OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Windfall/1.0/Dialogue/WFWindfallNQD-01
の編集
Note/L10N/Windfall/1.0/Dialogue/WFWindfallNQD-01
?
Top
/
L10N
/
Windfall
/
1.0
/
Dialogue
/
WFWindfallNQD-01
FormID: 01003357 WFWindfallNQD WFWindfallTopic 0 The trail of dead bodies you left on the path to peace will certainly complicate the rebuilding effort. __あなたが平和への道程で残した死体の跡は、確かに再建の努力を難しくするでしょう。 FormID: 01003358 WFWindfallNQD WFWindfallTopic 0 The rebellion is finally over. I have no doubt that in time, Windfall will once again be a fine city. __rebellionがついに終わった。やがて、Windfallがもう一度すばらしい都市になることは疑いようも無い。 FormID: 01003358 WFWindfallNQD WFWindfallTopic 1 We owe it all to you. Thank you. __全てあなたのおかげです。ありがとう。 FormID: 0105001C WFWindfallNQD WFWindfallTopic 0 Today Windfall is a commerce town and trade port. But some time ago, when the Varo Family took possession of it, it was a small farming community. __今のWindfallは商業街と貿易港です。ですが、かつてVaro Familyが所有権を得た頃は小さな農村でした。 FormID: 0105001C WFWindfallNQD WFWindfallTopic 1 The original town consisted of what is now the Wealthy Section. After it had taken control of Windfall, the Varo family discovered several mines. __始まりの町は現在のWealthy Sectionから成り立ちました。Windfallを統治した後、Varo familyはいくつかの鉱山を発見したのです。 FormID: 0105001C WFWindfallNQD WFWindfallTopic 2 As people came seeking their fortune, the town began to grow. What is now the Commerce District was built to accommodate the influx of prospectors. __人々が富を求めて来だしてから町は発展し始めました。現在のCommerce Districtと呼ばれる所は、探鉱者の流入に対応するために建てられたのです。 FormID: 0105001C WFWindfallNQD WFWindfallTopic 3 With the money the Varo family made from the mines, they had the docks expanded so they could moor the large trading ships used by the Empire. __Varo familyが鉱山から稼いだお金で、彼らは帝国が使用する大きな交易船が停泊できるよう係留場を拡張させました。 FormID: 0105001C WFWindfallNQD WFWindfallTopic 4 Once the docks were built, Windfall quickly became an important trade port for the ships passing between Cyrodiil and Summerset Isle. __係留場が一度、建設されるとWindfallは急速にCyrodiilとSummerset Isle.を行き来する船のための重要な貿易港になりました。 FormID: 0105001C WFWindfallNQD WFWindfallTopic 5 This brought a migrant factor into Windfall's population, as people came looking for work on Windfall's docks or the ships that ported there. __人々がWindfallの港や船に仕事を探しに来たので、Windfallの住民の中に移住者を連れてくる要因となりました。 FormID: 0105001C WFWindfallNQD WFWindfallTopic 6 These migrant workers quickly overwhelmed the city's services. Windfall was suddenly facing food and housing shortages due to the influx of people. __これらの出稼ぎ労働者はすぐに都市の雇用を圧迫しました。Windfallは人々の流入のため、突然、食料と住宅不足に直面してしまったのです。 FormID: 0105001C WFWindfallNQD WFWindfallTopic 7 Unable to find lodging within Windfall, the migrant workers began building a community outside the City Gates, seemingly overnight. __出稼ぎ労働者はWindfallの中に宿泊する所を見つけられず、一見一夜にしてCity Gateの外に共同体を建設し始めました。 FormID: 0105001C WFWindfallNQD WFWindfallTopic 8 The Varo family extended the ring wall to protect this community. This area became known as the Slums. __Varo familyはこの共同体を保護するために外壁を広げました。この地区はSlumsと呼ばれるようになったのです。 FormID: 0105001D WFWindfallNQD WFWindfallTopic 0 Windfall was such a fine city at one time. But that bastard Brend has forgotten that everything he has was built on the backs of the peasants. __かつてWindfallはそれは素晴しい街でした。だが、Brendの小僧は彼が持っている全ての物が農民達の支持で成り立っている事を忘れています。 FormID: 0105001E WFWindfallNQD WFWindfallTopic 0 Windfall was a fine city. That scum ozzing out of the Slums is ruinning it for everyone. Just who do they think they are? __Windfallはすばらしい街でした。Slumからにじみ出るカスが全ての人を駄目にしています。それらがいったい何であると思いますか? FormID: 0105001F WFWindfallNQD WFWindfallTopic 0 Windfall could be a great city. We just want the respect we deserve. The nobles may own most of Windfall, but it was our backs that built it. __Windfallは立派な街であるかもしれません。私たちは私たちに対する敬意が欲しいだけなのです。貴族はWindfallの大部分を所有しているかもしれませんが、それはそれを建てた私たちの支援あっての物です。 FormID: 01050020 WFWindfallNQD WFWindfallTopic 0 Windfall was such a fine city. Those ungrateful peasants are ruining it. They would have nothing if it weren't for us. We built this city. __Windfallは素晴しい街でした。彼ら恩知らずな農民はそれを損ねています。彼らは私達が居なければ、何も無かったでしょう。我々がこの都市を造ったのです。 FormID: 01050021 WFWindfallNQD WFWindfallTopic 0 Windfall is a commerce town and trade port. Its problems are none of my concern. The Legion is here simply to keep the peace. __Windfallは商業街と貿易港です。その問題は私の与り知らぬ所です。ただ治安を維持するためにLegionはここに居ます。 FormID: 01050022 WFWindfallNQD WFWindfallTopic 0 Windfall has the potential to be a great city again. But it must learn to treat its poor with the dignity and respect due every Man and Mer. __Windfallは再び立派な街になる可能性があります。しかしそれには貧しい者への尊厳と全てのMan及びMarを尊重する事を知る必要があります。 FormID: 01050023 WFWindfallNQD WFWindfallTopic 0 Windfall was a great city to live in. Once order is restored to the slums, the city will return to normal again. __Windfallは住むには素晴しい街です。一度、スラム街に秩序が回復すれば、街は再び正常に戻るでしょう。 FormID: 01050024 WFWindfallNQD WFWindfallTopic 0 Windfall used to be such a great city. The streets were busy, the shops thriving, the people friendly. Now look at it. It's a real shame. __Windfallはかつてそれは素晴しい街でした。店が繁盛し、通りは賑わい、人々は親切でした。今を見てごらん。本当に嘆かわしい事です。 FormID: 01050025 WFWindfallNQD WFWindfallTopic 0 The city of Windfall was once a very prosperous town. I am sure it will be again once its current problems are resolved. __かつてWindfallの街は非常に栄えていました。今の問題が一度解決されれば、再び栄えるのは間違いありません。 FormID: 01050027 WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 0 Windfall Island has a very clouded history. The current settlements are fairly recent in historic terms, and the older settlements are long gone. __Windfall島にはとても暗い歴史があります。現在の入植者達は歴史的には比較的最近のことで、古い入植者達は居なくなってから長いこと経っています。 FormID: 01050027 WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 1 The Island has been settled and abandoned many times. The city of Windfall is the largest and most populated settlement on the island. __島は何回も移住しては捨てられました。Windfallの街は島で最も大きく、最も人が住んでいる居留地です。 FormID: 01050027 WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 2 On the northern end of the island are some smaller settlements, but I don't know much about these. __島の北端にいくつかのより小さい居留地がありますが、私はこれらに関してあまり知りません。 FormID: 01050027 WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 3 Some claim there are old ruins in the marshes to the west that are just crawling with undead. I don't believe it, but I have never been there. __ある者は西の沼地の古い廃墟にundeadがうじゃうじゃいると主張しています。私はそこに行った事はありませんが、信じていません。 FormID: 01050027 WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 4 Then there is the keep on the cliffs to the north. I don't know anything about it, and I don't want to. I just wish it wasn't there. __そして、砦(keep)が北の崖にあります。私はそれに関して何も知りませんし、知りたくもありません。私はそんな物がそこにないようにとただ願っています。 FormID: 01050028 WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 0 Windfall Island is owned and administered by the Varo family. We provide for the welfare of the people, no matter how ungrateful they are. __WIndfallはVaro familyにより所有、管理されています。彼らがどんなに恩知らずであっても、私たちは人々に快適な生活を与えます。 FormID: 01050029 WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 0 Windfall Island is supposed to be under the control and protection of the Varo family. I guess that explains a lot, doesn't it? __WindfallはVaro familyの管理と保護下にあるべきです。これ以上の説明は無用だと思いますが? FormID: 0105002A WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 0 Windfall Island is owned by the Varo family. They show little interest outside of the town and mines, which is why I chose this area for our coven. __WindfallはVaro familyによって所有されています。彼らは町と鉱山の他にはほとんど関心を示さず、それが我々の魔女の集会のためにこの地域を選んだ理由です。 FormID: 0105002B WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 0 I don't care what the official records say. My family has possessed the Eastern portion of this Island long before the Varo family arrived. __私は正史が何と言おうが気にしません。私のfamilyはVaro familyが来るずっと前からこの島の東部地方を所有していました。 FormID: 0105002B WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 1 Anyone who doesn't like it can try and remove me. And that includes the Varos. __それを好まないものは皆、私を排除しようと試みることが出来ます。その中にVaroの者も入っていますがね。 FormID: 0105002C WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 0 I don't care what the official records say. My family has possessed the Eastern portion of this Island long before the Varos arrived. __私は正史が何と言おうが気にしません。私のfamilyはVaro familyが来るずっと前からこの島の東部地方を所有していました。 FormID: 0105002D WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 0 Windfall Island provides a good safe haven for raiding the shipping lanes between Summerset Isle and Cyrodiil. __Windfall島はSummerset IsleとCyrodiil間の航路を襲うのに役立つ安全な避難所を与えてくれます。 FormID: 0105002E WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 0 There are several groups that call Windfall Island home. The Varo family allows people the freedom to live as they wish. __Windfall島を故郷と呼ぶいくつかの集団がいます。Varo familyは彼らの願い通り、生きる自由を人々に認めています。 FormID: 0105002F WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 0 Windfall Island is home to several groups, many beyond the influence of the Varo family. FormID: 01050030 WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 0 The Varo family controls the western portion of Windfall Island, and Alexander controls the eastern portion of the Island. __Varo familyはWindfall島の西側を管理しており、Alexanderは島の東側を管理しています。 FormID: 01050031 WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 0 Technically this Windfall Island is the possession of the Varo family. But they lack the power to assert that influence. We are left alone here. __表向き、Windfall島はVaro familyの所有です。ですが、彼らはその影響を主張する力に欠けています。我々はここでひっそりと暮らしています。 FormID: 01050032 WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 0 Windfall Island ain't much, but it's home. __Windfall島は好きではないが、故郷だ。 FormID: 01050033 WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 0 Windfall Island provides everything the city needs to prosper; food and game, mining, natural deep water for ports. __Windfallは街が繁栄するために必要とするすべての物を提供します。食べ物に娯楽、鉱山業、港の自然な深海。 FormID: 01050034 WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 0 Windfall Island belongs to the Varo Family, and is home to the City of Windfall. __Windfall島は、Varo Familyが所有し、Windfallの街の本拠地です。 FormID: 01050035 WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 0 The Island currently belongs to the Varo Family. But it is, and has always been, part of the Empire. Just like everything else. __島は現在Varo Familyが所有しています。しかし、それは常に帝国の一部でした。まさに他の全てのように。 FormID: 01050036 WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 0 Windfall Island sits between Cyrodiil and Summerset Isle, and is home to the City of Windfall. But there are other groups that call the Island home. __Windfall島はCyrodiilとSummerset Isleの間にあり、Windfallの街の本拠地です。しかし、島を故郷と呼ぶ他のグループがあります。 FormID: 0105003A WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 0 Windfall Island provides everything the town needs. There is game and land for food. In fact, I hear one of the old plantations still exists. __Windfallは街が繁栄するために必要とするすべての物を提供します。娯楽に土地に食べ物。事実、古い農園の1つがまだ存在していると聞きます。 FormID: 0105003A WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 1 The deep water also makes for a good port for the large cargo ships. Many ships trading with Cryodiil dock here first. __また、深海は大口貨物船のために良い港になります。Cryodiilと取り引きされる多くの船がまずここへ係留します。 FormID: 0105003A WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 2 Good mines can be found on the island as well. That is one of the ways the Varo Family makes its fortune. __また、島には良い鉱山を見かける事が出来ます。それはVaro Familyが一財産を作る方法の1つです。 FormID: 0105003A WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 3 They own and operate a gold mine on the north end of the island. There is also a small silver mine just outside of town. __彼らは島の北端に金鉱(Gold Mine)を所有して、経営しています。また、小さいsilver mineが街のすぐ外にあります。 FormID: 0105003A WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 4 There is a second gold mine on the eastern end of the island just north of the marshes. The Varos own it, but have someone else operate it. __2つ目の金鉱が沼地のすぐ北に島の東端にあります。Varoはそれを所有していますが、他の誰かにそれを経営させています。 FormID: 0105003A WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 5 Of course, none of the mines are operating since Brend alienated the workers. Serves him right. __もちろん、Brendが労働者を遊離させたので、mineのいずれも経営していません。いい気味です。 FormID: 0105003B WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 0 Windfall Island is the property of the Varo Family, but their influence is felt most on the western half of the island. __Windfall島はVaro Familyの土地ですが、彼らの影響力は島の西半分で最も強く感じられます。 FormID: 0105003B WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 1 In addition to the castle in Windfall, the Varos also have a small keep in the North-West corner of the island, by a small lake. __また、Windfallの城に加え、Varoは島の北西の隅の小さい湖のそばに小さな砦(keep)を持っています。 FormID: 0105003B WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 2 They use it mostly as a summer home and are hardly there anymore. The family's gold mine is also in the same general area. __彼らは、ほとんど避暑地としてそれを使用し、それ以外はほとんど別の所にいます。Famiryの金鉱(Gold Mine)が同じ地域にあります。 FormID: 0105003B WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 3 Both these areas are off the main road, after a small rest area. After the rest area, the mine is the first right, and the keep is the first left. __両方とも小さな休息所を過ぎた後、本道を離れた所にあります。休息所を超えた後、鉱山は最初の角を右に、そして、砦は最初の角を左です。 FormID: 0105003B WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 4 The Varos also built the small rest area along the main road. People traveling along the road can safely spend the night there. __また、Varoは本道に沿って小さい休憩所を設置しました。道路に沿って旅する人々は、そこで安全に夜を過ごすことができます。 FormID: 0105003D WFWindfallNQD WFVaroFamily 0 The Varo family has ruled Windfall for several generations now. Currently, Brend Varo is the head of the family and ruler of Windfall. __Varo familyは今や数世代の間、Windfallを統治しました。現在、Brend Varoは家長でありWindfallの統治者です。 FormID: 0105003D WFWindfallNQD WFVaroFamily 1 Count Alconius Varo had two sons, Brend and Stilus. Brend was the eldest and should head the family, but he need not rule Windfall. __Count Alconius Varoには2人の息子、BrendとStilusが居ました。Brendは兄であり、家族の上に立つはずですが、彼はWindfallを統治するに及びません。 FormID: 0105003D WFWindfallNQD WFVaroFamily 2 Stilus was more like his father and would make a better ruler for Windfall. Alconius knew that. He usually left Stilus to see after the city. __Stilusは彼の父親に良く似て、Windfallのため、より良い統治者になったでしょう。Alconiusはそれを知っていました。大抵、彼はStilusに街の面倒を任せていました。 FormID: 0105003D WFWindfallNQD WFVaroFamily 3 It is surprising that Stilus is not here during these troubled times. He has not been seen in the City for a long time. __Stilusがこのような不安定な情勢の時、ここに居ないのは意外な事です。彼は長い間、街で見かけられていません。 FormID: 0105003E WFWindfallNQD WFVaroFamily 0 The Varo family has ruled Windfall for several generations now. Currently, Brend Varo is the head of the family and ruler of Windfall. __Varo familyは今や数世代の間、Windfallを統治しました。現在、Brend Varoは家長でありWindfallの統治者です。 FormID: 0105003E WFWindfallNQD WFVaroFamily 1 But it is possible the family line is nearing an end. Count Alconius Varo had two sons, Brend and Stilus. __しかし、家系が終わりに近づいているのかもしれません。Count Alconius Varoには2人の息子、BrendとStilusが居ました。 FormID: 0105003E WFWindfallNQD WFVaroFamily 2 Brend was the eldest, and should inherit the throne. But his wife, Acretia, had no children. She has not been seen since Count Alconius died. __Brendは兄であり、王座を引き継ぐはずです。しかし、彼の妻のAcretiaには、子供がいませんでした。Count Alconiusが亡くなって以来、彼女を見かけた者は居ません。 FormID: 0105003E WFWindfallNQD WFVaroFamily 3 Stilus was exiled by Count Alconius years ago and he hasn't been heard from since. I am not sure why he was exiled. __Stilusは数年前にCount Alconiusによって国外に追放され、彼の噂はそれ以来途絶えてしまいました。彼がなぜ国外に追放されたかは良く分かりません。 FormID: 0105003E WFWindfallNQD WFVaroFamily 4 The whole thing was very hush-hush. I don't think anyone but the family members know what really happened, except maybe the chamber maids. __全ての事はとても極秘裏に行われました。誰にも分からないと思いますが、おそらく部屋付きのメイドと親族は本当は何が起こったかを知っています。 FormID: 0105003F WFWindfallNQD WFVaroFamily 0 Unfortunately Brend became ruler of Windfall when Count Alconius died. Alconius respected us, he treated us well. Brend ... *spits*. __Count Alconiusが亡くなった時、残念ながら、BrendはWindfallの統治者になりました。Alconiusは私たちを尊重し、私たちに良くしてくれました。Brendは・・・[唾を吐く] FormID: 01050040 WFWindfallNQD WFVaroFamily 0 The Varo family has ruled Windfall for several generations now. Brend Varo is the current ruler of Windfall. __Varo familyは今や数世代の間、Windfallを統治しました。現在、Brend VaroはWindfallの統治者です。 FormID: 01050041 WFWindfallNQD WFVaroFamily 0 Brend Varo is the current head of the family. Stilus, his brother, was exiled by Count Alconius years ago. Count Alconius just died recently. __Brend Varoは現在の家長です。彼の弟のStilusは数年前にCount Alconiusにより国外に追放されました。Count Alconiusはついこの間、亡くなりました。 FormID: 01050043 WFWindfallNQD WFRulerStilus 0 Stilus was not the oldest, Brend was. It would be unusual, but not unheard of, for a younger son to assume the throne. __Stilusは年上ではなくBrendが年上でした。年下の子供が王座を引き継ぐのは珍しいことですが、前例が無いわけでは無いでしょう。 FormID: 01050043 WFWindfallNQD WFRulerStilus 1 It was really up to the Count. Traditionally, the Count would pass the Signet Ring to his chosen successor. __それは本当に領主次第でした。伝統的に領主は選ばれた後継者に認め印付きの指輪(Signet Ring)を渡すでしょう。 FormID: 01050043 WFWindfallNQD WFRulerStilus 2 Whoever can produce the ring, is the Count. At least that is how the Empire will view it. __指輪をはめた者は誰であろうと領主です。少なくとも帝国がどうそれを見るかということです。 FormID: 01050044 WFWindfallNQD WFRulerStilus 0 The Varo holdings are quite large, and include more than just Windfall. Perhaps Brend should head the family, and its holdings. __Varoが保有する物はまさに膨大で、まさにWindfall以上の者を含んでいます。おそらく、Brendは家族とその保有物の頂点にいるはずです。 FormID: 01050044 WFWindfallNQD WFRulerStilus 1 But Count Alconius always left Stilus in charge of the city whenever he left. Brend was rarely in the city, preferring to stay in the keep. __しかし、Count Alconiusは街を離れるときはいつもStilusに街の事を任せていました。Brendが街にめったにおらず、むしろ砦に居ることを好んでいました。 FormID: 01050044 WFWindfallNQD WFRulerStilus 2 It was obvious Alconius intended that Stilus should run the city, regardless of who was Count. Brend has no ability for it. __誰が領主であったかに関係なく、Stilusが街の運営をするであろうと言うAlconiusの意図は明白でした。Brendにはそのための能力が全くありません。 FormID: 01050045 WFWindfallNQD WFRulerStilus 0 Brend was Alconius' oldest son. He became head of the family, and ruler of Windfall, when Alconius died. __BrendはAlconiusの長男でした。Alconiusが亡くなった時、彼は家長、およびWindfallの統治者になりました。 FormID: 01050045 WFWindfallNQD WFRulerStilus 1 Besides, Stilus is not here. He hasn't been seen in a long time. Why are we even discussing this? __そのうえ、Stilusはここに居ません。彼は長期にわたり目撃されていません。何でこんな事話し合わなければならないんだ? FormID: 01050046 WFWindfallNQD WFRulerStilus 0 Whoever can produce the ring, is the Count. At least that is how the Empire will view it. __指輪をはめた者は誰であろうと領主です。少なくとも帝国がどうそれを見るかということです。 FormID: 01050048 WFWindfallNQD WFExiled 0 I don't know exactly why Stilus was exiled, I wasn't there at the time. I heard it had something to do with Brend. __Stilusがなぜ国外に追放されたか正直分かりませんし、また、当時ここに居ませんでした。Brendと関係のある事だとは聞きました。 FormID: 01050048 WFWindfallNQD WFExiled 1 There were some fights between Brend and Stilus. Bad fights, they were trying to kill each other. Count Alconius was afraid they might actually do it __BrendとStilusとの間でいくらかの諍いがありました。ひどい争いで、お互いを殺そうとしていました。Count Alconiusは彼らが実際にそうするかもしれないのを恐れていました。 FormID: 01050048 WFWindfallNQD WFExiled 2 He exiled Stilus to separate the two for their own protection. But I don't know what the fights were about. Most likely there are very few who do. __彼は彼ら自身の安全のため二人を引き離そうとStilusを追放しました。しかし、私は何で戦っていたのかは知りません。たぶん、そうするほんのちょっとした事が有ったんです。 FormID: 01050048 WFWindfallNQD WFExiled 3 The two brothers, Brend and Stilus, know. But Brend won't discuss it, and Stilus hasn't been heard from since he was exiled. __BrendとStilusの2人の兄弟の事なら知っています。しかし、Brendはその事は話そうとしないでしょうし、Stilusの事も国外に追放されて以来耳にしません。 FormID: 01050048 WFWindfallNQD WFExiled 4 I am sure Fracus knows. He was the Count's bodyguard at the time. He was extremely loyal to Alconius. __Fracusなら知っていると確信しています。彼は当時Countの護衛でした。彼はAlconiusにとても忠実でした。 FormID: 01050048 WFWindfallNQD WFExiled 5 He is in town, commanding the Legion detachment stationed here. But he will never betray Alconius' confidence. __彼はここに配属されたLegion派遣隊の命令で町にいます。ですが、彼はAlconiusの信頼を決して裏切らないでしょう。 FormID: 01050048 WFWindfallNQD WFExiled 6 The only other person who might know is Merellia. She is the main chamber maid in the castle. __他の知っているかもしれない唯一の人がMerelliaです。彼女は城の王の間付きのメイドです。 FormID: 01050049 WFWindfallNQD WFExiled 0 That was bad time for the Varo family. Stilus had molested Brend's wife, Acretia. Brend flew into a rage when Acretia told him. __それはVaro familyにとって悪夢の時でした。StilusがBrendの妻、Acretiaにいたずらをしたのです。Acretiaが彼に伝えた時、Brendは猛烈に激怒しました。 FormID: 01050049 WFWindfallNQD WFExiled 1 Brend gathered his friends and went after Stilus seeking blood. Apparently Stilus was forewarned. He gathered his friends and was well prepared. __Brendは友人を集め、血を求めるようにStilusを追いかけました。どうやらStilusは前もって警告されました。彼は友人を集めて準備が整っていました。 FormID: 01050049 WFWindfallNQD WFExiled 2 I heard the battle was especially vicious. Many were hurt, it was a miracle that neither Brend nor Stilus were killed that day. __私は戦いがすごく酷いものだったと聞きました。多くの者が傷つき、BrendもStilusも当日殺されなかったのは奇跡でした。 FormID: 01050049 WFWindfallNQD WFExiled 3 Poor Alconius. What could he do? He had to address Stilus' actions. Alconius never tolerated that kind of crime. __不憫なAlconius。彼に何が出来たでありましょうか?彼はStiusの取った行いについて無視できませんでした。Alconiusはそう言った犯罪を決して大目に見ませんでした。 FormID: 01050049 WFWindfallNQD WFExiled 4 He also had to separate Brend and Stilus. They would have killed each other eventually. So Stilus was exiled. __また、彼はBrendとStilusを引き離さなければなりませんでした。彼らは最後にはお互いを殺したでしょう。そうしてStilusは国外に追放されたのです。 FormID: 0105004A WFWindfallNQD WFExiled 0 I have told you all I know. You will need to ask Merellia. If anyone knows more about it, she will. __あなたには私が知っているすべてを話しました。あなたはMerelliaを尋ねる必要があります。この事を他の者がより知っているならば、彼女は話すでしょう。 FormID: 0105004B WFWindfallNQD WFExiled 0 It isn't my place to say this, but Stilus never struck me as the type of man to molest someone. __これを言える立場の者ではありませんが、Stilusは誰かにいたずらをするような男性の類だなんて私に決して見えませんでした。 FormID: 0105004B WFWindfallNQD WFExiled 1 He wouldn't need to. He usually had to fend off the women. Maybe it was the forbidden fruit he was after. I don't know. __彼はそんな事をする必要はないでしょう。大抵、彼は女性から逃げなければなりませんでした。たぶん、それは彼が求めた禁断の果実なんでしょう。分かりませんけど。 FormID: 0105004B WFWindfallNQD WFExiled 2 Stilus tried to defend himself, but every time he tried to talk, he and Brend would start shouting at each other again. __Stilusは身を守ろうとしましたが、彼が話そうとしたたびに、彼とBrendは再び怒鳴り合いを始めました。 FormID: 0105004B WFWindfallNQD WFExiled 3 With all the shouting and screaming, it was all very confusing. The whole thing sounded irrational to me. __あらゆる大声と叫び声で、全ての人をとても混乱させました。私には全ての事が不合理に聞こえました。
FormID: 01003357 WFWindfallNQD WFWindfallTopic 0 The trail of dead bodies you left on the path to peace will certainly complicate the rebuilding effort. __あなたが平和への道程で残した死体の跡は、確かに再建の努力を難しくするでしょう。 FormID: 01003358 WFWindfallNQD WFWindfallTopic 0 The rebellion is finally over. I have no doubt that in time, Windfall will once again be a fine city. __rebellionがついに終わった。やがて、Windfallがもう一度すばらしい都市になることは疑いようも無い。 FormID: 01003358 WFWindfallNQD WFWindfallTopic 1 We owe it all to you. Thank you. __全てあなたのおかげです。ありがとう。 FormID: 0105001C WFWindfallNQD WFWindfallTopic 0 Today Windfall is a commerce town and trade port. But some time ago, when the Varo Family took possession of it, it was a small farming community. __今のWindfallは商業街と貿易港です。ですが、かつてVaro Familyが所有権を得た頃は小さな農村でした。 FormID: 0105001C WFWindfallNQD WFWindfallTopic 1 The original town consisted of what is now the Wealthy Section. After it had taken control of Windfall, the Varo family discovered several mines. __始まりの町は現在のWealthy Sectionから成り立ちました。Windfallを統治した後、Varo familyはいくつかの鉱山を発見したのです。 FormID: 0105001C WFWindfallNQD WFWindfallTopic 2 As people came seeking their fortune, the town began to grow. What is now the Commerce District was built to accommodate the influx of prospectors. __人々が富を求めて来だしてから町は発展し始めました。現在のCommerce Districtと呼ばれる所は、探鉱者の流入に対応するために建てられたのです。 FormID: 0105001C WFWindfallNQD WFWindfallTopic 3 With the money the Varo family made from the mines, they had the docks expanded so they could moor the large trading ships used by the Empire. __Varo familyが鉱山から稼いだお金で、彼らは帝国が使用する大きな交易船が停泊できるよう係留場を拡張させました。 FormID: 0105001C WFWindfallNQD WFWindfallTopic 4 Once the docks were built, Windfall quickly became an important trade port for the ships passing between Cyrodiil and Summerset Isle. __係留場が一度、建設されるとWindfallは急速にCyrodiilとSummerset Isle.を行き来する船のための重要な貿易港になりました。 FormID: 0105001C WFWindfallNQD WFWindfallTopic 5 This brought a migrant factor into Windfall's population, as people came looking for work on Windfall's docks or the ships that ported there. __人々がWindfallの港や船に仕事を探しに来たので、Windfallの住民の中に移住者を連れてくる要因となりました。 FormID: 0105001C WFWindfallNQD WFWindfallTopic 6 These migrant workers quickly overwhelmed the city's services. Windfall was suddenly facing food and housing shortages due to the influx of people. __これらの出稼ぎ労働者はすぐに都市の雇用を圧迫しました。Windfallは人々の流入のため、突然、食料と住宅不足に直面してしまったのです。 FormID: 0105001C WFWindfallNQD WFWindfallTopic 7 Unable to find lodging within Windfall, the migrant workers began building a community outside the City Gates, seemingly overnight. __出稼ぎ労働者はWindfallの中に宿泊する所を見つけられず、一見一夜にしてCity Gateの外に共同体を建設し始めました。 FormID: 0105001C WFWindfallNQD WFWindfallTopic 8 The Varo family extended the ring wall to protect this community. This area became known as the Slums. __Varo familyはこの共同体を保護するために外壁を広げました。この地区はSlumsと呼ばれるようになったのです。 FormID: 0105001D WFWindfallNQD WFWindfallTopic 0 Windfall was such a fine city at one time. But that bastard Brend has forgotten that everything he has was built on the backs of the peasants. __かつてWindfallはそれは素晴しい街でした。だが、Brendの小僧は彼が持っている全ての物が農民達の支持で成り立っている事を忘れています。 FormID: 0105001E WFWindfallNQD WFWindfallTopic 0 Windfall was a fine city. That scum ozzing out of the Slums is ruinning it for everyone. Just who do they think they are? __Windfallはすばらしい街でした。Slumからにじみ出るカスが全ての人を駄目にしています。それらがいったい何であると思いますか? FormID: 0105001F WFWindfallNQD WFWindfallTopic 0 Windfall could be a great city. We just want the respect we deserve. The nobles may own most of Windfall, but it was our backs that built it. __Windfallは立派な街であるかもしれません。私たちは私たちに対する敬意が欲しいだけなのです。貴族はWindfallの大部分を所有しているかもしれませんが、それはそれを建てた私たちの支援あっての物です。 FormID: 01050020 WFWindfallNQD WFWindfallTopic 0 Windfall was such a fine city. Those ungrateful peasants are ruining it. They would have nothing if it weren't for us. We built this city. __Windfallは素晴しい街でした。彼ら恩知らずな農民はそれを損ねています。彼らは私達が居なければ、何も無かったでしょう。我々がこの都市を造ったのです。 FormID: 01050021 WFWindfallNQD WFWindfallTopic 0 Windfall is a commerce town and trade port. Its problems are none of my concern. The Legion is here simply to keep the peace. __Windfallは商業街と貿易港です。その問題は私の与り知らぬ所です。ただ治安を維持するためにLegionはここに居ます。 FormID: 01050022 WFWindfallNQD WFWindfallTopic 0 Windfall has the potential to be a great city again. But it must learn to treat its poor with the dignity and respect due every Man and Mer. __Windfallは再び立派な街になる可能性があります。しかしそれには貧しい者への尊厳と全てのMan及びMarを尊重する事を知る必要があります。 FormID: 01050023 WFWindfallNQD WFWindfallTopic 0 Windfall was a great city to live in. Once order is restored to the slums, the city will return to normal again. __Windfallは住むには素晴しい街です。一度、スラム街に秩序が回復すれば、街は再び正常に戻るでしょう。 FormID: 01050024 WFWindfallNQD WFWindfallTopic 0 Windfall used to be such a great city. The streets were busy, the shops thriving, the people friendly. Now look at it. It's a real shame. __Windfallはかつてそれは素晴しい街でした。店が繁盛し、通りは賑わい、人々は親切でした。今を見てごらん。本当に嘆かわしい事です。 FormID: 01050025 WFWindfallNQD WFWindfallTopic 0 The city of Windfall was once a very prosperous town. I am sure it will be again once its current problems are resolved. __かつてWindfallの街は非常に栄えていました。今の問題が一度解決されれば、再び栄えるのは間違いありません。 FormID: 01050027 WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 0 Windfall Island has a very clouded history. The current settlements are fairly recent in historic terms, and the older settlements are long gone. __Windfall島にはとても暗い歴史があります。現在の入植者達は歴史的には比較的最近のことで、古い入植者達は居なくなってから長いこと経っています。 FormID: 01050027 WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 1 The Island has been settled and abandoned many times. The city of Windfall is the largest and most populated settlement on the island. __島は何回も移住しては捨てられました。Windfallの街は島で最も大きく、最も人が住んでいる居留地です。 FormID: 01050027 WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 2 On the northern end of the island are some smaller settlements, but I don't know much about these. __島の北端にいくつかのより小さい居留地がありますが、私はこれらに関してあまり知りません。 FormID: 01050027 WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 3 Some claim there are old ruins in the marshes to the west that are just crawling with undead. I don't believe it, but I have never been there. __ある者は西の沼地の古い廃墟にundeadがうじゃうじゃいると主張しています。私はそこに行った事はありませんが、信じていません。 FormID: 01050027 WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 4 Then there is the keep on the cliffs to the north. I don't know anything about it, and I don't want to. I just wish it wasn't there. __そして、砦(keep)が北の崖にあります。私はそれに関して何も知りませんし、知りたくもありません。私はそんな物がそこにないようにとただ願っています。 FormID: 01050028 WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 0 Windfall Island is owned and administered by the Varo family. We provide for the welfare of the people, no matter how ungrateful they are. __WIndfallはVaro familyにより所有、管理されています。彼らがどんなに恩知らずであっても、私たちは人々に快適な生活を与えます。 FormID: 01050029 WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 0 Windfall Island is supposed to be under the control and protection of the Varo family. I guess that explains a lot, doesn't it? __WindfallはVaro familyの管理と保護下にあるべきです。これ以上の説明は無用だと思いますが? FormID: 0105002A WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 0 Windfall Island is owned by the Varo family. They show little interest outside of the town and mines, which is why I chose this area for our coven. __WindfallはVaro familyによって所有されています。彼らは町と鉱山の他にはほとんど関心を示さず、それが我々の魔女の集会のためにこの地域を選んだ理由です。 FormID: 0105002B WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 0 I don't care what the official records say. My family has possessed the Eastern portion of this Island long before the Varo family arrived. __私は正史が何と言おうが気にしません。私のfamilyはVaro familyが来るずっと前からこの島の東部地方を所有していました。 FormID: 0105002B WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 1 Anyone who doesn't like it can try and remove me. And that includes the Varos. __それを好まないものは皆、私を排除しようと試みることが出来ます。その中にVaroの者も入っていますがね。 FormID: 0105002C WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 0 I don't care what the official records say. My family has possessed the Eastern portion of this Island long before the Varos arrived. __私は正史が何と言おうが気にしません。私のfamilyはVaro familyが来るずっと前からこの島の東部地方を所有していました。 FormID: 0105002D WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 0 Windfall Island provides a good safe haven for raiding the shipping lanes between Summerset Isle and Cyrodiil. __Windfall島はSummerset IsleとCyrodiil間の航路を襲うのに役立つ安全な避難所を与えてくれます。 FormID: 0105002E WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 0 There are several groups that call Windfall Island home. The Varo family allows people the freedom to live as they wish. __Windfall島を故郷と呼ぶいくつかの集団がいます。Varo familyは彼らの願い通り、生きる自由を人々に認めています。 FormID: 0105002F WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 0 Windfall Island is home to several groups, many beyond the influence of the Varo family. FormID: 01050030 WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 0 The Varo family controls the western portion of Windfall Island, and Alexander controls the eastern portion of the Island. __Varo familyはWindfall島の西側を管理しており、Alexanderは島の東側を管理しています。 FormID: 01050031 WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 0 Technically this Windfall Island is the possession of the Varo family. But they lack the power to assert that influence. We are left alone here. __表向き、Windfall島はVaro familyの所有です。ですが、彼らはその影響を主張する力に欠けています。我々はここでひっそりと暮らしています。 FormID: 01050032 WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 0 Windfall Island ain't much, but it's home. __Windfall島は好きではないが、故郷だ。 FormID: 01050033 WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 0 Windfall Island provides everything the city needs to prosper; food and game, mining, natural deep water for ports. __Windfallは街が繁栄するために必要とするすべての物を提供します。食べ物に娯楽、鉱山業、港の自然な深海。 FormID: 01050034 WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 0 Windfall Island belongs to the Varo Family, and is home to the City of Windfall. __Windfall島は、Varo Familyが所有し、Windfallの街の本拠地です。 FormID: 01050035 WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 0 The Island currently belongs to the Varo Family. But it is, and has always been, part of the Empire. Just like everything else. __島は現在Varo Familyが所有しています。しかし、それは常に帝国の一部でした。まさに他の全てのように。 FormID: 01050036 WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 0 Windfall Island sits between Cyrodiil and Summerset Isle, and is home to the City of Windfall. But there are other groups that call the Island home. __Windfall島はCyrodiilとSummerset Isleの間にあり、Windfallの街の本拠地です。しかし、島を故郷と呼ぶ他のグループがあります。 FormID: 0105003A WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 0 Windfall Island provides everything the town needs. There is game and land for food. In fact, I hear one of the old plantations still exists. __Windfallは街が繁栄するために必要とするすべての物を提供します。娯楽に土地に食べ物。事実、古い農園の1つがまだ存在していると聞きます。 FormID: 0105003A WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 1 The deep water also makes for a good port for the large cargo ships. Many ships trading with Cryodiil dock here first. __また、深海は大口貨物船のために良い港になります。Cryodiilと取り引きされる多くの船がまずここへ係留します。 FormID: 0105003A WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 2 Good mines can be found on the island as well. That is one of the ways the Varo Family makes its fortune. __また、島には良い鉱山を見かける事が出来ます。それはVaro Familyが一財産を作る方法の1つです。 FormID: 0105003A WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 3 They own and operate a gold mine on the north end of the island. There is also a small silver mine just outside of town. __彼らは島の北端に金鉱(Gold Mine)を所有して、経営しています。また、小さいsilver mineが街のすぐ外にあります。 FormID: 0105003A WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 4 There is a second gold mine on the eastern end of the island just north of the marshes. The Varos own it, but have someone else operate it. __2つ目の金鉱が沼地のすぐ北に島の東端にあります。Varoはそれを所有していますが、他の誰かにそれを経営させています。 FormID: 0105003A WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 5 Of course, none of the mines are operating since Brend alienated the workers. Serves him right. __もちろん、Brendが労働者を遊離させたので、mineのいずれも経営していません。いい気味です。 FormID: 0105003B WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 0 Windfall Island is the property of the Varo Family, but their influence is felt most on the western half of the island. __Windfall島はVaro Familyの土地ですが、彼らの影響力は島の西半分で最も強く感じられます。 FormID: 0105003B WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 1 In addition to the castle in Windfall, the Varos also have a small keep in the North-West corner of the island, by a small lake. __また、Windfallの城に加え、Varoは島の北西の隅の小さい湖のそばに小さな砦(keep)を持っています。 FormID: 0105003B WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 2 They use it mostly as a summer home and are hardly there anymore. The family's gold mine is also in the same general area. __彼らは、ほとんど避暑地としてそれを使用し、それ以外はほとんど別の所にいます。Famiryの金鉱(Gold Mine)が同じ地域にあります。 FormID: 0105003B WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 3 Both these areas are off the main road, after a small rest area. After the rest area, the mine is the first right, and the keep is the first left. __両方とも小さな休息所を過ぎた後、本道を離れた所にあります。休息所を超えた後、鉱山は最初の角を右に、そして、砦は最初の角を左です。 FormID: 0105003B WFWindfallNQD WFWindfallIslandTopic 4 The Varos also built the small rest area along the main road. People traveling along the road can safely spend the night there. __また、Varoは本道に沿って小さい休憩所を設置しました。道路に沿って旅する人々は、そこで安全に夜を過ごすことができます。 FormID: 0105003D WFWindfallNQD WFVaroFamily 0 The Varo family has ruled Windfall for several generations now. Currently, Brend Varo is the head of the family and ruler of Windfall. __Varo familyは今や数世代の間、Windfallを統治しました。現在、Brend Varoは家長でありWindfallの統治者です。 FormID: 0105003D WFWindfallNQD WFVaroFamily 1 Count Alconius Varo had two sons, Brend and Stilus. Brend was the eldest and should head the family, but he need not rule Windfall. __Count Alconius Varoには2人の息子、BrendとStilusが居ました。Brendは兄であり、家族の上に立つはずですが、彼はWindfallを統治するに及びません。 FormID: 0105003D WFWindfallNQD WFVaroFamily 2 Stilus was more like his father and would make a better ruler for Windfall. Alconius knew that. He usually left Stilus to see after the city. __Stilusは彼の父親に良く似て、Windfallのため、より良い統治者になったでしょう。Alconiusはそれを知っていました。大抵、彼はStilusに街の面倒を任せていました。 FormID: 0105003D WFWindfallNQD WFVaroFamily 3 It is surprising that Stilus is not here during these troubled times. He has not been seen in the City for a long time. __Stilusがこのような不安定な情勢の時、ここに居ないのは意外な事です。彼は長い間、街で見かけられていません。 FormID: 0105003E WFWindfallNQD WFVaroFamily 0 The Varo family has ruled Windfall for several generations now. Currently, Brend Varo is the head of the family and ruler of Windfall. __Varo familyは今や数世代の間、Windfallを統治しました。現在、Brend Varoは家長でありWindfallの統治者です。 FormID: 0105003E WFWindfallNQD WFVaroFamily 1 But it is possible the family line is nearing an end. Count Alconius Varo had two sons, Brend and Stilus. __しかし、家系が終わりに近づいているのかもしれません。Count Alconius Varoには2人の息子、BrendとStilusが居ました。 FormID: 0105003E WFWindfallNQD WFVaroFamily 2 Brend was the eldest, and should inherit the throne. But his wife, Acretia, had no children. She has not been seen since Count Alconius died. __Brendは兄であり、王座を引き継ぐはずです。しかし、彼の妻のAcretiaには、子供がいませんでした。Count Alconiusが亡くなって以来、彼女を見かけた者は居ません。 FormID: 0105003E WFWindfallNQD WFVaroFamily 3 Stilus was exiled by Count Alconius years ago and he hasn't been heard from since. I am not sure why he was exiled. __Stilusは数年前にCount Alconiusによって国外に追放され、彼の噂はそれ以来途絶えてしまいました。彼がなぜ国外に追放されたかは良く分かりません。 FormID: 0105003E WFWindfallNQD WFVaroFamily 4 The whole thing was very hush-hush. I don't think anyone but the family members know what really happened, except maybe the chamber maids. __全ての事はとても極秘裏に行われました。誰にも分からないと思いますが、おそらく部屋付きのメイドと親族は本当は何が起こったかを知っています。 FormID: 0105003F WFWindfallNQD WFVaroFamily 0 Unfortunately Brend became ruler of Windfall when Count Alconius died. Alconius respected us, he treated us well. Brend ... *spits*. __Count Alconiusが亡くなった時、残念ながら、BrendはWindfallの統治者になりました。Alconiusは私たちを尊重し、私たちに良くしてくれました。Brendは・・・[唾を吐く] FormID: 01050040 WFWindfallNQD WFVaroFamily 0 The Varo family has ruled Windfall for several generations now. Brend Varo is the current ruler of Windfall. __Varo familyは今や数世代の間、Windfallを統治しました。現在、Brend VaroはWindfallの統治者です。 FormID: 01050041 WFWindfallNQD WFVaroFamily 0 Brend Varo is the current head of the family. Stilus, his brother, was exiled by Count Alconius years ago. Count Alconius just died recently. __Brend Varoは現在の家長です。彼の弟のStilusは数年前にCount Alconiusにより国外に追放されました。Count Alconiusはついこの間、亡くなりました。 FormID: 01050043 WFWindfallNQD WFRulerStilus 0 Stilus was not the oldest, Brend was. It would be unusual, but not unheard of, for a younger son to assume the throne. __Stilusは年上ではなくBrendが年上でした。年下の子供が王座を引き継ぐのは珍しいことですが、前例が無いわけでは無いでしょう。 FormID: 01050043 WFWindfallNQD WFRulerStilus 1 It was really up to the Count. Traditionally, the Count would pass the Signet Ring to his chosen successor. __それは本当に領主次第でした。伝統的に領主は選ばれた後継者に認め印付きの指輪(Signet Ring)を渡すでしょう。 FormID: 01050043 WFWindfallNQD WFRulerStilus 2 Whoever can produce the ring, is the Count. At least that is how the Empire will view it. __指輪をはめた者は誰であろうと領主です。少なくとも帝国がどうそれを見るかということです。 FormID: 01050044 WFWindfallNQD WFRulerStilus 0 The Varo holdings are quite large, and include more than just Windfall. Perhaps Brend should head the family, and its holdings. __Varoが保有する物はまさに膨大で、まさにWindfall以上の者を含んでいます。おそらく、Brendは家族とその保有物の頂点にいるはずです。 FormID: 01050044 WFWindfallNQD WFRulerStilus 1 But Count Alconius always left Stilus in charge of the city whenever he left. Brend was rarely in the city, preferring to stay in the keep. __しかし、Count Alconiusは街を離れるときはいつもStilusに街の事を任せていました。Brendが街にめったにおらず、むしろ砦に居ることを好んでいました。 FormID: 01050044 WFWindfallNQD WFRulerStilus 2 It was obvious Alconius intended that Stilus should run the city, regardless of who was Count. Brend has no ability for it. __誰が領主であったかに関係なく、Stilusが街の運営をするであろうと言うAlconiusの意図は明白でした。Brendにはそのための能力が全くありません。 FormID: 01050045 WFWindfallNQD WFRulerStilus 0 Brend was Alconius' oldest son. He became head of the family, and ruler of Windfall, when Alconius died. __BrendはAlconiusの長男でした。Alconiusが亡くなった時、彼は家長、およびWindfallの統治者になりました。 FormID: 01050045 WFWindfallNQD WFRulerStilus 1 Besides, Stilus is not here. He hasn't been seen in a long time. Why are we even discussing this? __そのうえ、Stilusはここに居ません。彼は長期にわたり目撃されていません。何でこんな事話し合わなければならないんだ? FormID: 01050046 WFWindfallNQD WFRulerStilus 0 Whoever can produce the ring, is the Count. At least that is how the Empire will view it. __指輪をはめた者は誰であろうと領主です。少なくとも帝国がどうそれを見るかということです。 FormID: 01050048 WFWindfallNQD WFExiled 0 I don't know exactly why Stilus was exiled, I wasn't there at the time. I heard it had something to do with Brend. __Stilusがなぜ国外に追放されたか正直分かりませんし、また、当時ここに居ませんでした。Brendと関係のある事だとは聞きました。 FormID: 01050048 WFWindfallNQD WFExiled 1 There were some fights between Brend and Stilus. Bad fights, they were trying to kill each other. Count Alconius was afraid they might actually do it __BrendとStilusとの間でいくらかの諍いがありました。ひどい争いで、お互いを殺そうとしていました。Count Alconiusは彼らが実際にそうするかもしれないのを恐れていました。 FormID: 01050048 WFWindfallNQD WFExiled 2 He exiled Stilus to separate the two for their own protection. But I don't know what the fights were about. Most likely there are very few who do. __彼は彼ら自身の安全のため二人を引き離そうとStilusを追放しました。しかし、私は何で戦っていたのかは知りません。たぶん、そうするほんのちょっとした事が有ったんです。 FormID: 01050048 WFWindfallNQD WFExiled 3 The two brothers, Brend and Stilus, know. But Brend won't discuss it, and Stilus hasn't been heard from since he was exiled. __BrendとStilusの2人の兄弟の事なら知っています。しかし、Brendはその事は話そうとしないでしょうし、Stilusの事も国外に追放されて以来耳にしません。 FormID: 01050048 WFWindfallNQD WFExiled 4 I am sure Fracus knows. He was the Count's bodyguard at the time. He was extremely loyal to Alconius. __Fracusなら知っていると確信しています。彼は当時Countの護衛でした。彼はAlconiusにとても忠実でした。 FormID: 01050048 WFWindfallNQD WFExiled 5 He is in town, commanding the Legion detachment stationed here. But he will never betray Alconius' confidence. __彼はここに配属されたLegion派遣隊の命令で町にいます。ですが、彼はAlconiusの信頼を決して裏切らないでしょう。 FormID: 01050048 WFWindfallNQD WFExiled 6 The only other person who might know is Merellia. She is the main chamber maid in the castle. __他の知っているかもしれない唯一の人がMerelliaです。彼女は城の王の間付きのメイドです。 FormID: 01050049 WFWindfallNQD WFExiled 0 That was bad time for the Varo family. Stilus had molested Brend's wife, Acretia. Brend flew into a rage when Acretia told him. __それはVaro familyにとって悪夢の時でした。StilusがBrendの妻、Acretiaにいたずらをしたのです。Acretiaが彼に伝えた時、Brendは猛烈に激怒しました。 FormID: 01050049 WFWindfallNQD WFExiled 1 Brend gathered his friends and went after Stilus seeking blood. Apparently Stilus was forewarned. He gathered his friends and was well prepared. __Brendは友人を集め、血を求めるようにStilusを追いかけました。どうやらStilusは前もって警告されました。彼は友人を集めて準備が整っていました。 FormID: 01050049 WFWindfallNQD WFExiled 2 I heard the battle was especially vicious. Many were hurt, it was a miracle that neither Brend nor Stilus were killed that day. __私は戦いがすごく酷いものだったと聞きました。多くの者が傷つき、BrendもStilusも当日殺されなかったのは奇跡でした。 FormID: 01050049 WFWindfallNQD WFExiled 3 Poor Alconius. What could he do? He had to address Stilus' actions. Alconius never tolerated that kind of crime. __不憫なAlconius。彼に何が出来たでありましょうか?彼はStiusの取った行いについて無視できませんでした。Alconiusはそう言った犯罪を決して大目に見ませんでした。 FormID: 01050049 WFWindfallNQD WFExiled 4 He also had to separate Brend and Stilus. They would have killed each other eventually. So Stilus was exiled. __また、彼はBrendとStilusを引き離さなければなりませんでした。彼らは最後にはお互いを殺したでしょう。そうしてStilusは国外に追放されたのです。 FormID: 0105004A WFWindfallNQD WFExiled 0 I have told you all I know. You will need to ask Merellia. If anyone knows more about it, she will. __あなたには私が知っているすべてを話しました。あなたはMerelliaを尋ねる必要があります。この事を他の者がより知っているならば、彼女は話すでしょう。 FormID: 0105004B WFWindfallNQD WFExiled 0 It isn't my place to say this, but Stilus never struck me as the type of man to molest someone. __これを言える立場の者ではありませんが、Stilusは誰かにいたずらをするような男性の類だなんて私に決して見えませんでした。 FormID: 0105004B WFWindfallNQD WFExiled 1 He wouldn't need to. He usually had to fend off the women. Maybe it was the forbidden fruit he was after. I don't know. __彼はそんな事をする必要はないでしょう。大抵、彼は女性から逃げなければなりませんでした。たぶん、それは彼が求めた禁断の果実なんでしょう。分かりませんけど。 FormID: 0105004B WFWindfallNQD WFExiled 2 Stilus tried to defend himself, but every time he tried to talk, he and Brend would start shouting at each other again. __Stilusは身を守ろうとしましたが、彼が話そうとしたたびに、彼とBrendは再び怒鳴り合いを始めました。 FormID: 0105004B WFWindfallNQD WFExiled 3 With all the shouting and screaming, it was all very confusing. The whole thing sounded irrational to me. __あらゆる大声と叫び声で、全ての人をとても混乱させました。私には全ての事が不合理に聞こえました。
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼