OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Integration_TSL/1.0/Dialogue/bgSQ5Requiem1
の編集
Note/L10N/Integration_TSL/1.0/Dialogue/bgSQ5Requiem1
?
Top
/
L10N
/
Integration_TSL
/
1.0
/
Dialogue
/
bgSQ5Requiem1
FormID: 030A0A19 bgSQ5Requiem1 GREETING 0 Oh. I smell her perfume on you. How can this be? __えっ?まさか。どうして彼女の香りがするんだ…? FormID: 030A0A06 bgSQ5Requiem1 bgSQ5LetterTopic 0 Who? Don't know anyone of that name! __誰の事だ?そんな名前は聞いた事がないぞ。 FormID: 030A0A07 bgSQ5Requiem1 bgSQ5LetterTopic 0 She's pathetic. As if she didn't cause enough damage already. __哀れな女ですね。過去に害悪を撒き散らした者と同一人物とは到底思えません。 FormID: 030A0A08 bgSQ5Requiem1 bgSQ5LetterTopic 0 By not claiming the life she's ought to have taken our existence turned to worse. Don't expect me to help you helping her. __彼女が奪うべき命を奪わなかったせいで、私達の立場は危うくなったのよ。私があなたの手伝いをするなんて思わないでちょうだい。 FormID: 030A0A08 bgSQ5Requiem1 bgSQ5LetterTopic 1 Unless the letter is poisoned. __もっとも、その手紙に毒を仕込ませてあるというのなら話は別だけれどね。 FormID: 030A0A09 bgSQ5Requiem1 bgSQ5LetterTopic 0 I'm sorry, but Velerya... well, I don't know her exact history. Only that she was together with someone quite important, and that she had left him alive for her own reasons. And fell for it. __ごめんなさい。私はValeryaの事をあまりよく知らないんです…。知っている事といえば、彼女がとある重要人物と一緒に居たという事と、何かしらの理由があって彼の命を助けたという事、そして恋におちたという事だけです。 FormID: 030A0A0A bgSQ5Requiem1 bgSQ5LetterTopic 0 Wasn't she once a pleasure-bringer of our lord? __彼女は以前、我がlordのpleasure-bringer(悦びをもたらす者)の一人でしたよね? FormID: 030A0A0A bgSQ5Requiem1 bgSQ5LetterTopic 1 She isn't anymore, that's for sure. __でも、今はもう違う。それは確かです。 FormID: 030A0A0B bgSQ5Requiem1 bgSQ5LetterTopic 0 If you think what I think you're thinking, I think you shouldn't deliver the letter. __もしも君が私と同じ想像をしているとしたら、その手紙は届けない方がいいと思うがね。 FormID: 030A0A0C bgSQ5Requiem1 bgSQ5LetterTopic 0 I've heard that she sent him a painting of herself, before she went to Mir Corrup. This may help you tracking him down. __彼女はMir Corrupに来る以前、その彼氏に自画像を送り付けたらしいと聞いているわ。その絵を探せば手掛かりになるんじゃないかしら。 FormID: 030A0A0D bgSQ5Requiem1 bgSQ5LetterTopic 0 What? Sending letters around? That Daedra Seducer is more trouble than anything. __お前は何を言っているんだ?手紙を届けるだと?まったく、何という迷惑千万なDaedra Seducerだ。 FormID: 030A0A0D bgSQ5Requiem1 bgSQ5LetterTopic 1 She used to be responsible for big names. So you probably shouldn't deliver it. __奴は以前、著名人たちと関わりを持っていたんだ。だからその手紙を届けるのはよした方がいいぞ。 FormID: 030D56A6 bgSQ5Requiem1 bgSQ5LetterTopic 0 Alright, I take a look! __分かった。少し貸してみろ。 FormID: 030D56A6 bgSQ5Requiem1 bgSQ5LetterTopic 1 Oh. No. I'm sorry, but no. This is not for our eyes to read. Very private. Even though she didn't say his name. I never thought it possible, but, well. Not for our eyes. __おお、これは…。すまないな。この手紙は我々が読むべきものじゃない。相手の名前こそ書かれていないが、非常にプライベートな内容だというのが分かる。こんな事が可能だなんて想像すら出来なかったが、しかし…。ともかく、これは我々が読むべき物じゃない事は確かだ。 FormID: 030D56A6 bgSQ5Requiem1 bgSQ5LetterTopic 2 I will say no more. __私から言えるのはここまでだな。 FormID: 030A0A0E bgSQ5Requiem1 bgSQ5LetterTopic 0 I'm not sure what you're implying, but I had never anything to do with daedra. __あなたねぇ。どんなつもりかは知りませんけれど、私は今まで一度たりともdaedraと関係を持った事などありませんよ。 FormID: 030A0A0F bgSQ5Requiem1 bgSQ5LetterTopic 0 Her? I've seen a picture of her, but never seen her in person. Wouldn't mind if she comes for a visit, though. __彼女ですか?絵こそ見た事はありますが、実物はありませんね。来てくれるのが嫌だというわけでは全然ありませんけれど。 FormID: 030A0A10 bgSQ5Requiem1 bgSQ5LetterTopic 0 You have what? __その手に持っているものは何だい?友よ。 FormID: 030A0A10 bgSQ5Requiem1 bgSQ5LetterTopic 1 So the past comes to haunt me again. __ああ、またしても過去の亡霊が私を苦しめるのか…。 FormID: 030A0A10 bgSQ5Requiem1 bgSQ5LetterTopic 2 I take the letter. And I will read it. But not here, and not now. It was a terrible time, and the only good that came from it is my knowledge about daedric magic. __その手紙は受け取っておくよ。後で読もう。しかし今ここでは読めないよ。こんな情勢だからな。読んだところで得られるものはdaedric魔術に関する知識だけだが。 FormID: 030A0A11 bgSQ5Requiem1 bgSQ5LetterTopic 0 You've delivered my letter? Many thanks! __手紙を届けてくれたのですね?本当にありがとう! FormID: 030A0A11 bgSQ5Requiem1 bgSQ5LetterTopic 1 To be honest I expected him to toss it right into the fire. Important for me is only that he got it. That I tried to explain what happened back then, and my feelings. Just so that I can let him go, finally. __正直言って、暖炉の火にくべられてしまってもおかしくないと思っていました。私からすれば、手に取ってもらえるだけで十分だったんです。あれから私の身に何が起きたのかを伝えたかったんです。想いを添えてね。そうすれば彼の事を吹っ切れると思ったの。 FormID: 030A0A11 bgSQ5Requiem1 bgSQ5LetterTopic 2 This will still take some time, yet... please, take this. I had intended to give it to him, but that wouldn't be appropiate anymore, would it? __まだ、少しだけ時間がかかりそうですけれどね…。どうかこれを受け取って下さい。もともと彼に渡そうと思っていた物だけど、今となってはそういうわけにもいかないから…ね?
FormID: 030A0A19 bgSQ5Requiem1 GREETING 0 Oh. I smell her perfume on you. How can this be? __えっ?まさか。どうして彼女の香りがするんだ…? FormID: 030A0A06 bgSQ5Requiem1 bgSQ5LetterTopic 0 Who? Don't know anyone of that name! __誰の事だ?そんな名前は聞いた事がないぞ。 FormID: 030A0A07 bgSQ5Requiem1 bgSQ5LetterTopic 0 She's pathetic. As if she didn't cause enough damage already. __哀れな女ですね。過去に害悪を撒き散らした者と同一人物とは到底思えません。 FormID: 030A0A08 bgSQ5Requiem1 bgSQ5LetterTopic 0 By not claiming the life she's ought to have taken our existence turned to worse. Don't expect me to help you helping her. __彼女が奪うべき命を奪わなかったせいで、私達の立場は危うくなったのよ。私があなたの手伝いをするなんて思わないでちょうだい。 FormID: 030A0A08 bgSQ5Requiem1 bgSQ5LetterTopic 1 Unless the letter is poisoned. __もっとも、その手紙に毒を仕込ませてあるというのなら話は別だけれどね。 FormID: 030A0A09 bgSQ5Requiem1 bgSQ5LetterTopic 0 I'm sorry, but Velerya... well, I don't know her exact history. Only that she was together with someone quite important, and that she had left him alive for her own reasons. And fell for it. __ごめんなさい。私はValeryaの事をあまりよく知らないんです…。知っている事といえば、彼女がとある重要人物と一緒に居たという事と、何かしらの理由があって彼の命を助けたという事、そして恋におちたという事だけです。 FormID: 030A0A0A bgSQ5Requiem1 bgSQ5LetterTopic 0 Wasn't she once a pleasure-bringer of our lord? __彼女は以前、我がlordのpleasure-bringer(悦びをもたらす者)の一人でしたよね? FormID: 030A0A0A bgSQ5Requiem1 bgSQ5LetterTopic 1 She isn't anymore, that's for sure. __でも、今はもう違う。それは確かです。 FormID: 030A0A0B bgSQ5Requiem1 bgSQ5LetterTopic 0 If you think what I think you're thinking, I think you shouldn't deliver the letter. __もしも君が私と同じ想像をしているとしたら、その手紙は届けない方がいいと思うがね。 FormID: 030A0A0C bgSQ5Requiem1 bgSQ5LetterTopic 0 I've heard that she sent him a painting of herself, before she went to Mir Corrup. This may help you tracking him down. __彼女はMir Corrupに来る以前、その彼氏に自画像を送り付けたらしいと聞いているわ。その絵を探せば手掛かりになるんじゃないかしら。 FormID: 030A0A0D bgSQ5Requiem1 bgSQ5LetterTopic 0 What? Sending letters around? That Daedra Seducer is more trouble than anything. __お前は何を言っているんだ?手紙を届けるだと?まったく、何という迷惑千万なDaedra Seducerだ。 FormID: 030A0A0D bgSQ5Requiem1 bgSQ5LetterTopic 1 She used to be responsible for big names. So you probably shouldn't deliver it. __奴は以前、著名人たちと関わりを持っていたんだ。だからその手紙を届けるのはよした方がいいぞ。 FormID: 030D56A6 bgSQ5Requiem1 bgSQ5LetterTopic 0 Alright, I take a look! __分かった。少し貸してみろ。 FormID: 030D56A6 bgSQ5Requiem1 bgSQ5LetterTopic 1 Oh. No. I'm sorry, but no. This is not for our eyes to read. Very private. Even though she didn't say his name. I never thought it possible, but, well. Not for our eyes. __おお、これは…。すまないな。この手紙は我々が読むべきものじゃない。相手の名前こそ書かれていないが、非常にプライベートな内容だというのが分かる。こんな事が可能だなんて想像すら出来なかったが、しかし…。ともかく、これは我々が読むべき物じゃない事は確かだ。 FormID: 030D56A6 bgSQ5Requiem1 bgSQ5LetterTopic 2 I will say no more. __私から言えるのはここまでだな。 FormID: 030A0A0E bgSQ5Requiem1 bgSQ5LetterTopic 0 I'm not sure what you're implying, but I had never anything to do with daedra. __あなたねぇ。どんなつもりかは知りませんけれど、私は今まで一度たりともdaedraと関係を持った事などありませんよ。 FormID: 030A0A0F bgSQ5Requiem1 bgSQ5LetterTopic 0 Her? I've seen a picture of her, but never seen her in person. Wouldn't mind if she comes for a visit, though. __彼女ですか?絵こそ見た事はありますが、実物はありませんね。来てくれるのが嫌だというわけでは全然ありませんけれど。 FormID: 030A0A10 bgSQ5Requiem1 bgSQ5LetterTopic 0 You have what? __その手に持っているものは何だい?友よ。 FormID: 030A0A10 bgSQ5Requiem1 bgSQ5LetterTopic 1 So the past comes to haunt me again. __ああ、またしても過去の亡霊が私を苦しめるのか…。 FormID: 030A0A10 bgSQ5Requiem1 bgSQ5LetterTopic 2 I take the letter. And I will read it. But not here, and not now. It was a terrible time, and the only good that came from it is my knowledge about daedric magic. __その手紙は受け取っておくよ。後で読もう。しかし今ここでは読めないよ。こんな情勢だからな。読んだところで得られるものはdaedric魔術に関する知識だけだが。 FormID: 030A0A11 bgSQ5Requiem1 bgSQ5LetterTopic 0 You've delivered my letter? Many thanks! __手紙を届けてくれたのですね?本当にありがとう! FormID: 030A0A11 bgSQ5Requiem1 bgSQ5LetterTopic 1 To be honest I expected him to toss it right into the fire. Important for me is only that he got it. That I tried to explain what happened back then, and my feelings. Just so that I can let him go, finally. __正直言って、暖炉の火にくべられてしまってもおかしくないと思っていました。私からすれば、手に取ってもらえるだけで十分だったんです。あれから私の身に何が起きたのかを伝えたかったんです。想いを添えてね。そうすれば彼の事を吹っ切れると思ったの。 FormID: 030A0A11 bgSQ5Requiem1 bgSQ5LetterTopic 2 This will still take some time, yet... please, take this. I had intended to give it to him, but that wouldn't be appropiate anymore, would it? __まだ、少しだけ時間がかかりそうですけれどね…。どうかこれを受け取って下さい。もともと彼に渡そうと思っていた物だけど、今となってはそういうわけにもいかないから…ね?
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼