OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Windfall/1.0/QuestStages/WFNQ03
の編集
Note/L10N/Windfall/1.0/QuestStages/WFNQ03
?
Top
/
L10N
/
Windfall
/
1.0
/
QuestStages
/
WFNQ03
FormID: 01050941 WFNQ03 0 0 FormID: 01050941 WFNQ03 1 0 FormID: 01050941 WFNQ03 10 0 I have decided to accept a job from Todward. He wants me to search an old tower for some research papers, possibly a book or journal, about an item known as the Lucky Charm. He said it was some old, minor relic. Must have been, I have never heard of it. I am not sure why he would waste his time looking for such an item. Especially since it may not even exist. Of course, when you think about it, it is my time he is wasting. __Todwardからの依頼を受けた。古びた塔でLucky Charmと呼ばれる道具に関する研究報告書類、または本や日記を探して欲しいとの事だ。彼によればそれは小さな古い遺物らしいがその名前には聞き覚えがないし、第一何故そんなものの探索に時間を費やしているのだろう。まあ、それについて考えることこそ、まさに時間の無駄というものだ。 FormID: 01050941 WFNQ03 100 0 FormID: 01050941 WFNQ03 20 0 This book must be what Todward is looking for. From the looks of it, she did finish the book. I guess she just never had it published. I am not sure what Todward wants this relic for. But why should he be any different than Arkyon was. I haven't understood the reason for any of the jobs they have asked me to do. Of course, I don't really care either. Their septims spend just as easily as the next guy's. __この本こそまさにTodwardが捜し求めていたものだ。本の著者はこれを完成させたが出版はされなかったらしい。何故この遺物を求めるのか。Arkyonのときもそうだったが彼らの仕事には不可解な点が多い。まあいい、どちらにせよ彼らは私に報酬を支払ってくれるのだから。 FormID: 01050941 WFNQ03 30 0 I turned the book over to Todward. As I am learning is typical for this group, he was very appreciative, and very pleasant. This must be the most unusual group of necromancers I have ever heard of. If I could just get use to the body parts lying around. __本をTodwardに渡したところ、とても感謝してくれ、また彼が感じの良い人物であることがわかった。今までこんな死霊術士は見たことがない。そこらじゅうに散らばっている死体の一部に慣れられればもっと彼らを理解できると思うのだが。 FormID: 01050941 WFNQ03 31 0 I listened to what Todward wanted. I am not going exploring around some trap-infested tower just to help this necromancer search from some useless relic that may or may not even exist. No thank you. He can just go and get it himself for all I care. __Todwardが求めているものはわかったが、遺物の有無にかかわらずこの死霊術士のために罠だらけの塔に行くなどお断りだ。彼自身で行けばいい話だろう。 FormID: 01050941 WFNQ03 32 0 Unfortunately, I was unable to find the information Todward was after. Maybe it wasn't there, or maybe I just missed it. I don't know, I just know I was unable to find what he wanted. Too bad, so sad. __残念ながらTodwardの必要とする情報は得られなかった。もともとそこにはなかったのか、見落としているだけなのかわからないが、確かなのは目的のものを見つけられなかったと言うことだ。 FormID: 01050941 WFNQ03 33 0 I found the book, but I am not turning it over to this character. Perhaps I can locate this Lucky Charm thing on my own. If so, I am sure I could sell it to the Mage's Guild. Most likely for a lot more than he would have paid. __本を見つけたがTodwardに渡すのはやめておこう。私ならおそらく自力でLucky Charmとやらを手に入れることができる。その遺物を魔術師ギルドに売り渡せば報酬よりも多くの金を手に入れられるはずだ。
FormID: 01050941 WFNQ03 0 0 FormID: 01050941 WFNQ03 1 0 FormID: 01050941 WFNQ03 10 0 I have decided to accept a job from Todward. He wants me to search an old tower for some research papers, possibly a book or journal, about an item known as the Lucky Charm. He said it was some old, minor relic. Must have been, I have never heard of it. I am not sure why he would waste his time looking for such an item. Especially since it may not even exist. Of course, when you think about it, it is my time he is wasting. __Todwardからの依頼を受けた。古びた塔でLucky Charmと呼ばれる道具に関する研究報告書類、または本や日記を探して欲しいとの事だ。彼によればそれは小さな古い遺物らしいがその名前には聞き覚えがないし、第一何故そんなものの探索に時間を費やしているのだろう。まあ、それについて考えることこそ、まさに時間の無駄というものだ。 FormID: 01050941 WFNQ03 100 0 FormID: 01050941 WFNQ03 20 0 This book must be what Todward is looking for. From the looks of it, she did finish the book. I guess she just never had it published. I am not sure what Todward wants this relic for. But why should he be any different than Arkyon was. I haven't understood the reason for any of the jobs they have asked me to do. Of course, I don't really care either. Their septims spend just as easily as the next guy's. __この本こそまさにTodwardが捜し求めていたものだ。本の著者はこれを完成させたが出版はされなかったらしい。何故この遺物を求めるのか。Arkyonのときもそうだったが彼らの仕事には不可解な点が多い。まあいい、どちらにせよ彼らは私に報酬を支払ってくれるのだから。 FormID: 01050941 WFNQ03 30 0 I turned the book over to Todward. As I am learning is typical for this group, he was very appreciative, and very pleasant. This must be the most unusual group of necromancers I have ever heard of. If I could just get use to the body parts lying around. __本をTodwardに渡したところ、とても感謝してくれ、また彼が感じの良い人物であることがわかった。今までこんな死霊術士は見たことがない。そこらじゅうに散らばっている死体の一部に慣れられればもっと彼らを理解できると思うのだが。 FormID: 01050941 WFNQ03 31 0 I listened to what Todward wanted. I am not going exploring around some trap-infested tower just to help this necromancer search from some useless relic that may or may not even exist. No thank you. He can just go and get it himself for all I care. __Todwardが求めているものはわかったが、遺物の有無にかかわらずこの死霊術士のために罠だらけの塔に行くなどお断りだ。彼自身で行けばいい話だろう。 FormID: 01050941 WFNQ03 32 0 Unfortunately, I was unable to find the information Todward was after. Maybe it wasn't there, or maybe I just missed it. I don't know, I just know I was unable to find what he wanted. Too bad, so sad. __残念ながらTodwardの必要とする情報は得られなかった。もともとそこにはなかったのか、見落としているだけなのかわからないが、確かなのは目的のものを見つけられなかったと言うことだ。 FormID: 01050941 WFNQ03 33 0 I found the book, but I am not turning it over to this character. Perhaps I can locate this Lucky Charm thing on my own. If so, I am sure I could sell it to the Mage's Guild. Most likely for a lot more than he would have paid. __本を見つけたがTodwardに渡すのはやめておこう。私ならおそらく自力でLucky Charmとやらを手に入れることができる。その遺物を魔術師ギルドに売り渡せば報酬よりも多くの金を手に入れられるはずだ。
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼