OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Verona_House_Bloodlines/12/Dialogue/VHCMarimar
の編集
Note/L10N/Verona_House_Bloodlines/12/Dialogue/VHCMarimar
?
Top
/
L10N
/
Verona_House_Bloodlines
/
12
/
Dialogue
/
VHCMarimar
FormID: 01011348 VHCMarimar GREETING 0 You wish to see me? __私をお探しですか? FormID: 0101C649 VHCMarimar GREETING 0 How goes it my old friend? __調子は如何ですか?親友よ。 FormID: 0101C64A VHCMarimar GREETING 0 M'lady, how might I serve you? __M'lady、ご用件をお伺いしますよ。 FormID: 0101C64E VHCMarimar GREETING 0 How might I serve you, my lord? __ご用件をうかがいましょう、my lord。 FormID: 0101C651 VHCMarimar VHQLibrarian 0 I've no need to work for a living. However, I do owe you a debt of honor. So if you find my terms acceptable I will work for you. __私は食べるために働く必要がありません。しかしながら、あなたには大きな借りがございます。私の出す条件を受けていただけるなら、あなたの為に働きましょう。 FormID: 0101C654 VHCMarimar VHQLibrarian 0 I'm happy to return under the same terms as before. __よろこんで、今までと同じ条件で復職しましょう。 FormID: 0101C657 VHCMarimar vhcterms 0 I want no salary, and I will live at my own house. I will report for work at 8am and leave at 8pm __給料はいりませんし、生活できる自宅もあります。午前8時に出勤し、午後8時に帰宅することを伝えておきます。 FormID: 0101C657 VHCMarimar vhcterms 1 While at work I will offer two services. __勤務中、私は2つの業務を受けることができます。 FormID: 0101C657 VHCMarimar vhcterms 2 I will sell you library upgrades. I will use my contacts to offer job lots on books at wholesale prices. __蔵書を増やし、あなたに販売することができます。卸値で大量の本を購入できるコネを持っていますからね。 FormID: 0101C657 VHCMarimar vhcterms 3 I will also maintain your supply and advice you on the best places to look for the so called Skill books. __また、いわゆるSkill bookを探すために最もよい場所の情報を提供することができます。 FormID: 0101C657 VHCMarimar vhcterms 4 If I am to do my job properly I must ask you to refrain from adding your own books to the library, there are plenty of shelves elsewhere in the house __ただし、私に良い仕事をしてほしいなら、あなた自身の持っている本を私の蔵書に加えないでください。この家のいたるところに棚があるでしょう。 FormID: 0101C657 VHCMarimar vhcterms 5 Are my terms acceptable? __私の条件をのんでいただけますか? FormID: 0101C658 VHCMarimar vhctermsNO 0 As you wish. We can talk again later. __お望みのままに。また後ほどお話しましょう。 FormID: 0101C659 VHCMarimar vhctermsYES 0 Thank you, my friend. In fact it would be best to refer to you by your title since I now work for you. Thank you, my Lady. __ありがとう、我が友よ。実はあなたの本を書くために、側で働きたかったのです。感謝します、my Lady。 FormID: 0101C659 VHCMarimar vhctermsYES 1 I best get started in my new role. __新しい役目で最善を尽くしますよ。 FormID: 0101C65A VHCMarimar vhctermsYES 0 Thank you, my friend. In fact it would be best to refer to you by your title since I now work for you. Thank you, my Lord. __ありがとう、我が友よ。実はあなたの本を書くために、側で働きたかったのです。感謝します、my Lord。 FormID: 0101C662 VHCMarimar VHCSacked 0 Are you sure you wish to end our agreement? __本当に契約を終わらせるつもりですか? FormID: 0101C663 VHCMarimar VHCNo 0 Then is there anything else you wish to discuss? __他に何か相談事でも? FormID: 0101C664 VHCMarimar VHCYes 0 Then I will take my leave of you. If you wish to re-establish our arrangement come find me. __では、ここを去りましょう。もし復職の契約をお望みなら、私を探してください。 FormID: 0101C665 VHCMarimar VHCSkillBsort 0 Very Well, my Lord. I'll place a copy of any new skill books you have on the library shelves. __わかりました、my Lord。蔵書棚にある全ての新しいskill bookを複製しておきましょう。 FormID: 0101C666 VHCMarimar VHCSkillBsort 0 Very Well, my Lady. I'll place a copy of any new skill books you have in the library shelves. __わかりました、my Lady。蔵書棚にある全ての新しいskill bookを複製しておきましょう。 FormID: 0101C667 VHCMarimar VHCSkillbAdvice 0 Have a look at this reference. Let me have it back when you are done, it is too valuable to lose. __これを参考にしてください。大変貴重なものなので、用事が済んだら返してくださいね。 FormID: 0101C667 VHCMarimar VHCSkillbAdvice 1 Be patient, it will take a moment to locate it. __我慢してください。探し物には時間がかかるものです。 FormID: 0101C668 VHCMarimar VHCUpgrades 0 Which upgrade would you like to buy? __どの新書を買いますか? FormID: 0101C66F VHCMarimar VHCUpgrades 0 I have no upgrades to sell you at the moment __現在、あなたにお売りできる新書はありません。 FormID: 0101C670 VHCMarimar VHCU1 0 I can offer you a range of cheap books for just 15 G.P. I'll have them installed in the library. Deal or no deal? __ちょうど15 G.Pで安物の本を入手することができます。蔵書に加えることができますが、買いますか?それとも買いませんか? FormID: 0101C677 VHCMarimar VHCYESU1 0 Very well my Lady. Here is your receipt. The books are yours. __どうぞ受け取ってください、my Lady。この本はあなたのものです。 FormID: 0101C678 VHCMarimar VHCYESU1 0 Very Well, my Lord. here is your receipt. Enjoy your books. __どうぞ受け取ってください、my Lord。読書を楽しんでください。 FormID: 0101C67A VHCMarimar VHCYESU1 0 I'm so sorry My Lady, you appear to be a little short of money We can talk later when you have funds available. __失礼ですがMy Lady、お金が少し足りないようですね。充分な資金を用意した上で、話しましょうか。 FormID: 0101C67C VHCMarimar VHCU2 0 I can offer you a range of Common books for 140 G.P. I'll have them installed in the library. Deal or no deal? __140 G.Pで普通の本を入手することができます。蔵書に加えることができますが、買いますか?それとも買いませんか? FormID: 0101C67D VHCMarimar VHCYESU2 0 Very well my Lady. Here is your receipt. The books are yours. __どうぞ受け取ってください、my Lady。この本はあなたのものです。 FormID: 0101C67E VHCMarimar VHCYESU2 0 I'm so sorry My Lady, you appear to be a little short of money We can talk later when you have funds available. __失礼ですがMy Lady、お金が少し足りないようですね。充分な資金を用意した上で、話しましょうか。 FormID: 0101C67F VHCMarimar VHCYESU2 0 Very Well, my Lord. here is your receipt. Enjoy your books. __どうぞ受け取ってください、my Lord。読書を楽しんでください。 FormID: 0101C680 VHCMarimar VHCYESU2 0 I'm so sorry My Lord, you appear to be a little short of money. We can talk later when you have funds available. __失礼ですがMy Lord、お金が少し足りないようですね。充分な資金を用意した上で、話をしましょうか。 FormID: 0101C681 VHCMarimar VHCu3 0 I can offer you a range of Valuable books for 400 G.P. I'll have them installed in the library. Deal or no deal? __400 G.Pで価値のある本を入手することができます。蔵書に加えることができますが、買いますか?それとも買いませんか? FormID: 0101C682 VHCMarimar VHCYESU3 0 Very well my Lady. Here is your receipt. The books are yours. __どうぞ受け取ってください、my Lady。この本はあなたのものです。 FormID: 0101C683 VHCMarimar VHCYESU3 0 I'm so sorry My Lady, you appear to be a little short of money We can talk later when you have funds available. __失礼ですがMy Lady、お金が少し足りないようですね。充分な資金を用意した上で、話しましょうか。 FormID: 0101C684 VHCMarimar VHCYESU3 0 Very Well, my Lord. here is your receipt. Enjoy your books. __どうぞ受け取ってください、my Lord。読書を楽しんでください。 FormID: 0101C689 VHCMarimar VHCYESU1 0 I'm so sorry My Lord, you appear to be a little short of money. We can talk later when you have funds available. __失礼ですがMy Lord、お金が少し足りないようですね。充分な資金を用意した上で、話をしましょうか。 FormID: 0101C68A VHCMarimar VHCYESU3 0 I'm so sorry My Lord, you appear to be a little short of money. We can talk later when you have funds available. __失礼ですがMy Lord、お金が少し足りないようですね。充分な資金を用意した上で、話をしましょうか。 FormID: 0101C68B VHCMarimar VHCYESU4 0 Very well my Lady. Here is your receipt. The books are yours. __どうぞ受け取ってください、my Lady。この本はあなたのものです。 FormID: 0101C68C VHCMarimar VHCYESU5 0 Very well my Lady. Here is your receipt. The books are yours. __どうぞ受け取ってください、my Lady。この本はあなたのものです。 FormID: 0101C68D VHCMarimar VHCYESU6 0 Very well my Lady. Here is your receipt. The books are yours. __どうぞ受け取ってください、my Lady。この本はあなたのものです。 FormID: 0101C68E VHCMarimar VHCYESU4 0 I'm so sorry My Lady, you appear to be a little short of money We can talk later when you have funds available. __失礼ですがMy Lady、お金が少し足りないようですね。充分な資金を用意した上で、話しましょうか。 FormID: 0101C68F VHCMarimar VHCYESU5 0 I'm so sorry My Lady, you appear to be a little short of money We can talk later when you have funds available. __失礼ですがMy Lady、お金が少し足りないようですね。充分な資金を用意した上で、話しましょうか。 FormID: 0101C690 VHCMarimar VHCYESU6 0 I'm so sorry My Lady, you appear to be a little short of money We can talk later when you have funds available. __失礼ですがMy Lady、お金が少し足りないようですね。充分な資金を用意した上で、話しましょうか。 FormID: 0101C691 VHCMarimar VHCYESU4 0 Very Well, my Lord. here is your receipt. Enjoy your books. __どうぞ受け取ってください、my Lord。読書を楽しんでください。 FormID: 0101C692 VHCMarimar VHCYESU5 0 Very Well, my Lord. here is your receipt. Enjoy your books. __どうぞ受け取ってください、my Lord。読書を楽しんでください。 FormID: 0101C693 VHCMarimar VHCYESU6 0 Very Well, my Lord. here is your receipt. Enjoy your books. __どうぞ受け取ってください、my Lord。読書を楽しんでください。 FormID: 0101C694 VHCMarimar VHCYESU4 0 I'm so sorry My Lord, you appear to be a little short of money. We can talk later when you have funds available. __失礼ですがMy Lord、お金が少し足りないようですね。充分な資金を用意した上で、話をしましょうか。 FormID: 0101C695 VHCMarimar VHCYESU5 0 I'm so sorry My Lord, you appear to be a little short of money. We can talk later when you have funds available. __失礼ですがMy Lord、お金が少し足りないようですね。充分な資金を用意した上で、話をしましょうか。 FormID: 0101C696 VHCMarimar VHCYESU6 0 I'm so sorry My Lord, you appear to be a little short of money. We can talk later when you have funds available. __失礼ですがMy Lord、お金が少し足りないようですね。充分な資金を用意した上で、話をしましょうか。 FormID: 0101C697 VHCMarimar vhcu4 0 I can offer you a range of rare books for 1500 G.P. I'll have them installed in the library. Deal or no deal? __1500 G.Pで貴重な本を入手することができます。蔵書に加えることができますが、買いますか?それとも買いませんか? FormID: 0101C698 VHCMarimar vhcu5 0 I can offer you a range of rare imported books for 5000 G.P. I'll have them installed in the library. Deal or no deal? __5000 G.Pで貴重な輸入本を入手することができます。蔵書に加えることができますが、買いますか?それとも買いませんか? FormID: 0101C699 VHCMarimar vhcu6 0 I can offer you a range of Valuable imported books for 5000 G.P. I'll have them installed in the library. Deal or no deal? __5000 G.Pで価値のある輸入本を入手することができます。蔵書に加えることができますが、買いますか?それとも買いませんか?
FormID: 01011348 VHCMarimar GREETING 0 You wish to see me? __私をお探しですか? FormID: 0101C649 VHCMarimar GREETING 0 How goes it my old friend? __調子は如何ですか?親友よ。 FormID: 0101C64A VHCMarimar GREETING 0 M'lady, how might I serve you? __M'lady、ご用件をお伺いしますよ。 FormID: 0101C64E VHCMarimar GREETING 0 How might I serve you, my lord? __ご用件をうかがいましょう、my lord。 FormID: 0101C651 VHCMarimar VHQLibrarian 0 I've no need to work for a living. However, I do owe you a debt of honor. So if you find my terms acceptable I will work for you. __私は食べるために働く必要がありません。しかしながら、あなたには大きな借りがございます。私の出す条件を受けていただけるなら、あなたの為に働きましょう。 FormID: 0101C654 VHCMarimar VHQLibrarian 0 I'm happy to return under the same terms as before. __よろこんで、今までと同じ条件で復職しましょう。 FormID: 0101C657 VHCMarimar vhcterms 0 I want no salary, and I will live at my own house. I will report for work at 8am and leave at 8pm __給料はいりませんし、生活できる自宅もあります。午前8時に出勤し、午後8時に帰宅することを伝えておきます。 FormID: 0101C657 VHCMarimar vhcterms 1 While at work I will offer two services. __勤務中、私は2つの業務を受けることができます。 FormID: 0101C657 VHCMarimar vhcterms 2 I will sell you library upgrades. I will use my contacts to offer job lots on books at wholesale prices. __蔵書を増やし、あなたに販売することができます。卸値で大量の本を購入できるコネを持っていますからね。 FormID: 0101C657 VHCMarimar vhcterms 3 I will also maintain your supply and advice you on the best places to look for the so called Skill books. __また、いわゆるSkill bookを探すために最もよい場所の情報を提供することができます。 FormID: 0101C657 VHCMarimar vhcterms 4 If I am to do my job properly I must ask you to refrain from adding your own books to the library, there are plenty of shelves elsewhere in the house __ただし、私に良い仕事をしてほしいなら、あなた自身の持っている本を私の蔵書に加えないでください。この家のいたるところに棚があるでしょう。 FormID: 0101C657 VHCMarimar vhcterms 5 Are my terms acceptable? __私の条件をのんでいただけますか? FormID: 0101C658 VHCMarimar vhctermsNO 0 As you wish. We can talk again later. __お望みのままに。また後ほどお話しましょう。 FormID: 0101C659 VHCMarimar vhctermsYES 0 Thank you, my friend. In fact it would be best to refer to you by your title since I now work for you. Thank you, my Lady. __ありがとう、我が友よ。実はあなたの本を書くために、側で働きたかったのです。感謝します、my Lady。 FormID: 0101C659 VHCMarimar vhctermsYES 1 I best get started in my new role. __新しい役目で最善を尽くしますよ。 FormID: 0101C65A VHCMarimar vhctermsYES 0 Thank you, my friend. In fact it would be best to refer to you by your title since I now work for you. Thank you, my Lord. __ありがとう、我が友よ。実はあなたの本を書くために、側で働きたかったのです。感謝します、my Lord。 FormID: 0101C662 VHCMarimar VHCSacked 0 Are you sure you wish to end our agreement? __本当に契約を終わらせるつもりですか? FormID: 0101C663 VHCMarimar VHCNo 0 Then is there anything else you wish to discuss? __他に何か相談事でも? FormID: 0101C664 VHCMarimar VHCYes 0 Then I will take my leave of you. If you wish to re-establish our arrangement come find me. __では、ここを去りましょう。もし復職の契約をお望みなら、私を探してください。 FormID: 0101C665 VHCMarimar VHCSkillBsort 0 Very Well, my Lord. I'll place a copy of any new skill books you have on the library shelves. __わかりました、my Lord。蔵書棚にある全ての新しいskill bookを複製しておきましょう。 FormID: 0101C666 VHCMarimar VHCSkillBsort 0 Very Well, my Lady. I'll place a copy of any new skill books you have in the library shelves. __わかりました、my Lady。蔵書棚にある全ての新しいskill bookを複製しておきましょう。 FormID: 0101C667 VHCMarimar VHCSkillbAdvice 0 Have a look at this reference. Let me have it back when you are done, it is too valuable to lose. __これを参考にしてください。大変貴重なものなので、用事が済んだら返してくださいね。 FormID: 0101C667 VHCMarimar VHCSkillbAdvice 1 Be patient, it will take a moment to locate it. __我慢してください。探し物には時間がかかるものです。 FormID: 0101C668 VHCMarimar VHCUpgrades 0 Which upgrade would you like to buy? __どの新書を買いますか? FormID: 0101C66F VHCMarimar VHCUpgrades 0 I have no upgrades to sell you at the moment __現在、あなたにお売りできる新書はありません。 FormID: 0101C670 VHCMarimar VHCU1 0 I can offer you a range of cheap books for just 15 G.P. I'll have them installed in the library. Deal or no deal? __ちょうど15 G.Pで安物の本を入手することができます。蔵書に加えることができますが、買いますか?それとも買いませんか? FormID: 0101C677 VHCMarimar VHCYESU1 0 Very well my Lady. Here is your receipt. The books are yours. __どうぞ受け取ってください、my Lady。この本はあなたのものです。 FormID: 0101C678 VHCMarimar VHCYESU1 0 Very Well, my Lord. here is your receipt. Enjoy your books. __どうぞ受け取ってください、my Lord。読書を楽しんでください。 FormID: 0101C67A VHCMarimar VHCYESU1 0 I'm so sorry My Lady, you appear to be a little short of money We can talk later when you have funds available. __失礼ですがMy Lady、お金が少し足りないようですね。充分な資金を用意した上で、話しましょうか。 FormID: 0101C67C VHCMarimar VHCU2 0 I can offer you a range of Common books for 140 G.P. I'll have them installed in the library. Deal or no deal? __140 G.Pで普通の本を入手することができます。蔵書に加えることができますが、買いますか?それとも買いませんか? FormID: 0101C67D VHCMarimar VHCYESU2 0 Very well my Lady. Here is your receipt. The books are yours. __どうぞ受け取ってください、my Lady。この本はあなたのものです。 FormID: 0101C67E VHCMarimar VHCYESU2 0 I'm so sorry My Lady, you appear to be a little short of money We can talk later when you have funds available. __失礼ですがMy Lady、お金が少し足りないようですね。充分な資金を用意した上で、話しましょうか。 FormID: 0101C67F VHCMarimar VHCYESU2 0 Very Well, my Lord. here is your receipt. Enjoy your books. __どうぞ受け取ってください、my Lord。読書を楽しんでください。 FormID: 0101C680 VHCMarimar VHCYESU2 0 I'm so sorry My Lord, you appear to be a little short of money. We can talk later when you have funds available. __失礼ですがMy Lord、お金が少し足りないようですね。充分な資金を用意した上で、話をしましょうか。 FormID: 0101C681 VHCMarimar VHCu3 0 I can offer you a range of Valuable books for 400 G.P. I'll have them installed in the library. Deal or no deal? __400 G.Pで価値のある本を入手することができます。蔵書に加えることができますが、買いますか?それとも買いませんか? FormID: 0101C682 VHCMarimar VHCYESU3 0 Very well my Lady. Here is your receipt. The books are yours. __どうぞ受け取ってください、my Lady。この本はあなたのものです。 FormID: 0101C683 VHCMarimar VHCYESU3 0 I'm so sorry My Lady, you appear to be a little short of money We can talk later when you have funds available. __失礼ですがMy Lady、お金が少し足りないようですね。充分な資金を用意した上で、話しましょうか。 FormID: 0101C684 VHCMarimar VHCYESU3 0 Very Well, my Lord. here is your receipt. Enjoy your books. __どうぞ受け取ってください、my Lord。読書を楽しんでください。 FormID: 0101C689 VHCMarimar VHCYESU1 0 I'm so sorry My Lord, you appear to be a little short of money. We can talk later when you have funds available. __失礼ですがMy Lord、お金が少し足りないようですね。充分な資金を用意した上で、話をしましょうか。 FormID: 0101C68A VHCMarimar VHCYESU3 0 I'm so sorry My Lord, you appear to be a little short of money. We can talk later when you have funds available. __失礼ですがMy Lord、お金が少し足りないようですね。充分な資金を用意した上で、話をしましょうか。 FormID: 0101C68B VHCMarimar VHCYESU4 0 Very well my Lady. Here is your receipt. The books are yours. __どうぞ受け取ってください、my Lady。この本はあなたのものです。 FormID: 0101C68C VHCMarimar VHCYESU5 0 Very well my Lady. Here is your receipt. The books are yours. __どうぞ受け取ってください、my Lady。この本はあなたのものです。 FormID: 0101C68D VHCMarimar VHCYESU6 0 Very well my Lady. Here is your receipt. The books are yours. __どうぞ受け取ってください、my Lady。この本はあなたのものです。 FormID: 0101C68E VHCMarimar VHCYESU4 0 I'm so sorry My Lady, you appear to be a little short of money We can talk later when you have funds available. __失礼ですがMy Lady、お金が少し足りないようですね。充分な資金を用意した上で、話しましょうか。 FormID: 0101C68F VHCMarimar VHCYESU5 0 I'm so sorry My Lady, you appear to be a little short of money We can talk later when you have funds available. __失礼ですがMy Lady、お金が少し足りないようですね。充分な資金を用意した上で、話しましょうか。 FormID: 0101C690 VHCMarimar VHCYESU6 0 I'm so sorry My Lady, you appear to be a little short of money We can talk later when you have funds available. __失礼ですがMy Lady、お金が少し足りないようですね。充分な資金を用意した上で、話しましょうか。 FormID: 0101C691 VHCMarimar VHCYESU4 0 Very Well, my Lord. here is your receipt. Enjoy your books. __どうぞ受け取ってください、my Lord。読書を楽しんでください。 FormID: 0101C692 VHCMarimar VHCYESU5 0 Very Well, my Lord. here is your receipt. Enjoy your books. __どうぞ受け取ってください、my Lord。読書を楽しんでください。 FormID: 0101C693 VHCMarimar VHCYESU6 0 Very Well, my Lord. here is your receipt. Enjoy your books. __どうぞ受け取ってください、my Lord。読書を楽しんでください。 FormID: 0101C694 VHCMarimar VHCYESU4 0 I'm so sorry My Lord, you appear to be a little short of money. We can talk later when you have funds available. __失礼ですがMy Lord、お金が少し足りないようですね。充分な資金を用意した上で、話をしましょうか。 FormID: 0101C695 VHCMarimar VHCYESU5 0 I'm so sorry My Lord, you appear to be a little short of money. We can talk later when you have funds available. __失礼ですがMy Lord、お金が少し足りないようですね。充分な資金を用意した上で、話をしましょうか。 FormID: 0101C696 VHCMarimar VHCYESU6 0 I'm so sorry My Lord, you appear to be a little short of money. We can talk later when you have funds available. __失礼ですがMy Lord、お金が少し足りないようですね。充分な資金を用意した上で、話をしましょうか。 FormID: 0101C697 VHCMarimar vhcu4 0 I can offer you a range of rare books for 1500 G.P. I'll have them installed in the library. Deal or no deal? __1500 G.Pで貴重な本を入手することができます。蔵書に加えることができますが、買いますか?それとも買いませんか? FormID: 0101C698 VHCMarimar vhcu5 0 I can offer you a range of rare imported books for 5000 G.P. I'll have them installed in the library. Deal or no deal? __5000 G.Pで貴重な輸入本を入手することができます。蔵書に加えることができますが、買いますか?それとも買いませんか? FormID: 0101C699 VHCMarimar vhcu6 0 I can offer you a range of Valuable imported books for 5000 G.P. I'll have them installed in the library. Deal or no deal? __5000 G.Pで価値のある輸入本を入手することができます。蔵書に加えることができますが、買いますか?それとも買いませんか?
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼