OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Windfall/1.0/QuestStages/WFMQ14B
の編集
Note/L10N/Windfall/1.0/QuestStages/WFMQ14B
?
Top
/
L10N
/
Windfall
/
1.0
/
QuestStages
/
WFMQ14B
FormID: 010511F0 WFMQ14B 0 0 FormID: 010511F0 WFMQ14B 10 0 I am confused about this. A corruption scandal might cause the legion to send senior personnel but killing an important member of the local guard is sure to. It's all very well for Ramonius to say we can learn from mistakes but sometimes it's better to avoid them. Killing Glavin Hardius may be a mistake best avoided, but it isn't my decision. Or is it? __この件については困惑している。汚職事件はLegionの高級官僚を派遣する口実になるが、地元の警備の仲間が殺されることは間違いない。Ramoniusの間違いから学ぶことができると言う事はとても良いことなのだが、時にはその間違いを避けることがよりよい事なのだ。Glavin Hardiusを殺すことは最も避けられる間違いであるかもしれないが、私が決定したことではない、それともしたのだろうか? FormID: 010511F0 WFMQ14B 10 1 I am confused about this. A corruption scandal might cause the legion to send senior personnel but killing an important member of the local guard is sure to. It's all very well for Ramonius to say we can learn from mistakes but sometimes it's better to avoid them. Killing Glavin Hardius may be a mistake best avoided, but it isn't my decision. Or is it? __この件については困惑している。汚職事件はLegionの高級官僚を派遣する口実になるが、地元の警備の仲間が殺されることは間違いない。Ramoniusの間違いから学ぶことができると言う事はとても良いことなのだが、時にはその間違いを避けることがよりよい事なのだ。Glavin Hardiusを殺すことは最も避けられる間違いであるかもしれないが、私が決定したことではない、それともしたのだろうか? FormID: 010511F0 WFMQ14B 20 0 Those blockhead Knights, sending me to do a job for their enemies. I'm getting fed up with them But clearly I shouldn't kill Glavin. Ramonius won't understand though. I can tell he's too blinkered. I had my orders and I should not question them. I'd better try to persuade Glavin to leave. __彼らの敵に仕事で私を送り込むバカKnights共め。彼らにはもううんざりしているが、明らかにGlavinを殺したくはない。だがしかしRamoniusはわかっていない。彼はあまりに見識に欠けていると言うことができる。私は命令を与えられ、それに口答えは出来ない。Glavinには逃げるようにと説得を試みた方が良い。 FormID: 010511F0 WFMQ14B 20 1 Damn and blast these incompetent Knights! I've just committed a murder on behalf of the Righteous. I am getting very unhappy about working with these imbeciles. Unfortunately, what's done is done. I should return to Ramonius. __この無能で役立たずなKnightsを呪って吹き飛ばしてやりたい!私はまさに今、Righteousに代わって殺人を犯した。この愚か者達と共に働く事にとても不満を抱くようになっている。残念なことだが、後悔先に立たずだ。Ramoniusの元に戻らなければならない。 FormID: 010511F0 WFMQ14B 30 0 Thank the Nine, I didn't have to kill him and play into the rebel hands. Glavin will leave town for a while. People will undoubtably draw their own conclusions. But the Knights are clearly an incompetent lot. Do I really want to keep on with them? But would the Righteous be any better? They did threaten to kill Glavin also. It just so happens that I was the one to actually do it. I should report to Ramonius, now is not the time to ponder these questions. __Nineに感謝する、彼を殺して、反逆者の術中に陥る事はなくなった。Glavinはしばらくの間、街を離れることになるだろう。人々は自分たち自身の判決を疑いもしないだろう。だが、Knightsは明らかに無能の集団だ。本当に彼らと共に居たいだろうか?しかし、Righteousの方が良いと言えるのだろうか?彼らはGlavinも殺すと脅してきた。それはまさに起こり、私が実際に手に掛ける事となった。取り敢えず今は、それらの問題を考える時ではなく、Ramoniusに報告しなければならない。 FormID: 010511F0 WFMQ14B 40 0 I have completed the task as Ramonius requested. Lieutenant Glavin Hardius is dead. I am still not comfortable with this. It felt like a cold-blooded murder, but mine is not to reason why. The job is done and I move on to my next task. __Ramoniusが要請したとおりに、仕事をやり終えた。Lieutenant Glavin Hardiusは死んだ。これは気持ちの良いものではない。冷酷な殺人者のような気分だが、私には動機がない。仕事は完了しており、次の仕事にうつろう。 FormID: 010511F0 WFMQ14B 41 0 I have completed the task as Ramonius requested. Lieutenant Glavin Hardius is dead. It sounds so neat and official, like I had just finished a patrol. Yet in reality, I was duped into committing a murder for the rebels. And if that isn't enough, the Knights are paying me for it. __Ramoniusが要請したとおりに、仕事をやり終えた。Lieutenant Glavin Hardiusは死んだ。これは気持ちの良いものではない。まさに巡回を終えた、きちんとした公式の物の様に聞こえる。しかし、実のところは叛徒共に殺人を犯すよう騙されたのだ。そして、それだけで足りないなら、Knightsはそのために私に金を払ってくれる。 FormID: 010511F0 WFMQ14B 42 0 I have refused to murder a Legion Officer. This is wrong and I will not participate in the killing of an officer. Ramonius has said he would let this one go, but promised to execute me if I ever refused another job like this. I am pretty sure he means it. __Legion Officerを殺害する事を拒否した。こんな事は間違っており、そして、Officerの殺害に加担するつもりもない。Ramoniusはこれは成り行きに任せ、今度このように他の仕事を拒否した場合は私を処断すると言った。彼はかなり本気であると思う。 FormID: 010511F0 WFMQ14B 43 0 I have completed the task as Ramonius requested, at least as far as Ramonius is concerned. Lieutenant Glavin Hardius is alive and well, and no where to be found. I was almost duped into committing a murder for the rebels. And if that isn't enough, the Knights are paying me for it. __Ramoniusが要請したとおりに、仕事をやり終えた、少なくともRamoniusとしてはだが。Lieutenant Glavin Hardiusは元気に生きているが、もう誰にも見つからない場所にいる。実のところは叛徒共に殺人を犯すよう騙されたのだ。そして、それだけで足りないなら、Knightsはそのために私に金を払ってくれる。 FormID: 010511F0 WFMQ14B 100 0
FormID: 010511F0 WFMQ14B 0 0 FormID: 010511F0 WFMQ14B 10 0 I am confused about this. A corruption scandal might cause the legion to send senior personnel but killing an important member of the local guard is sure to. It's all very well for Ramonius to say we can learn from mistakes but sometimes it's better to avoid them. Killing Glavin Hardius may be a mistake best avoided, but it isn't my decision. Or is it? __この件については困惑している。汚職事件はLegionの高級官僚を派遣する口実になるが、地元の警備の仲間が殺されることは間違いない。Ramoniusの間違いから学ぶことができると言う事はとても良いことなのだが、時にはその間違いを避けることがよりよい事なのだ。Glavin Hardiusを殺すことは最も避けられる間違いであるかもしれないが、私が決定したことではない、それともしたのだろうか? FormID: 010511F0 WFMQ14B 10 1 I am confused about this. A corruption scandal might cause the legion to send senior personnel but killing an important member of the local guard is sure to. It's all very well for Ramonius to say we can learn from mistakes but sometimes it's better to avoid them. Killing Glavin Hardius may be a mistake best avoided, but it isn't my decision. Or is it? __この件については困惑している。汚職事件はLegionの高級官僚を派遣する口実になるが、地元の警備の仲間が殺されることは間違いない。Ramoniusの間違いから学ぶことができると言う事はとても良いことなのだが、時にはその間違いを避けることがよりよい事なのだ。Glavin Hardiusを殺すことは最も避けられる間違いであるかもしれないが、私が決定したことではない、それともしたのだろうか? FormID: 010511F0 WFMQ14B 20 0 Those blockhead Knights, sending me to do a job for their enemies. I'm getting fed up with them But clearly I shouldn't kill Glavin. Ramonius won't understand though. I can tell he's too blinkered. I had my orders and I should not question them. I'd better try to persuade Glavin to leave. __彼らの敵に仕事で私を送り込むバカKnights共め。彼らにはもううんざりしているが、明らかにGlavinを殺したくはない。だがしかしRamoniusはわかっていない。彼はあまりに見識に欠けていると言うことができる。私は命令を与えられ、それに口答えは出来ない。Glavinには逃げるようにと説得を試みた方が良い。 FormID: 010511F0 WFMQ14B 20 1 Damn and blast these incompetent Knights! I've just committed a murder on behalf of the Righteous. I am getting very unhappy about working with these imbeciles. Unfortunately, what's done is done. I should return to Ramonius. __この無能で役立たずなKnightsを呪って吹き飛ばしてやりたい!私はまさに今、Righteousに代わって殺人を犯した。この愚か者達と共に働く事にとても不満を抱くようになっている。残念なことだが、後悔先に立たずだ。Ramoniusの元に戻らなければならない。 FormID: 010511F0 WFMQ14B 30 0 Thank the Nine, I didn't have to kill him and play into the rebel hands. Glavin will leave town for a while. People will undoubtably draw their own conclusions. But the Knights are clearly an incompetent lot. Do I really want to keep on with them? But would the Righteous be any better? They did threaten to kill Glavin also. It just so happens that I was the one to actually do it. I should report to Ramonius, now is not the time to ponder these questions. __Nineに感謝する、彼を殺して、反逆者の術中に陥る事はなくなった。Glavinはしばらくの間、街を離れることになるだろう。人々は自分たち自身の判決を疑いもしないだろう。だが、Knightsは明らかに無能の集団だ。本当に彼らと共に居たいだろうか?しかし、Righteousの方が良いと言えるのだろうか?彼らはGlavinも殺すと脅してきた。それはまさに起こり、私が実際に手に掛ける事となった。取り敢えず今は、それらの問題を考える時ではなく、Ramoniusに報告しなければならない。 FormID: 010511F0 WFMQ14B 40 0 I have completed the task as Ramonius requested. Lieutenant Glavin Hardius is dead. I am still not comfortable with this. It felt like a cold-blooded murder, but mine is not to reason why. The job is done and I move on to my next task. __Ramoniusが要請したとおりに、仕事をやり終えた。Lieutenant Glavin Hardiusは死んだ。これは気持ちの良いものではない。冷酷な殺人者のような気分だが、私には動機がない。仕事は完了しており、次の仕事にうつろう。 FormID: 010511F0 WFMQ14B 41 0 I have completed the task as Ramonius requested. Lieutenant Glavin Hardius is dead. It sounds so neat and official, like I had just finished a patrol. Yet in reality, I was duped into committing a murder for the rebels. And if that isn't enough, the Knights are paying me for it. __Ramoniusが要請したとおりに、仕事をやり終えた。Lieutenant Glavin Hardiusは死んだ。これは気持ちの良いものではない。まさに巡回を終えた、きちんとした公式の物の様に聞こえる。しかし、実のところは叛徒共に殺人を犯すよう騙されたのだ。そして、それだけで足りないなら、Knightsはそのために私に金を払ってくれる。 FormID: 010511F0 WFMQ14B 42 0 I have refused to murder a Legion Officer. This is wrong and I will not participate in the killing of an officer. Ramonius has said he would let this one go, but promised to execute me if I ever refused another job like this. I am pretty sure he means it. __Legion Officerを殺害する事を拒否した。こんな事は間違っており、そして、Officerの殺害に加担するつもりもない。Ramoniusはこれは成り行きに任せ、今度このように他の仕事を拒否した場合は私を処断すると言った。彼はかなり本気であると思う。 FormID: 010511F0 WFMQ14B 43 0 I have completed the task as Ramonius requested, at least as far as Ramonius is concerned. Lieutenant Glavin Hardius is alive and well, and no where to be found. I was almost duped into committing a murder for the rebels. And if that isn't enough, the Knights are paying me for it. __Ramoniusが要請したとおりに、仕事をやり終えた、少なくともRamoniusとしてはだが。Lieutenant Glavin Hardiusは元気に生きているが、もう誰にも見つからない場所にいる。実のところは叛徒共に殺人を犯すよう騙されたのだ。そして、それだけで足りないなら、Knightsはそのために私に金を払ってくれる。 FormID: 010511F0 WFMQ14B 100 0
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼