OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Windfall/1.0/Dialogue/WFSQ09
の編集
Note/L10N/Windfall/1.0/Dialogue/WFSQ09
?
Top
/
L10N
/
Windfall
/
1.0
/
Dialogue
/
WFSQ09
FormID: 01052026 WFSQ09 WFSQ09Start 0 It's better than anything else you are likely to get around here. Now listen. __この辺りりでうろついてそうな者で他のよりましなようだな。いいか、聞いてくれ。 FormID: 01052026 WFSQ09 WFSQ09Start 1 My uncle died some time ago leaving me his entire estate. __俺の伯父がこの前死んだんだが、全財産を俺に残したんだ。 FormID: 01052026 WFSQ09 WFSQ09Start 2 Unfortunately I have a bastard half brother Empeduncles who believed he was entitled to a share. __残念だが腹違いのろくでもない兄弟がいて、分けて貰える権利があると信じている。 FormID: 01052026 WFSQ09 WFSQ09Start 3 I disabused him of that notion. Out of spite he stole a suit of armour from the estate. __俺はその考えを捨てさせようとした。あいつ腹いせにsuit of armourを遺産から盗みやがった。 FormID: 01052028 WFSQ09 WFSQ09Conv01 0 He couldn't keep it. I'd have imprisoned him for theft. I discovered by asking around that his intention was more malicious. __奴は隠し通せなかった。俺は奴を窃盗で刑務所に入れた。周りに聞き込みをして奴の意図がもっと悪意に満ちているのを発見した。 FormID: 01052028 WFSQ09 WFSQ09Conv01 1 He hid each piece in a different location. He scattered the armor throughout Windfall and I have no idea where. __各部分を別の場所に隠したんだ。奴はWindfall中にそのarmorをばら撒いて、俺にはどこにあるかが分からない。 FormID: 01052028 WFSQ09 WFSQ09Conv01 2 The armor is almost worthless to anyone else, it's only value is as an heirloom. It belonged to one of my ancestors. __そのarmorは他人にはほとんど価値がない。家宝としてしか価値が無い。俺の祖先の一人が持っていたんだ。 FormID: 01052028 WFSQ09 WFSQ09Conv01 3 It's my Great Grandfather Ramonicus' Windfall Guard's Uniform. __それは曽祖父、Ramonicusが持っていたWindfallのガード装備だ。 FormID: 01052028 WFSQ09 WFSQ09Conv01 4 I don't know why he would do this, but that's the task. Find the pieces of armour. __奴が何故こんな事をしたのか分からないが、それが仕事だ。armorの部分を見つけろ。 FormID: 01052028 WFSQ09 WFSQ09Conv01 5 I'll pay 100 septims per piece, with a 150 septim bonus if you can find the entire set. __一つの部分に100septim出そう。もし全部揃えたら150septimのボーナスも付ける。 FormID: 01052028 WFSQ09 WFSQ09Conv01 6 That's the complete set of armor, including the shield. Interested? __shieldを含めた、armor一式揃いだ。興味あるか? FormID: 0105202A WFSQ09 WFSQ09No 0 Huh! I obviously mistook your appearance. I shall find a genuinely brave soul at some point. __ふん!俺は明らかにあんたのお出ましを見誤った。ある時点で真に勇敢な物を見つけるべきだな。 FormID: 0105202C WFSQ09 WFSQ09Yes 0 Good. I have no further information I am afraid. Bring me the pieces at your convenience. __良かった。残念だがその後の情報は無いんだ。都合のいい時に手に入れた物を持って来てくれ。 FormID: 0105202E WFSQ09 WFSQ09Piece 0 Yes, this is Ramonicus' Cuirass. Good job. Here is the reward and bonus I promised. __そうだ、これがRamonicusのキュイラスだ。約束した報酬とボーナスだ。 FormID: 0105202F WFSQ09 WFSQ09Piece 0 Yes, this is Ramonicus' Greaves. Good job. Here is the reward and bonus I promised. __そうだ、これがRamonicusのキュイラスだ。約束した報酬とボーナスだ。 FormID: 01052030 WFSQ09 WFSQ09Piece 0 Yes, this is Ramonicus' Gauntlets. Good job. Here is the reward and bonus I promised. __そうだ、これがRamonicusのキュイラスだ。約束した報酬とボーナスだ。 FormID: 01052031 WFSQ09 WFSQ09Piece 0 Yes, this is Ramonicus' Boots. Good job. Here is the reward and bonus I promised. __そうだ、これがRamonicusのキュイラスだ。約束した報酬とボーナスだ。 FormID: 01052032 WFSQ09 WFSQ09Piece 0 Yes, this is Ramonicus' Helmet. Good job. Here is the reward and bonus I promised. __そうだ、これがRamonicusのキュイラスだ。約束した報酬とボーナスだ。 FormID: 01052033 WFSQ09 WFSQ09Piece 0 Yes, this is Ramonicus' Shield. Good job. Here is the reward and bonus I promised. __そうだ、これがRamonicusのキュイラスだ。約束した報酬とボーナスだ。 FormID: 01052034 WFSQ09 WFSQ09Piece 0 Yes, this is Ramonicus' Cuirass. Good job. Here is the reward I promised. __そうだ、これがRamonicusのキュイラスだ。約束した報酬とボーナスだ。 FormID: 01052035 WFSQ09 WFSQ09Piece 0 Yes, this is Ramonicus' Greaves. Good job. Here is the reward I promised. __そうだ、これがRamonicusのキュイラスだ。約束した報酬とボーナスだ。 FormID: 01052036 WFSQ09 WFSQ09Piece 0 Yes, this is Ramonicus' Gauntlets. Good job. Here is the reward I promised. __そうだ、これがRamonicusのキュイラスだ。約束した報酬とボーナスだ。 FormID: 01052037 WFSQ09 WFSQ09Piece 0 Yes, this is Ramonicus' Boots. Good job. Here is the reward I promised. __そうだ、これがRamonicusのキュイラスだ。約束した報酬とボーナスだ。 FormID: 01052038 WFSQ09 WFSQ09Piece 0 Yes, this is Ramonicus' Helmet. Good job. Here is the reward I promised. __そうだ、これがRamonicusのキュイラスだ。約束した報酬とボーナスだ。 FormID: 01052039 WFSQ09 WFSQ09Piece 0 Yes, this is Ramonicus' Shield. Good job. Here is the reward I promised. __そうだ、これがRamonicusのキュイラスだ。約束した報酬とボーナスだ。
FormID: 01052026 WFSQ09 WFSQ09Start 0 It's better than anything else you are likely to get around here. Now listen. __この辺りりでうろついてそうな者で他のよりましなようだな。いいか、聞いてくれ。 FormID: 01052026 WFSQ09 WFSQ09Start 1 My uncle died some time ago leaving me his entire estate. __俺の伯父がこの前死んだんだが、全財産を俺に残したんだ。 FormID: 01052026 WFSQ09 WFSQ09Start 2 Unfortunately I have a bastard half brother Empeduncles who believed he was entitled to a share. __残念だが腹違いのろくでもない兄弟がいて、分けて貰える権利があると信じている。 FormID: 01052026 WFSQ09 WFSQ09Start 3 I disabused him of that notion. Out of spite he stole a suit of armour from the estate. __俺はその考えを捨てさせようとした。あいつ腹いせにsuit of armourを遺産から盗みやがった。 FormID: 01052028 WFSQ09 WFSQ09Conv01 0 He couldn't keep it. I'd have imprisoned him for theft. I discovered by asking around that his intention was more malicious. __奴は隠し通せなかった。俺は奴を窃盗で刑務所に入れた。周りに聞き込みをして奴の意図がもっと悪意に満ちているのを発見した。 FormID: 01052028 WFSQ09 WFSQ09Conv01 1 He hid each piece in a different location. He scattered the armor throughout Windfall and I have no idea where. __各部分を別の場所に隠したんだ。奴はWindfall中にそのarmorをばら撒いて、俺にはどこにあるかが分からない。 FormID: 01052028 WFSQ09 WFSQ09Conv01 2 The armor is almost worthless to anyone else, it's only value is as an heirloom. It belonged to one of my ancestors. __そのarmorは他人にはほとんど価値がない。家宝としてしか価値が無い。俺の祖先の一人が持っていたんだ。 FormID: 01052028 WFSQ09 WFSQ09Conv01 3 It's my Great Grandfather Ramonicus' Windfall Guard's Uniform. __それは曽祖父、Ramonicusが持っていたWindfallのガード装備だ。 FormID: 01052028 WFSQ09 WFSQ09Conv01 4 I don't know why he would do this, but that's the task. Find the pieces of armour. __奴が何故こんな事をしたのか分からないが、それが仕事だ。armorの部分を見つけろ。 FormID: 01052028 WFSQ09 WFSQ09Conv01 5 I'll pay 100 septims per piece, with a 150 septim bonus if you can find the entire set. __一つの部分に100septim出そう。もし全部揃えたら150septimのボーナスも付ける。 FormID: 01052028 WFSQ09 WFSQ09Conv01 6 That's the complete set of armor, including the shield. Interested? __shieldを含めた、armor一式揃いだ。興味あるか? FormID: 0105202A WFSQ09 WFSQ09No 0 Huh! I obviously mistook your appearance. I shall find a genuinely brave soul at some point. __ふん!俺は明らかにあんたのお出ましを見誤った。ある時点で真に勇敢な物を見つけるべきだな。 FormID: 0105202C WFSQ09 WFSQ09Yes 0 Good. I have no further information I am afraid. Bring me the pieces at your convenience. __良かった。残念だがその後の情報は無いんだ。都合のいい時に手に入れた物を持って来てくれ。 FormID: 0105202E WFSQ09 WFSQ09Piece 0 Yes, this is Ramonicus' Cuirass. Good job. Here is the reward and bonus I promised. __そうだ、これがRamonicusのキュイラスだ。約束した報酬とボーナスだ。 FormID: 0105202F WFSQ09 WFSQ09Piece 0 Yes, this is Ramonicus' Greaves. Good job. Here is the reward and bonus I promised. __そうだ、これがRamonicusのキュイラスだ。約束した報酬とボーナスだ。 FormID: 01052030 WFSQ09 WFSQ09Piece 0 Yes, this is Ramonicus' Gauntlets. Good job. Here is the reward and bonus I promised. __そうだ、これがRamonicusのキュイラスだ。約束した報酬とボーナスだ。 FormID: 01052031 WFSQ09 WFSQ09Piece 0 Yes, this is Ramonicus' Boots. Good job. Here is the reward and bonus I promised. __そうだ、これがRamonicusのキュイラスだ。約束した報酬とボーナスだ。 FormID: 01052032 WFSQ09 WFSQ09Piece 0 Yes, this is Ramonicus' Helmet. Good job. Here is the reward and bonus I promised. __そうだ、これがRamonicusのキュイラスだ。約束した報酬とボーナスだ。 FormID: 01052033 WFSQ09 WFSQ09Piece 0 Yes, this is Ramonicus' Shield. Good job. Here is the reward and bonus I promised. __そうだ、これがRamonicusのキュイラスだ。約束した報酬とボーナスだ。 FormID: 01052034 WFSQ09 WFSQ09Piece 0 Yes, this is Ramonicus' Cuirass. Good job. Here is the reward I promised. __そうだ、これがRamonicusのキュイラスだ。約束した報酬とボーナスだ。 FormID: 01052035 WFSQ09 WFSQ09Piece 0 Yes, this is Ramonicus' Greaves. Good job. Here is the reward I promised. __そうだ、これがRamonicusのキュイラスだ。約束した報酬とボーナスだ。 FormID: 01052036 WFSQ09 WFSQ09Piece 0 Yes, this is Ramonicus' Gauntlets. Good job. Here is the reward I promised. __そうだ、これがRamonicusのキュイラスだ。約束した報酬とボーナスだ。 FormID: 01052037 WFSQ09 WFSQ09Piece 0 Yes, this is Ramonicus' Boots. Good job. Here is the reward I promised. __そうだ、これがRamonicusのキュイラスだ。約束した報酬とボーナスだ。 FormID: 01052038 WFSQ09 WFSQ09Piece 0 Yes, this is Ramonicus' Helmet. Good job. Here is the reward I promised. __そうだ、これがRamonicusのキュイラスだ。約束した報酬とボーナスだ。 FormID: 01052039 WFSQ09 WFSQ09Piece 0 Yes, this is Ramonicus' Shield. Good job. Here is the reward I promised. __そうだ、これがRamonicusのキュイラスだ。約束した報酬とボーナスだ。
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼