Wish DIAL Wish __願い FormID: 0301F344 bgZAQ3Wish2 DIAL Guild Guide FormID: 0301F346 bgZAQ2Wish2Y DIAL Of course! __もちろん! FormID: 0301F347 bgZAQ2Wish2N DIAL I have more pressing matters to attend to. __先に片付けないといけない用事があるので。 FormID: 0301F34B bgAQ3GuildGuideTopic DIAL Guild Guide FormID: 030207F7 bgAQ3GuildGuideTopic2 DIAL And Cyrodiil? __Cyrodilでは? FormID: 030207F9 bgAQ3GuildGuideTopic3 DIAL Reasons for a Guild Guide __Guild Guideを設置すべき理由 FormID: 030207FB bgAQ3Reason1 DIAL [Mercantile] Making money __[Mercantile]費用を工面します FormID: 030207FC bgAQ3Reason2 DIAL [Situation] Current Crisis __[時事]昨今の危機 FormID: 030207FD bgAQ3Reason3 DIAL [Pos] MG too removed from people __[地位]Mages Guildは人々との交流が少なすぎます。 FormID: 030207FE bgAQ3Reason4 DIAL [Int] Making the Guild more flexible __[Int]ギルドがもっと機動的に活動出来ます。 FormID: 030207FF bgAQ3ReasonZ DIAL So, what are you thinking? __では、あなたの考えは? FormID: 0302080B bgAQ3ReasonZy DIAL Here's the gold! __寄付をどうぞ! FormID: 0302080C bgAQ3ReasonZn DIAL I need to gather a few coins first. __まずはお金を集めてきます。 FormID: 03020810 bgAQ3Place DIAL Imperial City and Merendin __Imperial CityとMerendinです FormID: 03020812 bGAQ3ZGGGeneral DIAL Guild Guide FormID: 03020814 bgAQ3ZGGRefuse DIAL Not right now. __今は出来ません。 FormID: 03020816 bgAQ3ZGGToAnvil DIAL To Anvil __Anvilへ FormID: 03020817 bgAQ3ZGGToBravil DIAL To Bravil __Bravilへ FormID: 03020818 bgAQ3ZGGToCheydinhal DIAL To Cheydinhal __Cheydinhalへ FormID: 03020819 bgAQ3ZGGToChorrol DIAL To Chorrol __Chorrolへ FormID: 0302081A bgAQ3ZGGToIC DIAL To Imperial City __Imperial Cityへ FormID: 0302081B bgAQ3ZGGToMerendin DIAL To Merendin __Merendinへ FormID: 0302081C bgAQ3ZGGToLeyawiin DIAL To Leyawiin __Leyawiinへ FormID: 0302081D bgAQ3ZGGToSkingrad DIAL To Skingrad __Skingradへ FormID: 0302081F bgAQ3ZGGPriceList DIAL Price List __価格表 FormID: 03021CC2 bgZMG1LeyawiinSomeElf DIAL Elf from a port town __港町出身のElf FormID: 03021CC8 bgZMG1LeyawiinMedicine DIAL Medicine for Dagail __Dagailの薬 FormID: 030223A6 bgZMG1AnvilLostRelic DIAL Lost Relic __なくなった宝物 FormID: 03023856 bgZMG1SubBravilRingTopic DIAL Ardaline's Ring __Ardalineの指輪 FormID: 03023863 bgZMG1SubChorrolSummonSaintTopic DIAL Summon a Golden Saint FormID: 03023868 bgZMG1SubSkingradBook DIAL Book about Daedra __Daedraに関する本 FormID: 0302386A bgZMG1SubSkingradBook1 DIAL Book of Daedra FormID: 0302386B bgZMG1SubSkingradBook2 DIAL Children's Annuad FormID: 0302386C bgZMG1SubSkingradBook3 DIAL Darkest Darkness FormID: 0302386D bgZMG1SubSkingradBook4 DIAL Doors of Oblivion FormID: 0302386E bgZMG1SubSkingradBook5 DIAL Modern Heretics FormID: 0302386F bgZMG1SubSkingradBook6 DIAL Spirit of the Daedra FormID: 03023870 bgZMG1SubSkingradBook7 DIAL Treatise on Lesser Daedra FormID: 03023871 bgZMG1SubSkingradBook8 DIAL Varieties of Daedra FormID: 03023872 bgZMG1SubSkingradBook9 DIAL No, sorry. __いいえ。すみません。 FormID: 03023F51 bgZMG1SubCheydinhalTelvanni DIAL Telvanni Mage __Telvanniの魔術師 FormID: 03023F52 bgZMG1SubCheydinhalAncestor DIAL Ancestor Guardian FormID: 03025AD5 bgZAQ1CharJoBea DIAL Jo'beala FormID: 03025AD6 bgZAQ1CharDoLea DIAL Do'leandra FormID: 03025AD7 bgZAQ1CharQuurunae DIAL Quurunae FormID: 03025AD8 bgZAQ1CharNareyla DIAL Nareyla FormID: 03025AD9 bgZAQ1CharGever DIAL Gever FormID: 03025ADA bgZAQ1CharFrondre DIAL Frondre FormID: 03025AE5 bgZOQ3Elsweyr DIAL Elsweyr FormID: 03025AEA bgZOQ3Elsweyr2 DIAL Serve Elsweyr __Elsweyrへの奉仕 FormID: 030261DC bgOQ6Darreesha DIAL Dar'reesha FormID: 030261E2 bgZOQ3Elsweyr2Y DIAL Of course, where can I find him? __もちろんです。彼はどこに? FormID: 030261E3 bgZOQ3Elsweyr2N DIAL Not right now. __今は出来ません。 FormID: 030268BB bgZMG1Yaranil DIAL Yaranil FormID: 030268C1 bgZRQ1Doforyou4 DIAL Missing Tax Collector __行方不明のTax Collector(徴税人) FormID: 030268CB bgZMG1Merendin DIAL Merendin FormID: 030298E3 bgZRQ1Doforyou DIAL Do for you? __あなたのため? FormID: 030298E6 bgZRQ1Doforyou2 DIAL What exactly are you doing? __つまり何をしているんですか? FormID: 030298E9 bgZRQ1Doforyou3 DIAL What do you have in mind? __何か考えがあるのですか? FormID: 030298EF bgZRQ1Doforyou4a DIAL [Gold] I could donate money for them. __[Gold]寄付の用意があります。 FormID: 030298F0 bgZRQ1Doforyou4b DIAL [Location] I could look out for him! __[Location]彼を探し出してみせます! FormID: 030298F1 bgZRQ1Doforyou4c DIAL [Mystic/Int] I can try to scry his position __[Mystic / Int]ポーションについて占えます。 FormID: 030298F4 bgZRQ1Doforyou4d DIAL I can't help you right now. __今は手伝えません。 FormID: 03029902 bgZRQ1Attacked DIAL Attacked by Kanaane __Kanaaneによる襲撃 FormID: 03029904 bgZRQ1AttackedDopple DIAL Dopplegangers FormID: 03029907 bgRQ1TaxDead DIAL Missing Tax Collector __行方不明のTax Collector(徴税人) FormID: 03029909 bgOQ1SDRMC1b DIAL [Deeds] Tax Collector Mystery __[Deeds]Tax Collector(徴税人)の謎 FormID: 0302AD99 bgZOQ7Scout DIAL Khajiiti Scout __Khajiitの斥候 FormID: 0302AD9E bgOQ7Scouty DIAL Of course. __もちろん。 FormID: 0302AD9F bgOQ7Scoutn DIAL Not now. __今はちょっと。 FormID: 0302ADA2 bgOQ7Scouty2 DIAL How to find her, then? __どうやったら彼女を見つけられますか? FormID: 0302ADA4 bgOQ7Scout1 DIAL What are you looking for? __探し物はなんですか? FormID: 0302ADA6 bgOQ7Scout2 DIAL Helping a clan-mate in need. __仲間を助けるのは当然です。 FormID: 0302ADA7 bgOQ7Scout3 DIAL You obviously need help! __助けが必要に違いない! FormID: 0302ADA8 bgOQ7Scout4 DIAL [Fame] I just like to help! __[Fame]人助けに理由はいりません! FormID: 0302ADA9 bgOQ7Scout5 DIAL Just asking, trying to be nice. __聞いてみただけです。助けになれるかと思って。 FormID: 0302ADAA bgOQ7Scout2a DIAL [Deed] Friend of Khajiit __[Deed]私はKhajiitの友です FormID: 0302ADAB bgOQ7Scout2b DIAL [Race] Friend of Khajiit __[Race]私はKhajiitの友です FormID: 0302ADAC bgOQ7Scout2c DIAL [Position] Guild Support __[Position]Guildがサポートしてくれます FormID: 0302ADAD bgOQ7Scout3a DIAL [Int] You're looking for something! __[Int]重要なものを探しているんですね! FormID: 0302ADAE bgOQ7Scout3b DIAL [Myst] I feel magic! __[Myst]魔力を感じます! FormID: 0302ADAF bgOQ7Scout3c DIAL [SC] Come on, you can trust me! __[SC]いいじゃないですか、信用してくださいよ! FormID: 0302ADB0 bgOQ7Scout4b DIAL [Wabbajack] Red clown with noodles! __[Wabbajack]赤い道化とヌードルを! FormID: 0302ADB3 bgOQ7Clanmate DIAL Clan-mate in need? __仲間は必要ですか? FormID: 0302ADD9 bgOQ7DarJones DIAL Dar'jones FormID: 0302ADEC bgOQ7DarJones2 DIAL And now? __それで? FormID: 0302E551 bgZDS19Voids DIAL 19 Voids FormID: 0302E553 bgZDS19VoidsBed DIAL Bed __寝床 FormID: 0302E555 bgZDS19VoidsMe DIAL What are you? __あなたは何者ですか? FormID: 0302E557 bgZDS19VoidsMe2 DIAL [QUOTE]Mostly?[QUOTE] __「一般的には」? FormID: 0302E559 bgZDS19VoidsMe3 DIAL Work for Mehrunes Dagon? __Mehrunes Dagonのために働いているのですか? FormID: 0302EC48 bgZMQInterview1 DIAL Interviews __インタビュー FormID: 0302EC49 bgZMQInterview2 DIAL What does she require? __では、彼女の望みとは? FormID: 0302EC4A bgZMQInterview3 DIAL That's all? __それだけ? FormID: 0302EC4B bgZMQInterview3a DIAL Alright, I'll do it! __了解しました。やりましょう! FormID: 0302EC4C bgZMQInterview3b DIAL I'm not the most social person. __私はそれほど社交的な性格ではないので。 FormID: 0302EC51 bgMQ3Altmer DIAL Altmer FormID: 0302EC52 bgMQ3Argonian DIAL Argonian FormID: 0302EC53 bgMQ3Aureal DIAL Aureal FormID: 0302EC54 bgMQ3Ayleid DIAL Race Lore __種族の伝承 FormID: 0302EC55 bgMQ3Breton DIAL Breton FormID: 0302EC56 bgMQ3Bosmer DIAL Bosmer FormID: 0302EC57 bgMQ3Dunmer DIAL Dunmer FormID: 0302EC58 bgMQ3Orc DIAL Orc FormID: 0302EC59 bgMQ3Nord DIAL Nord FormID: 0302EC5A bgMQ3Redguard DIAL Redguard FormID: 0302EC5B bgMQ3Khajiit DIAL Khajiit FormID: 0302EC5C bgMQ3Imperial DIAL Imperial FormID: 0302EC5D bgMQ3Seducer DIAL Daedra Seducer FormID: 0302EC5E bgMQ3Mazken DIAL Mazken FormID: 0302EC5F bgMQ3Xivilai DIAL Xivilai FormID: 0302EC60 bgMQ3Maormer DIAL Race Lore __種族の伝承 FormID: 0302EC61 bgMQ3OhmesR DIAL Ohmes-raht FormID: 0302EC62 bgMQ3OhmesT DIAL Race Lore __種族の伝承 FormID: 03031C8A bgAQ4TomeTopic DIAL Tome of Laughing FormID: 03031C8D bgZAQ4Recovery1 DIAL New Task __新しい仕事 FormID: 03031C8E bgZAQ4Recovery2 DIAL Old style? __古めいた、とは? FormID: 03031C8F bgZAQ4Recovery3 DIAL And someone wants to retrieve one? __で、そういうitemを入手したい人物がいると? FormID: 03031C90 bgZAQ4Recovery4 DIAL What would I need to do? __何をどうすれば良いのですか? FormID: 03031C91 bgZAQ4Recovery4a DIAL Alright, I'll try to do get it! __分かりました。本を入手しましょう! FormID: 03031C92 bgZAQ4Recovery4b DIAL Uhm, currently not. __ううむ。今は出来ません。 FormID: 03032378 bgAQ4TomeTopic2 DIAL Would you give it to me? __その本を渡してもらえませんか? FormID: 0303237A bgAQ4TomeTopic3 DIAL A brain, a heart and courage?! __脳みそと心臓と勇気? FormID: 0303237C bgAQ4TomeTopic4 DIAL A mage robe then? And a heart? __Mage Robeはどうしたのですか?あと心臓って? FormID: 0303237D bgAQ4TomeTopic5 DIAL And courage? __それと、勇気って?
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼