OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Windfall/1.0/QuestStages/WFMQ21S
の編集
Note/L10N/Windfall/1.0/QuestStages/WFMQ21S
?
Top
/
L10N
/
Windfall
/
1.0
/
QuestStages
/
WFMQ21S
FormID: 01051CA6 WFMQ21S 0 0 FormID: 01051CA6 WFMQ21S 10 0 My urgent mission is to find Brend's long lost wife? What, in the name of the Nine, does that have to do with this rebellion? Oh well, such is my task, I may as well do it as best I can. __むかし失踪したBrendの妻を探せとの特命を受けたが、これは私がするべき仕事なのだろうか?Nineの御名にかけて、rebellionと無関係な事でわずらわされるのは御免だ。だが仕事は仕事。最善を尽くそう。 FormID: 01051CA6 WFMQ21S 100 0 FormID: 01051CA6 WFMQ21S 20 0 April's request doesn't sound all that easy. But one thing is clear, if there is a clue in the book it has to be a specific copy of the book and one that can't have been opened for years. Perhaps the best place to start is at one of the stores as April suggested. I think I can rule out most of the specialty stores. There are a few general stores, Reginald's Pawnshop, and Idellia's Pawnshop, come to mind. I suppose it's possibly in Varnius Outfitter's, but I doubt it. __Aprilの要求に応えるのは容易ではなさそうだ。しかし、もしも本の中に手掛かりがあるとすれば、その本は長年ページをめくられぬまま保たれているので間違いない。手始めにAprilの挙げた店を探してみるのが得策だろう。専門店のいくつかはあらかじめ除外して良さそうだ。となると雑貨店は数軒しかない。Reginald's PawnshopにIdellia's Pawn Shopあたりだろうか。Varnius Outfitter'sも候補と言えば候補だが、たぶん無いと思われる。 FormID: 01051CA6 WFMQ21S 30 0 I have a key. But a key to what? Perhaps April has some idea, this might be what she was looking for. I will talk to her. __鍵を手に入れた。しかしどこで使えば良いのだろうか?きっとAprilなら分かるはずだ。この鍵が彼女の求めていた鍵なら良いのだが。とにかく彼女に話さねば。 FormID: 01051CA6 WFMQ21S 40 0 Well, April's information was not very useful. I can see nothing for it but to drag my way along the beachhead of the marshes. Hopefully I'll find something quickly, otherwise I could be doing this for days. __Aprilの話はあまり当てにならなかった。ただ湿地帯を海岸沿いに歩く、という程度のヒントしかない。すぐに目的地が見つかれば良いと思う。さもなければ何日間も費やさねばならなくなるだろう。 FormID: 01051CA6 WFMQ21S 50 0 This must be the �nest egg' that April is looking for. __これがAprilの探していた遺産に違いない。 FormID: 01051CA6 WFMQ21S 60 0 Looks like I'm going to the Lonely Escort. Acretia should be there somewhere. __Lonely Escortに行けという事のようだ。Acretiaもそこで見つかるはず。 FormID: 01051CA6 WFMQ21S 70 0 Acretia did not seal the letter and I have glanced at it. Somehow I do not think Bend is going to be very happy about it. __Acretiaは手紙に封をしなかった。少しだけ盗み読みしてみたが、これを読んでもStilusはあまり嬉しい思いをしないだろうと思った。 FormID: 01051CA6 WFMQ21S 80 0 I will wait until he has cooled down. In the mean time I will see Glorvin as he suggested. If memory serves, he lives above Gelt's old place. He can sometimes be found talking around the lamp post. __彼が落ち着きを取り戻すまで待とう。とりあえずは言われたとおりGlorvinを探すのが先決だ。記憶が確かなら、彼は以前Geltが住んでいた自宅兼店舗の上階に住んでいる。彼の姿はしばしば本部の周りでも見かけたと思う。
FormID: 01051CA6 WFMQ21S 0 0 FormID: 01051CA6 WFMQ21S 10 0 My urgent mission is to find Brend's long lost wife? What, in the name of the Nine, does that have to do with this rebellion? Oh well, such is my task, I may as well do it as best I can. __むかし失踪したBrendの妻を探せとの特命を受けたが、これは私がするべき仕事なのだろうか?Nineの御名にかけて、rebellionと無関係な事でわずらわされるのは御免だ。だが仕事は仕事。最善を尽くそう。 FormID: 01051CA6 WFMQ21S 100 0 FormID: 01051CA6 WFMQ21S 20 0 April's request doesn't sound all that easy. But one thing is clear, if there is a clue in the book it has to be a specific copy of the book and one that can't have been opened for years. Perhaps the best place to start is at one of the stores as April suggested. I think I can rule out most of the specialty stores. There are a few general stores, Reginald's Pawnshop, and Idellia's Pawnshop, come to mind. I suppose it's possibly in Varnius Outfitter's, but I doubt it. __Aprilの要求に応えるのは容易ではなさそうだ。しかし、もしも本の中に手掛かりがあるとすれば、その本は長年ページをめくられぬまま保たれているので間違いない。手始めにAprilの挙げた店を探してみるのが得策だろう。専門店のいくつかはあらかじめ除外して良さそうだ。となると雑貨店は数軒しかない。Reginald's PawnshopにIdellia's Pawn Shopあたりだろうか。Varnius Outfitter'sも候補と言えば候補だが、たぶん無いと思われる。 FormID: 01051CA6 WFMQ21S 30 0 I have a key. But a key to what? Perhaps April has some idea, this might be what she was looking for. I will talk to her. __鍵を手に入れた。しかしどこで使えば良いのだろうか?きっとAprilなら分かるはずだ。この鍵が彼女の求めていた鍵なら良いのだが。とにかく彼女に話さねば。 FormID: 01051CA6 WFMQ21S 40 0 Well, April's information was not very useful. I can see nothing for it but to drag my way along the beachhead of the marshes. Hopefully I'll find something quickly, otherwise I could be doing this for days. __Aprilの話はあまり当てにならなかった。ただ湿地帯を海岸沿いに歩く、という程度のヒントしかない。すぐに目的地が見つかれば良いと思う。さもなければ何日間も費やさねばならなくなるだろう。 FormID: 01051CA6 WFMQ21S 50 0 This must be the �nest egg' that April is looking for. __これがAprilの探していた遺産に違いない。 FormID: 01051CA6 WFMQ21S 60 0 Looks like I'm going to the Lonely Escort. Acretia should be there somewhere. __Lonely Escortに行けという事のようだ。Acretiaもそこで見つかるはず。 FormID: 01051CA6 WFMQ21S 70 0 Acretia did not seal the letter and I have glanced at it. Somehow I do not think Bend is going to be very happy about it. __Acretiaは手紙に封をしなかった。少しだけ盗み読みしてみたが、これを読んでもStilusはあまり嬉しい思いをしないだろうと思った。 FormID: 01051CA6 WFMQ21S 80 0 I will wait until he has cooled down. In the mean time I will see Glorvin as he suggested. If memory serves, he lives above Gelt's old place. He can sometimes be found talking around the lamp post. __彼が落ち着きを取り戻すまで待とう。とりあえずは言われたとおりGlorvinを探すのが先決だ。記憶が確かなら、彼は以前Geltが住んでいた自宅兼店舗の上階に住んでいる。彼の姿はしばしば本部の周りでも見かけたと思う。
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼