OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/The_Pirate_Isles/0.7/Dialogue/DSPIStartQuest
の編集
Note/L10N/The_Pirate_Isles/0.7/Dialogue/DSPIStartQuest
?
Top
/
L10N
/
The_Pirate_Isles
/
0.7
/
Dialogue
/
DSPIStartQuest
FormID: 0200AD06 DSPIStartQuest GREETING 0 Greetings, Specimen. Normally I don't take the chance to converse with my intended targets, I just......take them! __こんにちは、標的さん。普通なら私は標的と話すことなんてありえないが、今まさしく...話をしている。 FormID: 0200AD06 DSPIStartQuest GREETING 1 You, however, are an outstanding circumstance. You see I've heard of you. and your.....enlistment, shall we say, was requested by a friend of mine. __あなたは未解決の事情を抱えていますねぇ。あなたについては聞いたことがあるんですよ。私の友人が要求したんですよ、あなたを...入隊させたいとね。 FormID: 0200AD06 DSPIStartQuest GREETING 2 Valen Dreth was a good companion to me years ago, I used to visit him regularly after he was imprisoned. He told me about you! __Valen Drethは古き良き友人でしてね、彼が獄中にいる時に、定期的に彼とあっていたんですよ、そこで彼はあなたについて話してくれた! Valenはあなたを探してくれと特別にお願いしてきたんです。 FormID: 0200AD06 DSPIStartQuest GREETING 3 Quite impressive, a successful escape from the Imperial Prison, amongst other deeds. Valen specifically requested that I seek you out, __とても印象的です、Imperialの監獄(Imperial Prison)から脱出に成功するとは、他の連中は皆死体になるのにね。 FormID: 0200AD06 DSPIStartQuest GREETING 4 To include you in one of my business transactions. I run a Press Gang you see, and your services are required as a slave. __あなたは私の商品として取引される訳です。あなたを強制的に誘拐させて頂いて、 奴隷として働いてもらうことになります。 FormID: 0200AD09 DSPIStartQuest aaaJNFDSPIDaeglinNo 0 Haha, You have little choice in the matter, I drugged you while you were sleeping, you will be dropping off any moment now. Goodnight! __はは、あなたに選択権はないですよ。寝ている間に薬を入れましたから、もう眠くなるはずですよ。では、おやすみなさい。
FormID: 0200AD06 DSPIStartQuest GREETING 0 Greetings, Specimen. Normally I don't take the chance to converse with my intended targets, I just......take them! __こんにちは、標的さん。普通なら私は標的と話すことなんてありえないが、今まさしく...話をしている。 FormID: 0200AD06 DSPIStartQuest GREETING 1 You, however, are an outstanding circumstance. You see I've heard of you. and your.....enlistment, shall we say, was requested by a friend of mine. __あなたは未解決の事情を抱えていますねぇ。あなたについては聞いたことがあるんですよ。私の友人が要求したんですよ、あなたを...入隊させたいとね。 FormID: 0200AD06 DSPIStartQuest GREETING 2 Valen Dreth was a good companion to me years ago, I used to visit him regularly after he was imprisoned. He told me about you! __Valen Drethは古き良き友人でしてね、彼が獄中にいる時に、定期的に彼とあっていたんですよ、そこで彼はあなたについて話してくれた! Valenはあなたを探してくれと特別にお願いしてきたんです。 FormID: 0200AD06 DSPIStartQuest GREETING 3 Quite impressive, a successful escape from the Imperial Prison, amongst other deeds. Valen specifically requested that I seek you out, __とても印象的です、Imperialの監獄(Imperial Prison)から脱出に成功するとは、他の連中は皆死体になるのにね。 FormID: 0200AD06 DSPIStartQuest GREETING 4 To include you in one of my business transactions. I run a Press Gang you see, and your services are required as a slave. __あなたは私の商品として取引される訳です。あなたを強制的に誘拐させて頂いて、 奴隷として働いてもらうことになります。 FormID: 0200AD09 DSPIStartQuest aaaJNFDSPIDaeglinNo 0 Haha, You have little choice in the matter, I drugged you while you were sleeping, you will be dropping off any moment now. Goodnight! __はは、あなたに選択権はないですよ。寝ている間に薬を入れましたから、もう眠くなるはずですよ。では、おやすみなさい。
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼