OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Windfall/1.0/QuestStages/WFSQ03
の編集
Note/L10N/Windfall/1.0/QuestStages/WFSQ03
?
Top
/
L10N
/
Windfall
/
1.0
/
QuestStages
/
WFSQ03
FormID: 01051EFC WFSQ03 0 0 FormID: 01051EFC WFSQ03 10 0 Idellia has asked me to help keep her from losing her house until her father, Menlo, gets home and straightens the matter out, but I have better things to do right now. Maybe I'll check in on her later when I have more time. __Idelliaから、父が帰って来るまで家を追い出されないよう、力添えをして欲しいと頼まれた。しかし今はほかにするべき事がある。時間に余裕が出来たらまた彼女に声をかけてみよう。 FormID: 01051EFC WFSQ03 100 0 FormID: 01051EFC WFSQ03 20 0 I have agreed to talk to Corelius Benardius on Idellia's behalf. He lives in the Wealthy Section and is trying to take her home away. It seems that Idellia's father, Menlo, made arrangements to buy the property. Unfortunately, Idellia doesn't know what the arrangements were. She just wants me to see if I can talk Corelius into waiting until Idellia's father returns. __Idelliaの代理でCorelius Benardiusと話をつける事になった。彼が彼女に立ち退きを迫っている張本人で、Wealthy Sectionに住んでいるとのこと。おそらくIdelliaの父親Menloがこの家屋と引き換えに何かしらの契約を結んだとか、そういう事情なのだろう。あわれなIdelliaは真相を知らされていないようだが。とりあえずは彼女の頼み通り、父親が帰ってくるまで待って欲しいとCoreliusにかけ合ってみよう。 FormID: 01051EFC WFSQ03 22 0 Apparently Menlo had arranged to trade an Ancient Commander's Cutlass in exchange for the property. Corelius is still willing to honor that deal. It seems Menlo thought that such a cutlass could be found in Fort Lucie. If I want to save Idellia's home, I need to find that cutlass or pay Corelius the 500 septims he wants. Those are my only honorable choices. __MenloがAncient Commander's Cutlassと引き換えに家屋を手に入れたのはもはや明らかだ。Coreliusはまだこの取引にこだわっている。MenloはそのcutllassがFort Lucieの遺跡で見つかると言っていたらしい。Idellilaの家を守るためにはcutlassを見つけるか500septimをはたいて彼を納得させるしかない。どうするかは私しだいだ。 FormID: 01051EFC WFSQ03 25 0 This stinks. Not only is Idellia losing her home, but she also lost her father. Worst yet, I may be the one who has to tell her. __ひどい腐臭がする!Idelliaは家を失うばかりか父親まで失くしてしまったのだと分かった。彼女にこの事実を伝えるの事を思うと気が重い。 FormID: 01051EFC WFSQ03 30 0 I paid off Idellia's house for her. That is certainly money lost, but it was the right thing to do. __Idelliaの借金を肩代わりした。確かに所持金は失ったが、正しい事をしたと胸を張って言える。 FormID: 01051EFC WFSQ03 40 0 I have the deed to Idellia's house. I should tell her that she doesn't have to move. __家の権利書を手に入れた。もう立ち退く必要はないと彼女に伝えるべきだろう。 FormID: 01051EFC WFSQ03 50 0 This looks like the deed to Idellia's house. I should tell her that she doesn't have to move. __これはIdelliaの家についての権利書のようだ。もう立ち退く必要はないと彼女に伝えるべきだろう。 FormID: 01051EFC WFSQ03 60 0 Unfortunately I did have to tell her that her father is dead, but at least I was able to make sure that Idellia won't lose her house as well. __気は重かったが、Idelliaに父親の死を告げた。だが、少なくともこれで彼女が家を奪われることはなくなったのだ。 FormID: 01051EFC WFSQ03 70 0 I have made sure that Idellia won't lose her house. She gave me 50 septims for the work, somehow I think that is all I will be seeing for this job. __これでIdelliaが立ち退かなければならない事を心配する必要はなくなった。彼女は50septimを支払ってくれたが、これ以上の報酬は見込めそうにない。 FormID: 01051EFC WFSQ03 80 0 I didn't have the heart to tell her that her father is dead, but at least I was able to make sure that Idellia won't lose her house as well. __結局、彼女に父親の死を告げるだけの勇気がなかった。だが、少なくともこれで彼女が家を奪われることはなくなったのだ。
FormID: 01051EFC WFSQ03 0 0 FormID: 01051EFC WFSQ03 10 0 Idellia has asked me to help keep her from losing her house until her father, Menlo, gets home and straightens the matter out, but I have better things to do right now. Maybe I'll check in on her later when I have more time. __Idelliaから、父が帰って来るまで家を追い出されないよう、力添えをして欲しいと頼まれた。しかし今はほかにするべき事がある。時間に余裕が出来たらまた彼女に声をかけてみよう。 FormID: 01051EFC WFSQ03 100 0 FormID: 01051EFC WFSQ03 20 0 I have agreed to talk to Corelius Benardius on Idellia's behalf. He lives in the Wealthy Section and is trying to take her home away. It seems that Idellia's father, Menlo, made arrangements to buy the property. Unfortunately, Idellia doesn't know what the arrangements were. She just wants me to see if I can talk Corelius into waiting until Idellia's father returns. __Idelliaの代理でCorelius Benardiusと話をつける事になった。彼が彼女に立ち退きを迫っている張本人で、Wealthy Sectionに住んでいるとのこと。おそらくIdelliaの父親Menloがこの家屋と引き換えに何かしらの契約を結んだとか、そういう事情なのだろう。あわれなIdelliaは真相を知らされていないようだが。とりあえずは彼女の頼み通り、父親が帰ってくるまで待って欲しいとCoreliusにかけ合ってみよう。 FormID: 01051EFC WFSQ03 22 0 Apparently Menlo had arranged to trade an Ancient Commander's Cutlass in exchange for the property. Corelius is still willing to honor that deal. It seems Menlo thought that such a cutlass could be found in Fort Lucie. If I want to save Idellia's home, I need to find that cutlass or pay Corelius the 500 septims he wants. Those are my only honorable choices. __MenloがAncient Commander's Cutlassと引き換えに家屋を手に入れたのはもはや明らかだ。Coreliusはまだこの取引にこだわっている。MenloはそのcutllassがFort Lucieの遺跡で見つかると言っていたらしい。Idellilaの家を守るためにはcutlassを見つけるか500septimをはたいて彼を納得させるしかない。どうするかは私しだいだ。 FormID: 01051EFC WFSQ03 25 0 This stinks. Not only is Idellia losing her home, but she also lost her father. Worst yet, I may be the one who has to tell her. __ひどい腐臭がする!Idelliaは家を失うばかりか父親まで失くしてしまったのだと分かった。彼女にこの事実を伝えるの事を思うと気が重い。 FormID: 01051EFC WFSQ03 30 0 I paid off Idellia's house for her. That is certainly money lost, but it was the right thing to do. __Idelliaの借金を肩代わりした。確かに所持金は失ったが、正しい事をしたと胸を張って言える。 FormID: 01051EFC WFSQ03 40 0 I have the deed to Idellia's house. I should tell her that she doesn't have to move. __家の権利書を手に入れた。もう立ち退く必要はないと彼女に伝えるべきだろう。 FormID: 01051EFC WFSQ03 50 0 This looks like the deed to Idellia's house. I should tell her that she doesn't have to move. __これはIdelliaの家についての権利書のようだ。もう立ち退く必要はないと彼女に伝えるべきだろう。 FormID: 01051EFC WFSQ03 60 0 Unfortunately I did have to tell her that her father is dead, but at least I was able to make sure that Idellia won't lose her house as well. __気は重かったが、Idelliaに父親の死を告げた。だが、少なくともこれで彼女が家を奪われることはなくなったのだ。 FormID: 01051EFC WFSQ03 70 0 I have made sure that Idellia won't lose her house. She gave me 50 septims for the work, somehow I think that is all I will be seeing for this job. __これでIdelliaが立ち退かなければならない事を心配する必要はなくなった。彼女は50septimを支払ってくれたが、これ以上の報酬は見込めそうにない。 FormID: 01051EFC WFSQ03 80 0 I didn't have the heart to tell her that her father is dead, but at least I was able to make sure that Idellia won't lose her house as well. __結局、彼女に父親の死を告げるだけの勇気がなかった。だが、少なくともこれで彼女が家を奪われることはなくなったのだ。
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼