OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Windfall/1.0/Dialogue/WFEQGoodBye
の編集
Note/L10N/Windfall/1.0/Dialogue/WFEQGoodBye
?
Top
/
L10N
/
Windfall
/
1.0
/
Dialogue
/
WFEQGoodBye
FormID: 01051DF4 WFEQGoodBye WFByeBye 0 A couple of hours ago I was the leader of Windfall. Now I'm going into exile, and I owe it all to you. __数時間前まで私はWindfallのリーダーだった。しかし今や亡命しようとしている。全て君のおかげだよ。 FormID: 01051DF4 WFEQGoodBye WFByeBye 1 I think you have done quite enough, don't you? __君はよくやったと思うが? FormID: 01051DF5 WFEQGoodBye WFByeBye 0 I don't know, are there any other cities you would like to surrender to me? __さあな。まだ他にも私に屈服させたい歳があるのか? __さあな。まだ他にも私に屈服させたい街があるのか? FormID: 01051DF6 WFEQGoodBye WFByeBye 0 Such as? __そうなのか? FormID: 01051DF7 WFEQGoodBye WFByeBye 0 I appreciate the offer, but I get the feeling that politics isn't one of your strong points. __提案は喜んで受け取ろう。しかし、その政策だけが君の強みではないと感じている。 FormID: 01051DF8 WFEQGoodBye WFByeBye 0 Not at this time. But if it turns out I have any more enemies I'll let you know. __今はだめだ。しかしもし他にも敵がいると分かれば、君に知らせよう。 FormID: 01051DF8 WFEQGoodBye WFByeBye 1 I'll feel much better with you on their side. __彼らのそばに君がいてくれれば、私としても安心だ。 FormID: 01051DF9 WFEQGoodBye WFByeBye 0 A couple of hours ago I was leading a rebellion. Now I'm going back into exile, and I owe it all to you. __数時間前まで私は反乱軍を率いていたが今はこうして亡命に戻ることができる。全て君のおかげだ。 FormID: 01051DF9 WFEQGoodBye WFByeBye 1 I think you have done quite enough, don't you? __君はよくやったと思うが? FormID: 01051DFA WFEQGoodBye WFByeBye 0 Such as? __そうなのか? FormID: 01051DFB WFEQGoodBye WFByeBye 0 I appreciate the offer, but I get the feeling that politics isn't one of your strong points. __提案は喜んで受け取ろう。しかし、その政策だけが君の強みではないと感じている。 FormID: 01051DFC WFEQGoodBye WFByeBye 0 No thank you. While we appreciate everything you have done for us, perhaps it would best if you moved on for awhile. __いやいいよ。私たちのために君がしたことの全てに私たちは感謝しているが、しばらく君は動いたほうが最良ではないか。 FormID: 01051DFD WFEQGoodBye WFByeBye 0 Too much blood has been shed already and the trail of bodies you leave behind cannot be ignored. __多くの地が既に流された。それに、君が残してきた多くの死体の道は無視できるものではない。 FormID: 01051DFD WFEQGoodBye WFByeBye 1 Your continued presence will only undermine the peace we are trying to build. __君が残り続けることは我々が築き上げようとしている平和をぶち壊しにするものだ。 FormID: 01051DFE WFEQGoodBye WFByeBye 0 Not for me. I will be leaving Windfall. It holds too many bad memories for me now. __私はいいよ。私はWindfallを去ろうとしているし、かの土地はあまりに多くの悪夢を今や私に植え付けたのだから。 FormID: 01051DFE WFEQGoodBye WFByeBye 1 My Father and Brother are both dead. My wife is gone forever. It is time I left this behind. __父も兄弟も死んだ。妻も永遠に去ってしまった。今こそその記憶を忘れるべきときだ。 FormID: 01051DFE WFEQGoodBye WFByeBye 2 The Varo reign and family are at an end. __Varoとその家系の統治はもう終わりにある。 FormID: 01051DFF WFEQGoodBye WFByeBye 0 Not for me. I will be leaving Windfall. It holds too many bad memories for me now. __私はいいよ。私はWindfallを去ろうとしているし、かの土地はあまりに多くの悪夢を今や私に植え付けたのだから。 FormID: 01051DFF WFEQGoodBye WFByeBye 1 My Father and Brother are both dead. The woman I loved is gone forever. It is time I left this behind. __父も兄弟も死んだ。妻も永遠に去ってしまった。今こそその記憶を忘れるべきときだ。 FormID: 01051DFF WFEQGoodBye WFByeBye 2 The Varo reign and family are at an end. __Varoとその家系の統治はもう終わりにある。 FormID: 01051E00 WFEQGoodBye WFByeBye 0 No thank you. We appreciate everything you have done for us; we would not have peace without you. __いやいいよ。私たちのために君がしたことの全てに私たちは感謝している。君なくしてこの平和はなかっただろう。 FormID: 01051E00 WFEQGoodBye WFByeBye 1 But you are a reminder of things best forgotten. __だが君は思い出したくも無い記憶まで呼び覚ましてしまう。 FormID: 01051E01 WFEQGoodBye WFByeBye 0 Unfortunately, you are a reminder of what we leave behind. We do appreciate everything you have done for Windfall. __残念だが君は我々が犠牲にしてきたものを思い出させてしまうのだ。だがWindfallのために君がしてくれたことの全てに感謝するよ。 FormID: 01051E01 WFEQGoodBye WFByeBye 1 But you have no place in our future. __だが将来君の居場所は無い。 FormID: 01051E02 WFEQGoodBye WFByeBye 0 Not for me. The Varo reign is at an end, I will be leaving Windfall. It holds too many bad memories for me now. __Varoの統治は終わったが、私はこのWindfallの地を去ろうと思う。ここには悲しい思い出が多すぎる。 FormID: 01051E02 WFEQGoodBye WFByeBye 1 My Father and Brother are both dead. My wife is gone forever. It is time I left this behind. __父も兄も死んだ。妻も逝ってしまった。もうなにも残っていない。 FormID: 01051E02 WFEQGoodBye WFByeBye 2 I will seek my fate elsewhere. Tamriel is a big place, maybe I can find someplace to build a new life. __私は別の土地で自らの宿命を探すことにするよ。Tamrielは広い。新たな人生を築く場所も見つかるだろう。 FormID: 01051E03 WFEQGoodBye WFByeBye 0 No thank you. It appears the Varo reign is at an end. I will be leaving Windfall with Stilus. __いや必要ない。Varoの統治が終焉を迎えるに違いない。StilusとともにWindfallを離れるつもりだ。 FormID: 01051E03 WFEQGoodBye WFByeBye 1 I think we will travel for awhile, see parts of Tamriel while we try to rebuild our relationship. __しばらく旅をして私たちの関係が再び築かれる間Tamrielを見て回ろうと思う。 __私たちの関係を再構築するため、しばらく旅をしてTamrielを見て回ろうと思う。 FormID: 01051E03 WFEQGoodBye WFByeBye 2 Nothing like a little adventure to bring two people closer, wouldn't you say? __二人の仲を近づけるような短い冒険はあり得ないと、そう君は言いたいのか? FormID: 01051E04 WFEQGoodBye WFByeBye 0 Not for me. I will be leaving Windfall. It holds too many bad memories for me now. __自分のためじゃない。私はWindfallを去るつもりだ。いまじゃつらい思い出ばかりだからね。 FormID: 01051E04 WFEQGoodBye WFByeBye 1 My Father and Brother are both dead. The woman I loved is gone forever. I will go back into exile. __父も兄(弟)もこの世を去った。愛した女も去ってしまった。流浪の日々に戻るさ。 FormID: 01051E04 WFEQGoodBye WFByeBye 2 I think that will be better for everyone. __そのほうがみんなにとってもいいことだと私は思う。 FormID: 01051E05 WFEQGoodBye WFByeBye 0 I will be leaving Windfall soon. Brend and I will be traveling Tamriel for awhile. __Windfallから去るつもりだ。Brendと私はしばらくの間Tamrielを旅するつもりだ。 FormID: 01051E05 WFEQGoodBye WFByeBye 1 The time has come to act like brothers again, and there's nothing like an adventure to bring two people closer. __また兄弟のように付き合える時がきた。そして二人の距離を縮めるには旅をするのが一番。 FormID: 01051E05 WFEQGoodBye WFByeBye 2 I just wanted to thank you before we left. __旅立つ前に君に礼を言っておきたい。 FormID: 01051E06 WFEQGoodBye WFByeBye 0 No thank you. I will be busy for sometime trying to rebuild Windfall. But please, do stop by once in awhile. once in awhile __いや、遠慮しておくよ。Windfallの再建でしばらく忙しくなりそうだからね。でもたまには立ち寄ってくれよ。 FormID: 01051E06 WFEQGoodBye WFByeBye 1 I would love to hear tales of your adventures. __君の冒険譚が聞きたいものだ。 FormID: 01051E07 WFEQGoodBye WFByeBye 0 No thank you. You have done much for us and Windfall, and for that we thank you. __いや、遠慮しておくよ。君はWindfallのために力を尽くしてくれた。そのことだけでもありがたいと思っているよ。 FormID: 01051E07 WFEQGoodBye WFByeBye 1 But I think you find that peace is boring. It's my kind of boring, but boring nonetheless. __でも君はこの平和に退屈するんじゃないかな。でもそうはいってもこれは私好みの退屈だけどね。 FormID: 01051E08 WFEQGoodBye WFByeBye 0 Not for me. I will be leaving Windfall. It holds too many bad memories for me now. __自分のためじゃない。私はWindfallを去るつもりだ。いまじゃつらい思い出ばかりだからね。 FormID: 01051E08 WFEQGoodBye WFByeBye 1 My Father and Brother are both dead. My wife is gone forever. The Varo reign is at an end. __父も兄(弟)もこの世を去った。愛した妻も去ってしまった。The Varo の支配も終わりだ。 FormID: 01051E08 WFEQGoodBye WFByeBye 2 Like you, I will make my living on the road from now on. Unlike you, I will never be welcome in Windfall again. __これからもその日暮らしをしていくって点じゃ君と同じさ。もうWindfallでは歓迎されないってこと以外はね。 FormID: 01051E09 WFEQGoodBye WFByeBye 0 No thank you. You have done enough for me. My brother and I will be leaving Windfall, together this time. __いや、結構だよ。君は十分私によくしてくれた。私と兄(弟)は共にWindfallを去るよ。 FormID: 01051E09 WFEQGoodBye WFByeBye 1 We will travel abroad for awhile seeking adventure and getting to know one another in the process. __一緒にしばらくよその国を旅しようと思う。冒険を探しながら、そしてその中でお互いのことを理解しながら、ね。 FormID: 01051E09 WFEQGoodBye WFByeBye 2 I want to thank you for opening my eyes, before it was too late. __手遅れになる前に私の目を覚まさせてくれてありがとう。 FormID: 01051E0A WFEQGoodBye WFByeBye 0 Not for me. I will be leaving Windfall. It holds too many bad memories for me now. __自分のためじゃない。私はWindfallを去るつもりだ。いまじゃつらい思い出ばかりだからね。 FormID: 01051E0A WFEQGoodBye WFByeBye 1 My Father and Brother are both dead. The woman I loved is gone forever. The time of the Varos is over. __父も兄(弟)もこの世を去った。愛した妻も去ってしまった。The Varo の御代も終わりだ。 FormID: 01051E0A WFEQGoodBye WFByeBye 2 I will go back into exile. It is what the people need, and they are good people. __流浪の日々に戻るさ。それがみんなが望むことだし、彼らは「善良なる人々」だからね。 FormID: 01051E0B WFEQGoodBye WFByeBye 0 I will be leaving Windfall soon. Brend and I will be traveling Tamriel for awhile. __Windfallから去るつもりだ。Brendと私はしばらくの間Tamrielを旅するつもりだ。 FormID: 01051E0B WFEQGoodBye WFByeBye 1 We must learn to depend on each other again, and there's nothing like an adventure to bring two people closer. __またお互いに支え合うことを学んでいくべきなんだ。そして二人の距離を縮めるには冒険が一番さ。 FormID: 01051E0B WFEQGoodBye WFByeBye 2 I just wanted to thank you before we left. Thank you for reuniting us. __旅立つ前に君に礼を言っておきたい。二人を仲直りさせてくれてくれたことにね。 FormID: 01051E0C WFEQGoodBye WFByeBye 0 No thank you. You have done much for us and Windfall, and for that we thank you. __いや、遠慮しておくよ。君はWindfallのために力を尽くしてくれた。そのことだけでもありがたいと思っているよ。 FormID: 01051E0C WFEQGoodBye WFByeBye 1 But I think you find that peace is boring. It's my kind of boring, but boring nonetheless. __でも君はこの平和に退屈するんじゃないかな。でもそうはいってもこれは私好みの退屈だけどね。 FormID: 01051E0C WFEQGoodBye WFByeBye 2 Of course, the Hero of Windfall is welcome here any time you feel the need to rest. __もちろん君が一息つきたいときは、ここじゃWindfallの英雄としていつでも歓迎されるよ。 FormID: 01051E0D WFEQGoodBye WFByeBye 0 No thank you. You have done much for us and Windfall, and for that we thank you. __いや、遠慮しておくよ。君はWindfallのために力を尽くしてくれた。そのことだけでもありがたいと思っているよ。 FormID: 01051E0D WFEQGoodBye WFByeBye 1 But I think you find that peace is boring. It's my kind of boring, but boring nonetheless. __でも君はこの平和に退屈するんじゃないかな。でもそうはいってもこれは私好みの退屈だけどね。 FormID: 01051E0D WFEQGoodBye WFByeBye 2 Of course, the Hero of Windfall is welcome here any time you feel the need to rest. __もちろん君が一息つきたいときは、ここじゃWindfallの英雄としていつでも歓迎されるよ。 FormID: 01051E0E WFEQGoodBye WFByeBye 0 Not for me, thank you. You have reunited Stilus and I, and that is enough. We will be leaving Windfall. __自分のためじゃないよ。感謝する。君はStilusと私を仲直りさせてくれた。それだけで十分だ。私たちはWindfallを去るつもりだ。 FormID: 01051E0E WFEQGoodBye WFByeBye 1 The Varo reign is at its end. Take care of Windfall. She is a good city when she has the right leaders. __The Varoの支配は終わった。Windfallのことを頼むよ。 この町は正しき指導者がいればいいところなんだから。 FormID: 01051E0E WFEQGoodBye WFByeBye 2 Good luck to you. __幸運を。 FormID: 01051E0F WFEQGoodBye WFByeBye 0 Not for me, thank you. You have reunited Brend and I, and that is enough. We will be leaving Windfall. __自分のためじゃないよ。感謝する。君はStilusと私を仲直りさせてくれた。それだけで十分だ。私たちはWindfallを去るつもりだ。 FormID: 01051E0F WFEQGoodBye WFByeBye 1 The Varo reign is at its end. Take care of Windfall. She is a good city when she has the right leaders. __The Varoの支配は終わった。Windfallのことを頼むよ。 この町は正しき指導者がいればいいところなんだから。 FormID: 01051E0F WFEQGoodBye WFByeBye 2 Good luck to you. __幸運を。 FormID: 01051E10 WFEQGoodBye WFByeBye 0 No, nor is there anything you should do. Remember you are Count now. You must lead, you cannot do menial tasks. __違う。そして君がすべきことではない。今や君が伯爵だ。小事にこだわることなく、大事を為さねばならない。 FormID: 01051E10 WFEQGoodBye WFByeBye 1 Don't worry, Glorvin and I will find a way to work together. We will see to the day to day operations of the City. __気にするな。Glorvinと私は共に手を取り合う道を見つけていくさ。この町の施政を日々考えていくさ。 FormID: 01051E10 WFEQGoodBye WFByeBye 2 Go, relax, enjoy a chamber maid or two. __楽にしなさい。chamber maidの一人や二人とお楽しみなさい。 FormID: 01051E11 WFEQGoodBye WFByeBye 0 I beg your pardon, but you cannot do jobs, or tasks, anymore. At least not in Windfall. You are Count. __失礼ですが、あなたはこれ以上仕事をすることができません。ここWindfallではね。なにせあなたは伯爵なんですから。 FormID: 01051E11 WFEQGoodBye WFByeBye 1 Your job is to lead. The day to day operations will be taken care of. Arcalius and I will find a way to work together. あなたの仕事はリーダーです。日々の施政には留意してください。Arcaliusと私が一緒に支えます。 FormID: 01051E11 WFEQGoodBye WFByeBye 2 Go, do your job. Walk the streets, smile and wave a lot. Kiss a few babies. Go, we have work to do. さぁ、仕事です。通りを歩いて、みんなに笑いかけ、手を振ってください。赤ん坊にもキスを。さぁ、やらなきゃいけない仕事ですよ。
FormID: 01051DF4 WFEQGoodBye WFByeBye 0 A couple of hours ago I was the leader of Windfall. Now I'm going into exile, and I owe it all to you. __数時間前まで私はWindfallのリーダーだった。しかし今や亡命しようとしている。全て君のおかげだよ。 FormID: 01051DF4 WFEQGoodBye WFByeBye 1 I think you have done quite enough, don't you? __君はよくやったと思うが? FormID: 01051DF5 WFEQGoodBye WFByeBye 0 I don't know, are there any other cities you would like to surrender to me? __さあな。まだ他にも私に屈服させたい歳があるのか? __さあな。まだ他にも私に屈服させたい街があるのか? FormID: 01051DF6 WFEQGoodBye WFByeBye 0 Such as? __そうなのか? FormID: 01051DF7 WFEQGoodBye WFByeBye 0 I appreciate the offer, but I get the feeling that politics isn't one of your strong points. __提案は喜んで受け取ろう。しかし、その政策だけが君の強みではないと感じている。 FormID: 01051DF8 WFEQGoodBye WFByeBye 0 Not at this time. But if it turns out I have any more enemies I'll let you know. __今はだめだ。しかしもし他にも敵がいると分かれば、君に知らせよう。 FormID: 01051DF8 WFEQGoodBye WFByeBye 1 I'll feel much better with you on their side. __彼らのそばに君がいてくれれば、私としても安心だ。 FormID: 01051DF9 WFEQGoodBye WFByeBye 0 A couple of hours ago I was leading a rebellion. Now I'm going back into exile, and I owe it all to you. __数時間前まで私は反乱軍を率いていたが今はこうして亡命に戻ることができる。全て君のおかげだ。 FormID: 01051DF9 WFEQGoodBye WFByeBye 1 I think you have done quite enough, don't you? __君はよくやったと思うが? FormID: 01051DFA WFEQGoodBye WFByeBye 0 Such as? __そうなのか? FormID: 01051DFB WFEQGoodBye WFByeBye 0 I appreciate the offer, but I get the feeling that politics isn't one of your strong points. __提案は喜んで受け取ろう。しかし、その政策だけが君の強みではないと感じている。 FormID: 01051DFC WFEQGoodBye WFByeBye 0 No thank you. While we appreciate everything you have done for us, perhaps it would best if you moved on for awhile. __いやいいよ。私たちのために君がしたことの全てに私たちは感謝しているが、しばらく君は動いたほうが最良ではないか。 FormID: 01051DFD WFEQGoodBye WFByeBye 0 Too much blood has been shed already and the trail of bodies you leave behind cannot be ignored. __多くの地が既に流された。それに、君が残してきた多くの死体の道は無視できるものではない。 FormID: 01051DFD WFEQGoodBye WFByeBye 1 Your continued presence will only undermine the peace we are trying to build. __君が残り続けることは我々が築き上げようとしている平和をぶち壊しにするものだ。 FormID: 01051DFE WFEQGoodBye WFByeBye 0 Not for me. I will be leaving Windfall. It holds too many bad memories for me now. __私はいいよ。私はWindfallを去ろうとしているし、かの土地はあまりに多くの悪夢を今や私に植え付けたのだから。 FormID: 01051DFE WFEQGoodBye WFByeBye 1 My Father and Brother are both dead. My wife is gone forever. It is time I left this behind. __父も兄弟も死んだ。妻も永遠に去ってしまった。今こそその記憶を忘れるべきときだ。 FormID: 01051DFE WFEQGoodBye WFByeBye 2 The Varo reign and family are at an end. __Varoとその家系の統治はもう終わりにある。 FormID: 01051DFF WFEQGoodBye WFByeBye 0 Not for me. I will be leaving Windfall. It holds too many bad memories for me now. __私はいいよ。私はWindfallを去ろうとしているし、かの土地はあまりに多くの悪夢を今や私に植え付けたのだから。 FormID: 01051DFF WFEQGoodBye WFByeBye 1 My Father and Brother are both dead. The woman I loved is gone forever. It is time I left this behind. __父も兄弟も死んだ。妻も永遠に去ってしまった。今こそその記憶を忘れるべきときだ。 FormID: 01051DFF WFEQGoodBye WFByeBye 2 The Varo reign and family are at an end. __Varoとその家系の統治はもう終わりにある。 FormID: 01051E00 WFEQGoodBye WFByeBye 0 No thank you. We appreciate everything you have done for us; we would not have peace without you. __いやいいよ。私たちのために君がしたことの全てに私たちは感謝している。君なくしてこの平和はなかっただろう。 FormID: 01051E00 WFEQGoodBye WFByeBye 1 But you are a reminder of things best forgotten. __だが君は思い出したくも無い記憶まで呼び覚ましてしまう。 FormID: 01051E01 WFEQGoodBye WFByeBye 0 Unfortunately, you are a reminder of what we leave behind. We do appreciate everything you have done for Windfall. __残念だが君は我々が犠牲にしてきたものを思い出させてしまうのだ。だがWindfallのために君がしてくれたことの全てに感謝するよ。 FormID: 01051E01 WFEQGoodBye WFByeBye 1 But you have no place in our future. __だが将来君の居場所は無い。 FormID: 01051E02 WFEQGoodBye WFByeBye 0 Not for me. The Varo reign is at an end, I will be leaving Windfall. It holds too many bad memories for me now. __Varoの統治は終わったが、私はこのWindfallの地を去ろうと思う。ここには悲しい思い出が多すぎる。 FormID: 01051E02 WFEQGoodBye WFByeBye 1 My Father and Brother are both dead. My wife is gone forever. It is time I left this behind. __父も兄も死んだ。妻も逝ってしまった。もうなにも残っていない。 FormID: 01051E02 WFEQGoodBye WFByeBye 2 I will seek my fate elsewhere. Tamriel is a big place, maybe I can find someplace to build a new life. __私は別の土地で自らの宿命を探すことにするよ。Tamrielは広い。新たな人生を築く場所も見つかるだろう。 FormID: 01051E03 WFEQGoodBye WFByeBye 0 No thank you. It appears the Varo reign is at an end. I will be leaving Windfall with Stilus. __いや必要ない。Varoの統治が終焉を迎えるに違いない。StilusとともにWindfallを離れるつもりだ。 FormID: 01051E03 WFEQGoodBye WFByeBye 1 I think we will travel for awhile, see parts of Tamriel while we try to rebuild our relationship. __しばらく旅をして私たちの関係が再び築かれる間Tamrielを見て回ろうと思う。 __私たちの関係を再構築するため、しばらく旅をしてTamrielを見て回ろうと思う。 FormID: 01051E03 WFEQGoodBye WFByeBye 2 Nothing like a little adventure to bring two people closer, wouldn't you say? __二人の仲を近づけるような短い冒険はあり得ないと、そう君は言いたいのか? FormID: 01051E04 WFEQGoodBye WFByeBye 0 Not for me. I will be leaving Windfall. It holds too many bad memories for me now. __自分のためじゃない。私はWindfallを去るつもりだ。いまじゃつらい思い出ばかりだからね。 FormID: 01051E04 WFEQGoodBye WFByeBye 1 My Father and Brother are both dead. The woman I loved is gone forever. I will go back into exile. __父も兄(弟)もこの世を去った。愛した女も去ってしまった。流浪の日々に戻るさ。 FormID: 01051E04 WFEQGoodBye WFByeBye 2 I think that will be better for everyone. __そのほうがみんなにとってもいいことだと私は思う。 FormID: 01051E05 WFEQGoodBye WFByeBye 0 I will be leaving Windfall soon. Brend and I will be traveling Tamriel for awhile. __Windfallから去るつもりだ。Brendと私はしばらくの間Tamrielを旅するつもりだ。 FormID: 01051E05 WFEQGoodBye WFByeBye 1 The time has come to act like brothers again, and there's nothing like an adventure to bring two people closer. __また兄弟のように付き合える時がきた。そして二人の距離を縮めるには旅をするのが一番。 FormID: 01051E05 WFEQGoodBye WFByeBye 2 I just wanted to thank you before we left. __旅立つ前に君に礼を言っておきたい。 FormID: 01051E06 WFEQGoodBye WFByeBye 0 No thank you. I will be busy for sometime trying to rebuild Windfall. But please, do stop by once in awhile. once in awhile __いや、遠慮しておくよ。Windfallの再建でしばらく忙しくなりそうだからね。でもたまには立ち寄ってくれよ。 FormID: 01051E06 WFEQGoodBye WFByeBye 1 I would love to hear tales of your adventures. __君の冒険譚が聞きたいものだ。 FormID: 01051E07 WFEQGoodBye WFByeBye 0 No thank you. You have done much for us and Windfall, and for that we thank you. __いや、遠慮しておくよ。君はWindfallのために力を尽くしてくれた。そのことだけでもありがたいと思っているよ。 FormID: 01051E07 WFEQGoodBye WFByeBye 1 But I think you find that peace is boring. It's my kind of boring, but boring nonetheless. __でも君はこの平和に退屈するんじゃないかな。でもそうはいってもこれは私好みの退屈だけどね。 FormID: 01051E08 WFEQGoodBye WFByeBye 0 Not for me. I will be leaving Windfall. It holds too many bad memories for me now. __自分のためじゃない。私はWindfallを去るつもりだ。いまじゃつらい思い出ばかりだからね。 FormID: 01051E08 WFEQGoodBye WFByeBye 1 My Father and Brother are both dead. My wife is gone forever. The Varo reign is at an end. __父も兄(弟)もこの世を去った。愛した妻も去ってしまった。The Varo の支配も終わりだ。 FormID: 01051E08 WFEQGoodBye WFByeBye 2 Like you, I will make my living on the road from now on. Unlike you, I will never be welcome in Windfall again. __これからもその日暮らしをしていくって点じゃ君と同じさ。もうWindfallでは歓迎されないってこと以外はね。 FormID: 01051E09 WFEQGoodBye WFByeBye 0 No thank you. You have done enough for me. My brother and I will be leaving Windfall, together this time. __いや、結構だよ。君は十分私によくしてくれた。私と兄(弟)は共にWindfallを去るよ。 FormID: 01051E09 WFEQGoodBye WFByeBye 1 We will travel abroad for awhile seeking adventure and getting to know one another in the process. __一緒にしばらくよその国を旅しようと思う。冒険を探しながら、そしてその中でお互いのことを理解しながら、ね。 FormID: 01051E09 WFEQGoodBye WFByeBye 2 I want to thank you for opening my eyes, before it was too late. __手遅れになる前に私の目を覚まさせてくれてありがとう。 FormID: 01051E0A WFEQGoodBye WFByeBye 0 Not for me. I will be leaving Windfall. It holds too many bad memories for me now. __自分のためじゃない。私はWindfallを去るつもりだ。いまじゃつらい思い出ばかりだからね。 FormID: 01051E0A WFEQGoodBye WFByeBye 1 My Father and Brother are both dead. The woman I loved is gone forever. The time of the Varos is over. __父も兄(弟)もこの世を去った。愛した妻も去ってしまった。The Varo の御代も終わりだ。 FormID: 01051E0A WFEQGoodBye WFByeBye 2 I will go back into exile. It is what the people need, and they are good people. __流浪の日々に戻るさ。それがみんなが望むことだし、彼らは「善良なる人々」だからね。 FormID: 01051E0B WFEQGoodBye WFByeBye 0 I will be leaving Windfall soon. Brend and I will be traveling Tamriel for awhile. __Windfallから去るつもりだ。Brendと私はしばらくの間Tamrielを旅するつもりだ。 FormID: 01051E0B WFEQGoodBye WFByeBye 1 We must learn to depend on each other again, and there's nothing like an adventure to bring two people closer. __またお互いに支え合うことを学んでいくべきなんだ。そして二人の距離を縮めるには冒険が一番さ。 FormID: 01051E0B WFEQGoodBye WFByeBye 2 I just wanted to thank you before we left. Thank you for reuniting us. __旅立つ前に君に礼を言っておきたい。二人を仲直りさせてくれてくれたことにね。 FormID: 01051E0C WFEQGoodBye WFByeBye 0 No thank you. You have done much for us and Windfall, and for that we thank you. __いや、遠慮しておくよ。君はWindfallのために力を尽くしてくれた。そのことだけでもありがたいと思っているよ。 FormID: 01051E0C WFEQGoodBye WFByeBye 1 But I think you find that peace is boring. It's my kind of boring, but boring nonetheless. __でも君はこの平和に退屈するんじゃないかな。でもそうはいってもこれは私好みの退屈だけどね。 FormID: 01051E0C WFEQGoodBye WFByeBye 2 Of course, the Hero of Windfall is welcome here any time you feel the need to rest. __もちろん君が一息つきたいときは、ここじゃWindfallの英雄としていつでも歓迎されるよ。 FormID: 01051E0D WFEQGoodBye WFByeBye 0 No thank you. You have done much for us and Windfall, and for that we thank you. __いや、遠慮しておくよ。君はWindfallのために力を尽くしてくれた。そのことだけでもありがたいと思っているよ。 FormID: 01051E0D WFEQGoodBye WFByeBye 1 But I think you find that peace is boring. It's my kind of boring, but boring nonetheless. __でも君はこの平和に退屈するんじゃないかな。でもそうはいってもこれは私好みの退屈だけどね。 FormID: 01051E0D WFEQGoodBye WFByeBye 2 Of course, the Hero of Windfall is welcome here any time you feel the need to rest. __もちろん君が一息つきたいときは、ここじゃWindfallの英雄としていつでも歓迎されるよ。 FormID: 01051E0E WFEQGoodBye WFByeBye 0 Not for me, thank you. You have reunited Stilus and I, and that is enough. We will be leaving Windfall. __自分のためじゃないよ。感謝する。君はStilusと私を仲直りさせてくれた。それだけで十分だ。私たちはWindfallを去るつもりだ。 FormID: 01051E0E WFEQGoodBye WFByeBye 1 The Varo reign is at its end. Take care of Windfall. She is a good city when she has the right leaders. __The Varoの支配は終わった。Windfallのことを頼むよ。 この町は正しき指導者がいればいいところなんだから。 FormID: 01051E0E WFEQGoodBye WFByeBye 2 Good luck to you. __幸運を。 FormID: 01051E0F WFEQGoodBye WFByeBye 0 Not for me, thank you. You have reunited Brend and I, and that is enough. We will be leaving Windfall. __自分のためじゃないよ。感謝する。君はStilusと私を仲直りさせてくれた。それだけで十分だ。私たちはWindfallを去るつもりだ。 FormID: 01051E0F WFEQGoodBye WFByeBye 1 The Varo reign is at its end. Take care of Windfall. She is a good city when she has the right leaders. __The Varoの支配は終わった。Windfallのことを頼むよ。 この町は正しき指導者がいればいいところなんだから。 FormID: 01051E0F WFEQGoodBye WFByeBye 2 Good luck to you. __幸運を。 FormID: 01051E10 WFEQGoodBye WFByeBye 0 No, nor is there anything you should do. Remember you are Count now. You must lead, you cannot do menial tasks. __違う。そして君がすべきことではない。今や君が伯爵だ。小事にこだわることなく、大事を為さねばならない。 FormID: 01051E10 WFEQGoodBye WFByeBye 1 Don't worry, Glorvin and I will find a way to work together. We will see to the day to day operations of the City. __気にするな。Glorvinと私は共に手を取り合う道を見つけていくさ。この町の施政を日々考えていくさ。 FormID: 01051E10 WFEQGoodBye WFByeBye 2 Go, relax, enjoy a chamber maid or two. __楽にしなさい。chamber maidの一人や二人とお楽しみなさい。 FormID: 01051E11 WFEQGoodBye WFByeBye 0 I beg your pardon, but you cannot do jobs, or tasks, anymore. At least not in Windfall. You are Count. __失礼ですが、あなたはこれ以上仕事をすることができません。ここWindfallではね。なにせあなたは伯爵なんですから。 FormID: 01051E11 WFEQGoodBye WFByeBye 1 Your job is to lead. The day to day operations will be taken care of. Arcalius and I will find a way to work together. あなたの仕事はリーダーです。日々の施政には留意してください。Arcaliusと私が一緒に支えます。 FormID: 01051E11 WFEQGoodBye WFByeBye 2 Go, do your job. Walk the streets, smile and wave a lot. Kiss a few babies. Go, we have work to do. さぁ、仕事です。通りを歩いて、みんなに笑いかけ、手を振ってください。赤ん坊にもキスを。さぁ、やらなきゃいけない仕事ですよ。
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼