OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Choices_and_Consequences/1.31/Dialogue/MS16B_OW
の編集
Note/L10N/Choices_and_Consequences/1.31/Dialogue/MS16B_OW
?
Top
/
L10N
/
Choices_and_Consequences
/
1.31
/
Dialogue
/
MS16B_OW
FormID: 00028AC9 MS16B MS16Choice6A 0 Indeed. What is the point of my tale? Albert Jemane builds Weatherleah way out in the middle of nowhere. __俺の話のポイントは何かというと。Albert Jemaneは人里離れた所にWeatherleahを作り上げた。 __確かに。要点をはっきり言おう。Albert Jemaneは人里離れた所にWeatherleahを建てた。 FormID: 00028AC9 MS16B MS16Choice6A 1 He was a thief, not a farmer. The only reason to establish such a place would be to stay out of the Chorrol Guard's sight. __あいつ泥棒だった、農民ではない。そんな場所に建てる唯一の理由は、Chorrolガードの監視外だからだろう。 __あいつは泥棒だった、農民ではない。そんな場所に建てる唯一の理由は、Chorrolガードの監視外だからだろう。 FormID: 00028AC9 MS16B MS16Choice6A 2 I believe that the item Albert stole, which rightly belongs to me, was hidden at the Weatherleah settlement. __Albertが盗んだ俺のものであるはずのアイテムはWeatherleahの土地に隠されていると思っていた。 __Albertが盗んだ物は、そもそも私に所有権があるんだが、Weatherleahに隠されたに違いないと思う。 FormID: 00028AC9 MS16B MS16Choice6A 3 Unfortunately, the notorious Redguard Valley Ogres ransacked the place and probably took all of the loot back with them. __残念なことに、悪名高いRedguard Valley Ogre達は、その場所を略奪して、おそらく奴らは盗品と一緒に戻ったんだろう。 __運悪く、悪名高いRedguard Valley Ogre達がそこを襲撃した。そしておそらく戦利品をすべて持ち帰っただろう。 FormID: 00028AC9 MS16B MS16Choice6A 4 If you were to obtain this item, somehow, and bring it to me, I would pay you very well for it. __あんたがどうにかしてそのアイテムを獲ってこられたら、俺はそれの代金を支払おう。 __あなたがどうにかしてその品物を手に入れて私の所へ持ってきてくれたら、礼はたっぷり支払おう。 FormID: 00028AC9 MS16B MS16Choice6A 5 I can get you started by telling you where the Ogres live. The rest is up to you. __あんたにOgre達の棲み処を言えば、仕事を始められるだろ。後は、あんた次第だ。 FormID: 00028BA7 MS16B MS16Choice7A 0 Yes, yes! This is indeed the Honorblade of Chorrol, finally delivered back to us after all these years! __おお、それだ!本当にChorrol of Honorbladeだ、これだけの年月を経てようやく私達の元へ届いた! __おお、それだ!本当にHonorblade of Chorrolだ、これだけの年月を経てようやく私達の元へ戻った! FormID: 00028BA7 MS16B MS16Choice7A 1 So this tale has a happy ending after all, at least for you. Money cannot buy happiness, they say, but we know better. __あなたにとって、この話はハッピーエンドだろう。お金で幸せは買えないというが、私達は分別がある。 FormID: 00028C79 MS16B MS16BStolenItem 0 You have it? Let me see it! __それを持っているのか?それを見せてくれ! __持っているのか?見せてくれ! FormID: 0008DAA2 MS16B GREETING 0 You've made your choice... now leave me be. __あなたは選択したことを成し遂げた...さあ、行かせてくれ。 __あなたは選択を下した...もう私にはかまわないでくれ。。 __あなたは選択を下した...もう私にはかまわないでくれ。
FormID: 00028AC9 MS16B MS16Choice6A 0 Indeed. What is the point of my tale? Albert Jemane builds Weatherleah way out in the middle of nowhere. __俺の話のポイントは何かというと。Albert Jemaneは人里離れた所にWeatherleahを作り上げた。 __確かに。要点をはっきり言おう。Albert Jemaneは人里離れた所にWeatherleahを建てた。 FormID: 00028AC9 MS16B MS16Choice6A 1 He was a thief, not a farmer. The only reason to establish such a place would be to stay out of the Chorrol Guard's sight. __あいつ泥棒だった、農民ではない。そんな場所に建てる唯一の理由は、Chorrolガードの監視外だからだろう。 __あいつは泥棒だった、農民ではない。そんな場所に建てる唯一の理由は、Chorrolガードの監視外だからだろう。 FormID: 00028AC9 MS16B MS16Choice6A 2 I believe that the item Albert stole, which rightly belongs to me, was hidden at the Weatherleah settlement. __Albertが盗んだ俺のものであるはずのアイテムはWeatherleahの土地に隠されていると思っていた。 __Albertが盗んだ物は、そもそも私に所有権があるんだが、Weatherleahに隠されたに違いないと思う。 FormID: 00028AC9 MS16B MS16Choice6A 3 Unfortunately, the notorious Redguard Valley Ogres ransacked the place and probably took all of the loot back with them. __残念なことに、悪名高いRedguard Valley Ogre達は、その場所を略奪して、おそらく奴らは盗品と一緒に戻ったんだろう。 __運悪く、悪名高いRedguard Valley Ogre達がそこを襲撃した。そしておそらく戦利品をすべて持ち帰っただろう。 FormID: 00028AC9 MS16B MS16Choice6A 4 If you were to obtain this item, somehow, and bring it to me, I would pay you very well for it. __あんたがどうにかしてそのアイテムを獲ってこられたら、俺はそれの代金を支払おう。 __あなたがどうにかしてその品物を手に入れて私の所へ持ってきてくれたら、礼はたっぷり支払おう。 FormID: 00028AC9 MS16B MS16Choice6A 5 I can get you started by telling you where the Ogres live. The rest is up to you. __あんたにOgre達の棲み処を言えば、仕事を始められるだろ。後は、あんた次第だ。 FormID: 00028BA7 MS16B MS16Choice7A 0 Yes, yes! This is indeed the Honorblade of Chorrol, finally delivered back to us after all these years! __おお、それだ!本当にChorrol of Honorbladeだ、これだけの年月を経てようやく私達の元へ届いた! __おお、それだ!本当にHonorblade of Chorrolだ、これだけの年月を経てようやく私達の元へ戻った! FormID: 00028BA7 MS16B MS16Choice7A 1 So this tale has a happy ending after all, at least for you. Money cannot buy happiness, they say, but we know better. __あなたにとって、この話はハッピーエンドだろう。お金で幸せは買えないというが、私達は分別がある。 FormID: 00028C79 MS16B MS16BStolenItem 0 You have it? Let me see it! __それを持っているのか?それを見せてくれ! __持っているのか?見せてくれ! FormID: 0008DAA2 MS16B GREETING 0 You've made your choice... now leave me be. __あなたは選択したことを成し遂げた...さあ、行かせてくれ。 __あなたは選択を下した...もう私にはかまわないでくれ。。 __あなたは選択を下した...もう私にはかまわないでくれ。
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼