OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Companion_Vilja/4.04/Dialogue/1emmQuest1-66
の編集
Note/L10N/Companion_Vilja/4.04/Dialogue/1emmQuest1-66
?
Top
/
L10N
/
Companion_Vilja
/
4.04
/
Dialogue
/
1emmQuest1-66
FormID: 0117A864 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 Crazy as a rat in a cat-box. Just leave him alone. He's not hurting anybody. __猫だらけの箱に入れられたネズミみたいに取り乱してるわね。放っておけばいいわ。彼は誰も傷つけはしないわ。 FormID: 011417C4 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 He's a good man. But he gets taken in so easily. __彼はいい人よ。でも、とっても流されやすいの。 FormID: 011417C5 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 I've seen him in action and it's impressive. __彼の戦いぶりを見たけれど、感心しちゃったわ。 FormID: 011417BC 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 Well, I know he's a bit odd, but I've always thought he was kind of sweet. __そうね。ちょっと変わり者だけど、いつも優しいと思うわ。 FormID: 011417B7 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 He is... well, he is an interesting fellow. __彼は…そうね、面白い人あと思うわ。 FormID: 011417B8 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She hasn't been focused on her work recently. It's annoying, frankly. __最近の彼女は自分の仕事に集中出来ていないわ。正直言って、イライラする。 FormID: 01144E9F 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She spends all her time helping others. __彼女って、いつも人助けをしているわね。 FormID: 01144E9C 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She's skilled but a bit unpredictable. __彼女は腕が立つけれど、少し予想と違った行動に出る事があるわね。 FormID: 011417B1 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 Not bad. __まあ、悪くはないわね。 FormID: 011417C0 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 I'm afraid I haven't given it much thought. I'm rather busy, you understand. __ごめん、今は忙しいからそんな事考えてられないわ。分かって。 FormID: 011417B4 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 Sorry, I have things to do. You'll have to leave now. __ごめんなさい。私やる事があるの。今は放っておいてくれないかしら。 FormID: 011417B9 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 We should speak in your room, where it is private. Not here! __他の人に聞かれないよう、あなたの部屋で話しましょ。ここじゃ駄目! FormID: 01133BCA 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 He's very handsome. But please, don't tell him I said so. __彼はとてもハンサムね。でも、私がそんな事を言ったなんて、告げ口しちゃ駄目よ。 FormID: 01133BCB 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She may be young but her heart is wise. __彼女はまだ若いかも知れないけれど、ちゃんと分別が身に付いているわね。 FormID: 01133BCC 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 I've grown to become fond of him. __私、だんだん彼の事が気に入ってきたわ。 FormID: 01133BCF 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She is all right I guess... Not that it's any business of yours. __彼女なら大丈夫だと思うわ。…でも、そんなのあなたに関係ない話でしょ。 FormID: 01133BD0 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 It's none of your business how I feel about him. __私が彼の事をどう思っていようと、あなたには関係ないでしょ。 FormID: 011342A4 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 Every now and then he looks over at me and smiles. I think he is sweet on me. __彼が私に微笑みかけるのを見るたび、私に気があるんじゃないかって思うの。 FormID: 011342A5 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 He would never be interested in a girl like me, I'm afraid. __多分、彼は私みたいな若い娘には興味ないと思うわ。 FormID: 011342A7 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 Hmm... I don't think I know you well enough to tell you that. __うーん…。まだそういう事を話せるほど、あなたを信頼出来てはいないわね。 FormID: 011342A6 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 He has... class... __彼には階級があるもの…。 FormID: 011342A8 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 The girl hasn't seemed herself lately. I have no idea what is wrong, but something is really bothering her. __最近のあの子はあの子らしくないわ。よく分からないけれど、きっと何かに悩み事があるのよ。 FormID: 011342A9 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 I'll never leave his side. __絶対に彼のそばを離れないつもりよ。 FormID: 011342AA 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 I don't mean to gossip but he is more than a bit strange... __ゴシップ話をしたいわけじゃないけれど、彼ってちょっとどころかかなりの変人よね…。 FormID: 011342AB 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 Don't worry - he is harmless. __心配いらないわ。彼は無害よ。 FormID: 011342AC 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 Sweet girl... but naive. __優しい子ね…。だけど単純だわ。 FormID: 011342AD 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 He's not the smartest man, but he's a nice guy. __すごく頭の切れる人というわけではないけれど、いい人ね。 FormID: 011342AE 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 He's in great shape, that's for sure. Maybe he could teach me something about his training regimen. __あの人ってすごい身体をしてるわよね。トレーニング法を聞いたら教えてくれるかしら。 FormID: 011342B1 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She seems like a good person to talk to. I imagine she could teach me a lot. __彼女はいい話相手になりそうね。私にも色々教えてもらえるかなって思うわ。 FormID: 011342B6 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She's a very private person. __あの人は本当に一人ぼっちが好きね。 FormID: 011342B8 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 He's an interesting man - and an amazing fighter. __彼は面白い人よ。それに素晴らしい戦士だわ。 FormID: 011342B9 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She's always busy, that's for sure. __彼女、いつも忙しくしているわね。 FormID: 011342BE 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 He's good. We're lucky to have him. __彼はいい人よ。一緒にいてくれるのは幸運な事だと思うわ。 FormID: 01140320 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She's the best I know. Luckily she'll teach you some of her tricks. __私の知る限り、彼女が一番ね。もしも秘訣を教えてくれたらラッキーよ。 FormID: 01140322 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She's a smart one. You could learn a lot from her. __頭の良い人ね。彼女から学べる事も多いと思うわ。 FormID: 011342C1 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She's quite a warrior. It's amazing how well she moves in heavy armor. __彼女はまさに戦士の鑑ね。Heavy Armorを着た上での身のこなしには驚くほどよ! FormID: 011342C2 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 I don't like to talk to her. All she wants to talk about is herself. __彼女とはお喋りしたくないわ。だって、自分の話しかしたがらないんだもの。 FormID: 011342C3 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 I hope she takes care of herself as well as she takes care of others. __彼女は周りの心配ばかりしているけれど、自分自身の心配も少しはして欲しいわ。 FormID: 011342C5 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She's very dedicated. We would be lucky to have more people like her around. __彼女ってすごく献身的よね。ああいう人がもっと周りにいるといいんだけど。 FormID: 01140323 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She certainly can handle a blade. A bit of a show-off if you ask me. __確かに彼女は剣の扱いは上手いけれど、ちょっとひけらかし過ぎだと思うわ。 FormID: 01140325 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 He's a tough one, that's for sure. I wouldn't want to cross him. __彼はタフよね。私だったら敵に回したくないわ。 FormID: 01140324 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 That man works day and night to take care of all of us. __あの人は私達の為に昼も夜も働いてくれているわ。 FormID: 011349AA 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She's silver-tongued. But I don't want to listen to her. __彼女は口が達者よね。私は彼女の話に付き合いたくないけれど。 FormID: 011349AC 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 The most dedicated person I know. She really needs to take better care of herself, though. __私の知る限り、一番献身的な女性だと思うわ。彼女はもっと自分自身の心配をするべきよ。 FormID: 011349AD 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 Just don't catch him when he's in a bad mood. __機嫌が悪い時の彼にちょっかいをかけちゃ駄目よ。 FormID: 011349AE 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She's such a nice young girl. __彼女はとってもいい女の子よ。 FormID: 011349A7 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 I always knew he was out of practice. Oh well, I suppose it's up to me to do his job for him, as usual. __彼はいつも怠けていたわ。でも、あの人の仕事を肩代わりするのが私の役目だろうし。 FormID: 011349AB 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 I would hate to be on his bad side. __私、彼には嫌われたくないわ。 FormID: 011349A1 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 We understand each other perfectly. __私達はお互いの事を完璧に理解し合ってるわ。 FormID: 011349A5 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 Not bad. Not bad at all. __悪くないんじゃない?ええ、悪くないわ。
FormID: 0117A864 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 Crazy as a rat in a cat-box. Just leave him alone. He's not hurting anybody. __猫だらけの箱に入れられたネズミみたいに取り乱してるわね。放っておけばいいわ。彼は誰も傷つけはしないわ。 FormID: 011417C4 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 He's a good man. But he gets taken in so easily. __彼はいい人よ。でも、とっても流されやすいの。 FormID: 011417C5 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 I've seen him in action and it's impressive. __彼の戦いぶりを見たけれど、感心しちゃったわ。 FormID: 011417BC 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 Well, I know he's a bit odd, but I've always thought he was kind of sweet. __そうね。ちょっと変わり者だけど、いつも優しいと思うわ。 FormID: 011417B7 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 He is... well, he is an interesting fellow. __彼は…そうね、面白い人あと思うわ。 FormID: 011417B8 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She hasn't been focused on her work recently. It's annoying, frankly. __最近の彼女は自分の仕事に集中出来ていないわ。正直言って、イライラする。 FormID: 01144E9F 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She spends all her time helping others. __彼女って、いつも人助けをしているわね。 FormID: 01144E9C 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She's skilled but a bit unpredictable. __彼女は腕が立つけれど、少し予想と違った行動に出る事があるわね。 FormID: 011417B1 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 Not bad. __まあ、悪くはないわね。 FormID: 011417C0 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 I'm afraid I haven't given it much thought. I'm rather busy, you understand. __ごめん、今は忙しいからそんな事考えてられないわ。分かって。 FormID: 011417B4 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 Sorry, I have things to do. You'll have to leave now. __ごめんなさい。私やる事があるの。今は放っておいてくれないかしら。 FormID: 011417B9 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 We should speak in your room, where it is private. Not here! __他の人に聞かれないよう、あなたの部屋で話しましょ。ここじゃ駄目! FormID: 01133BCA 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 He's very handsome. But please, don't tell him I said so. __彼はとてもハンサムね。でも、私がそんな事を言ったなんて、告げ口しちゃ駄目よ。 FormID: 01133BCB 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She may be young but her heart is wise. __彼女はまだ若いかも知れないけれど、ちゃんと分別が身に付いているわね。 FormID: 01133BCC 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 I've grown to become fond of him. __私、だんだん彼の事が気に入ってきたわ。 FormID: 01133BCF 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She is all right I guess... Not that it's any business of yours. __彼女なら大丈夫だと思うわ。…でも、そんなのあなたに関係ない話でしょ。 FormID: 01133BD0 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 It's none of your business how I feel about him. __私が彼の事をどう思っていようと、あなたには関係ないでしょ。 FormID: 011342A4 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 Every now and then he looks over at me and smiles. I think he is sweet on me. __彼が私に微笑みかけるのを見るたび、私に気があるんじゃないかって思うの。 FormID: 011342A5 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 He would never be interested in a girl like me, I'm afraid. __多分、彼は私みたいな若い娘には興味ないと思うわ。 FormID: 011342A7 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 Hmm... I don't think I know you well enough to tell you that. __うーん…。まだそういう事を話せるほど、あなたを信頼出来てはいないわね。 FormID: 011342A6 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 He has... class... __彼には階級があるもの…。 FormID: 011342A8 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 The girl hasn't seemed herself lately. I have no idea what is wrong, but something is really bothering her. __最近のあの子はあの子らしくないわ。よく分からないけれど、きっと何かに悩み事があるのよ。 FormID: 011342A9 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 I'll never leave his side. __絶対に彼のそばを離れないつもりよ。 FormID: 011342AA 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 I don't mean to gossip but he is more than a bit strange... __ゴシップ話をしたいわけじゃないけれど、彼ってちょっとどころかかなりの変人よね…。 FormID: 011342AB 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 Don't worry - he is harmless. __心配いらないわ。彼は無害よ。 FormID: 011342AC 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 Sweet girl... but naive. __優しい子ね…。だけど単純だわ。 FormID: 011342AD 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 He's not the smartest man, but he's a nice guy. __すごく頭の切れる人というわけではないけれど、いい人ね。 FormID: 011342AE 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 He's in great shape, that's for sure. Maybe he could teach me something about his training regimen. __あの人ってすごい身体をしてるわよね。トレーニング法を聞いたら教えてくれるかしら。 FormID: 011342B1 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She seems like a good person to talk to. I imagine she could teach me a lot. __彼女はいい話相手になりそうね。私にも色々教えてもらえるかなって思うわ。 FormID: 011342B6 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She's a very private person. __あの人は本当に一人ぼっちが好きね。 FormID: 011342B8 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 He's an interesting man - and an amazing fighter. __彼は面白い人よ。それに素晴らしい戦士だわ。 FormID: 011342B9 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She's always busy, that's for sure. __彼女、いつも忙しくしているわね。 FormID: 011342BE 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 He's good. We're lucky to have him. __彼はいい人よ。一緒にいてくれるのは幸運な事だと思うわ。 FormID: 01140320 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She's the best I know. Luckily she'll teach you some of her tricks. __私の知る限り、彼女が一番ね。もしも秘訣を教えてくれたらラッキーよ。 FormID: 01140322 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She's a smart one. You could learn a lot from her. __頭の良い人ね。彼女から学べる事も多いと思うわ。 FormID: 011342C1 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She's quite a warrior. It's amazing how well she moves in heavy armor. __彼女はまさに戦士の鑑ね。Heavy Armorを着た上での身のこなしには驚くほどよ! FormID: 011342C2 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 I don't like to talk to her. All she wants to talk about is herself. __彼女とはお喋りしたくないわ。だって、自分の話しかしたがらないんだもの。 FormID: 011342C3 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 I hope she takes care of herself as well as she takes care of others. __彼女は周りの心配ばかりしているけれど、自分自身の心配も少しはして欲しいわ。 FormID: 011342C5 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She's very dedicated. We would be lucky to have more people like her around. __彼女ってすごく献身的よね。ああいう人がもっと周りにいるといいんだけど。 FormID: 01140323 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She certainly can handle a blade. A bit of a show-off if you ask me. __確かに彼女は剣の扱いは上手いけれど、ちょっとひけらかし過ぎだと思うわ。 FormID: 01140325 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 He's a tough one, that's for sure. I wouldn't want to cross him. __彼はタフよね。私だったら敵に回したくないわ。 FormID: 01140324 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 That man works day and night to take care of all of us. __あの人は私達の為に昼も夜も働いてくれているわ。 FormID: 011349AA 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She's silver-tongued. But I don't want to listen to her. __彼女は口が達者よね。私は彼女の話に付き合いたくないけれど。 FormID: 011349AC 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 The most dedicated person I know. She really needs to take better care of herself, though. __私の知る限り、一番献身的な女性だと思うわ。彼女はもっと自分自身の心配をするべきよ。 FormID: 011349AD 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 Just don't catch him when he's in a bad mood. __機嫌が悪い時の彼にちょっかいをかけちゃ駄目よ。 FormID: 011349AE 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 She's such a nice young girl. __彼女はとってもいい女の子よ。 FormID: 011349A7 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 I always knew he was out of practice. Oh well, I suppose it's up to me to do his job for him, as usual. __彼はいつも怠けていたわ。でも、あの人の仕事を肩代わりするのが私の役目だろうし。 FormID: 011349AB 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 I would hate to be on his bad side. __私、彼には嫌われたくないわ。 FormID: 011349A1 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 We understand each other perfectly. __私達はお互いの事を完璧に理解し合ってるわ。 FormID: 011349A5 1emmQuest1 ViljaPlayerOpinion 0 Not bad. Not bad at all. __悪くないんじゃない?ええ、悪くないわ。
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼