OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Choices_and_Consequences/1.31/Dialogue/MG00General_OW
の編集
Note/L10N/Choices_and_Consequences/1.31/Dialogue/MG00General_OW
?
Top
/
L10N
/
Choices_and_Consequences
/
1.31
/
Dialogue
/
MG00General_OW
FormID: 0003ABF9 MG00General Advancement 0 You become more valuable to the guild with each passing day. The guild wishes to reward that, and so you are raised to the rank of Conjurer. __君はギルドでかつてより価値ある存在となった。ギルドとしてはこれに報いたい、ゆえにConjurerの位階を与えよう。 __日々の働きにより、ギルドにおいてより価値ある存在となった。ギルドからの感謝の印として、君にConjurerのランクを与えたい。 FormID: 0003ABF9 MG00General Advancement 1 Accept these robes, and wear them with pride. __このローブを受け取って、誇りとともに身に着けてほしい。 __このローブを進呈する。誇りをもって身に着けたまえ。 FormID: 000836D0 MG00General Advancement 0 In accordance with guild rules, you now qualify for the rank of Journeyman. May you wear your rank well. __ギルドの規則にのっとって、君は今、Journeymanの位階を得た。位に負けないように。 __ギルドの規則に従い、今から君はJourneymanのランクとなった。位に負けないように。 FormID: 000836D2 MG00General Advancement 0 You do not yet qualify for further advancement in the guild. __ギルドでの昇進にはいまだ程遠い。 __君はまだ昇進の要件を満たしていない。 FormID: 00084B4A MG00General Advancement 0 Your services to the guild have not gone unnoticed. As of this moment, you have gained the rank of Evoker. __君のギルドに対する貢献は、見逃すことができないものとなった。この瞬間より、君の位階はEvokerとなる。 __ギルドに対する君の貢献は、注目に値する。この瞬間より、君のランクはEvokerとなった。 FormID: 00084B4A MG00General Advancement 1 Along with your new rank, please take this amulet. May it help keep you safe in times of danger. __新しい位階を得たことに伴い、このアミュレットを受け取って欲しい。危難のときにこれが君を助けてくれるように。 __新しい位階を得たことに伴い、このアミュレットを受け取って欲しい。危難のときにこれが君を助けてくれるように願っている。 __昇進に伴い、このアミュレットを授けよう。アミュレットが君の身を守ってくれますように。 FormID: 00188F3E MG00General Advancement 0 I can truly consider you an equal, and so grant you the rank of Master-Wizard. There is no higher rank which I can bestow upon you. __貴方は真に我に匹敵する存在となった、ゆえにマスター・ウィザードの位階を贈呈しよう。もう私が君に贈れる上位の階梯はない。 __貴方はまさしく私に比肩する存在となった、ゆえにマスター・ウィザードの位階を贈呈しよう。もう私が君に贈れるこれ以上の階級はない。 __君の力が私と同等であることが認められた証として、Master-Wizardのランクを与えよう。これは、私が君に与えられる最高位のランクだ。 FormID: 00188F3E MG00General Advancement 1 You have my congratulations, and my thanks. __貴方に祝福と感謝を。 __私の祝福と感謝を受け取ってくれ。 FormID: 00188F3F MG00General Advancement 0 Truly, you are an asset to the guild. I reward you with the rank of Wizard, and teach you a most powerful spell. __真に、君はギルドにとって貴重な存在となった。ウィザードの位階を与え、強力な呪文を教えよう。 __真に、君はギルドの功労者である。褒賞として、Wizardのランクと、最も強力なスペルを与えよう。 FormID: 00188F40 MG00General Advancement 0 Your role within the guild becomes ever more essential. You have now attained the rank of Warlock, and are freely able to access the Council Chamber. __ギルドにおける貴方の役目は、より重要なものとなった。ウォーロックの位階を得て、評議会室への自由な出入りを許す。 __ギルドにおける君の役職は、さらに重要なものとなった。今から君のランクはWarlockとなり、Council Chamberへの自由な出入りが許可される。 FormID: 00188F41 MG00General Advancement 0 You are Conjurer no more. Guild members shall now address you as Magician. Congratulations. __貴方はもはやConjurerではない。ギルドメンバーたちは、今や君をMagicianとして扱うだろう。おめでとう。
FormID: 0003ABF9 MG00General Advancement 0 You become more valuable to the guild with each passing day. The guild wishes to reward that, and so you are raised to the rank of Conjurer. __君はギルドでかつてより価値ある存在となった。ギルドとしてはこれに報いたい、ゆえにConjurerの位階を与えよう。 __日々の働きにより、ギルドにおいてより価値ある存在となった。ギルドからの感謝の印として、君にConjurerのランクを与えたい。 FormID: 0003ABF9 MG00General Advancement 1 Accept these robes, and wear them with pride. __このローブを受け取って、誇りとともに身に着けてほしい。 __このローブを進呈する。誇りをもって身に着けたまえ。 FormID: 000836D0 MG00General Advancement 0 In accordance with guild rules, you now qualify for the rank of Journeyman. May you wear your rank well. __ギルドの規則にのっとって、君は今、Journeymanの位階を得た。位に負けないように。 __ギルドの規則に従い、今から君はJourneymanのランクとなった。位に負けないように。 FormID: 000836D2 MG00General Advancement 0 You do not yet qualify for further advancement in the guild. __ギルドでの昇進にはいまだ程遠い。 __君はまだ昇進の要件を満たしていない。 FormID: 00084B4A MG00General Advancement 0 Your services to the guild have not gone unnoticed. As of this moment, you have gained the rank of Evoker. __君のギルドに対する貢献は、見逃すことができないものとなった。この瞬間より、君の位階はEvokerとなる。 __ギルドに対する君の貢献は、注目に値する。この瞬間より、君のランクはEvokerとなった。 FormID: 00084B4A MG00General Advancement 1 Along with your new rank, please take this amulet. May it help keep you safe in times of danger. __新しい位階を得たことに伴い、このアミュレットを受け取って欲しい。危難のときにこれが君を助けてくれるように。 __新しい位階を得たことに伴い、このアミュレットを受け取って欲しい。危難のときにこれが君を助けてくれるように願っている。 __昇進に伴い、このアミュレットを授けよう。アミュレットが君の身を守ってくれますように。 FormID: 00188F3E MG00General Advancement 0 I can truly consider you an equal, and so grant you the rank of Master-Wizard. There is no higher rank which I can bestow upon you. __貴方は真に我に匹敵する存在となった、ゆえにマスター・ウィザードの位階を贈呈しよう。もう私が君に贈れる上位の階梯はない。 __貴方はまさしく私に比肩する存在となった、ゆえにマスター・ウィザードの位階を贈呈しよう。もう私が君に贈れるこれ以上の階級はない。 __君の力が私と同等であることが認められた証として、Master-Wizardのランクを与えよう。これは、私が君に与えられる最高位のランクだ。 FormID: 00188F3E MG00General Advancement 1 You have my congratulations, and my thanks. __貴方に祝福と感謝を。 __私の祝福と感謝を受け取ってくれ。 FormID: 00188F3F MG00General Advancement 0 Truly, you are an asset to the guild. I reward you with the rank of Wizard, and teach you a most powerful spell. __真に、君はギルドにとって貴重な存在となった。ウィザードの位階を与え、強力な呪文を教えよう。 __真に、君はギルドの功労者である。褒賞として、Wizardのランクと、最も強力なスペルを与えよう。 FormID: 00188F40 MG00General Advancement 0 Your role within the guild becomes ever more essential. You have now attained the rank of Warlock, and are freely able to access the Council Chamber. __ギルドにおける貴方の役目は、より重要なものとなった。ウォーロックの位階を得て、評議会室への自由な出入りを許す。 __ギルドにおける君の役職は、さらに重要なものとなった。今から君のランクはWarlockとなり、Council Chamberへの自由な出入りが許可される。 FormID: 00188F41 MG00General Advancement 0 You are Conjurer no more. Guild members shall now address you as Magician. Congratulations. __貴方はもはやConjurerではない。ギルドメンバーたちは、今や君をMagicianとして扱うだろう。おめでとう。
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼