OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/The_Heart_of_the_Dead/6.5/Names/DIAL-02
の編集
Note/L10N/The_Heart_of_the_Dead/6.5/Names/DIAL-02
?
Top
/
L10N
/
The_Heart_of_the_Dead
/
6.5
/
Names
/
DIAL-02
FormID: 0201F3A1 cmStyleRanger2 DIAL Try being a ranger. __レンジャーみたいな感じで。 FormID: 0201F3A3 cmStyleSideAttack2 DIAL Attack from the side. __サイドアタックを頼む。 FormID: 0201F3A7 cmStyleSniper2 DIAL Try being a Sniper. __狙撃手みたいな感じで。 FormID: 0201FB63 cmStyleThief2 DIAL Try being a thief. __盗賊みたいな感じで。 FormID: 0201FB65 cmStyleTwoHand2 DIAL Attack two handed. __両手武器で戦って。 FormID: 02020322 cmStyleDefend2 DIAL Defend me. __私をガードして。 FormID: 02021179 1H3P2Collector2 DIAL I had to kill him. __彼を殺さなければならなかった。 FormID: 02021249 cmxStyles2 DIAL + Combat Styles __+戦闘スタイル FormID: 02021310 0H2Phin1 DIAL Song of the Three __Song of the Threeという本について FormID: 02021384 0H3ChatDublin1b1 DIAL What happened? __何が起きた? __ああ、それで? FormID: 02021385 0H3ChatDublin1c DIAL You were mercenaries. __君たち姉弟は傭兵だったのか。 FormID: 02021386 0H3ChatDublin1d1 DIAL What happened? __何が起きた? __どうなった? __何かあったのか? FormID: 02021387 0H3ChatDublin1e1 DIAL I'm sorry. __すまない。 __それは気の毒に。 FormID: 02021388 0H3ChatDublin1b2 DIAL Stop whining. We all have it tough. __泣き言はやめよう。強い気持ちを持つんだ。 __めそめそするな。みんな大変なんだよ。 FormID: 0202138E 0H3ChatDublin1e2 DIAL Wow, you need to get over it. __ああ!君はそれを乗り越えなければならない。 __おお、それは克服しないといけないね。 FormID: 02021391 0H3ChatDublin1d2 DIAL Not strong enough, apparently. __見かけからはあまり強そうに見えないが。 __強かった?想像しづらいな。 __じゃあ、強さが足りなかったんだよ。 FormID: 02021393 0H3ChatDublin2a DIAL You delved into the dark arts? __君は暗黒の秘儀に関する研究をしてきたのか? __暗黒の秘儀まで調べ上げたのかい? FormID: 02021394 0H3ChatDublin2b1 DIAL That seems strange. __おかしいな。 __不審な気がするけど。 __それは実に怪しいね。 FormID: 02021395 0H3ChatDublin2b2 DIAL You should have given up. __君はもう諦めるべきだ。 __もう諦めるべきだ。 FormID: 02021396 0H3ChatDublin2c1 DIAL I'm glad you were there. __君がそこに居てくれて嬉しいよ。 __でも君に会えて良かったと思ってるよ。 __君があそこにいて、本当によかったよ。 FormID: 02021397 0H3ChatDublin2c2 DIAL You had nothing before I came along. __私に会うまで何一つ手に入れられなかったというわけだ。 __私に会うまで、何も成果がなかったんだね。 FormID: 02021398 0H3ChatDublin2d DIAL 0H3ChatDublin2d FormID: 02021BDC 0H30CompanionDis DIAL What do you think of me? __君は私の事をどう思っている? FormID: 020221D0 0H2Dublin1 DIAL 0H2Dublin1 FormID: 020221D2 0H2Dublin1b DIAL What's it to you? __そういう君はどうなんだ? __それがどうした? FormID: 020221D4 0H2Dublin2 DIAL 0H2Dublin2 FormID: 020221D5 0H2Dublin1c DIAL Everyone keeps asking me that. __みんな同じ事を私に言う。 __みんな、そればかり聞いてくるね。 FormID: 020221D7 0H2Dublin1b2 DIAL Yes I am. __その通りだよ。 FormID: 02022BA8 0H2Phin2 DIAL So you have it? __在庫はあるのか? __じゃあ、手元にあるのか? FormID: 02022BAA 0H2Phin3 DIAL * Buy it for 200 Gold * __*200 Goldで購入する* FormID: 02022BAC 0H2Phin4 DIAL I'm not spending that much. __高すぎる。 __そんなに出せない。 FormID: 02023094 0H2Dublin3 DIAL What do you have in mind? __何か良い考えでも? __何を考えてる? FormID: 02023096 0H2Dublin3b DIAL Sure. __もちろん。 FormID: 02023098 0H2DublinHeart DIAL How do you know of the Heart? __どうやってHeartの事を知った? FormID: 0202309A 0H2DublinEye DIAL What is the trinket? __君の持つ宝物って? FormID: 0202309C 0H2Dublin3bNo DIAL I work alone. __一人でやるよ。 FormID: 020230AB 0H2Dublin4 DIAL You have the symbol? __君はSymbolを持っているのか? FormID: 0202378A 1H3P2Dragon5b1 DIAL Ice? __Ice(氷)? FormID: 0202BE5C HOD02DublinKatChat1 DIAL HOD02DublinKatChat1 FormID: 0202BE5D HOD02DublinKatChat2 DIAL HOD02DublinKatChat2 FormID: 0202BE5E HOD02DublinKatChat3 DIAL HOD02DublinKatChat3 FormID: 0202D84F 0H4P3Inar01 DIAL 0H4P3Inar1 FormID: 0202E4F3 cmMarkHome DIAL Mark this spot. __この場所にマーカーをつける。 FormID: 0202E4F4 cmReturnHome DIAL Return home. __自宅に戻る。 FormID: 0202F580 0H4P3Inar02 DIAL Let us go. __行こう。 __私達を自由にしろ! __は、放せ! FormID: 0202F582 0H4P3Inar03 DIAL Others? __[QUOTE]他[QUOTE]とは? FormID: 0202F9E4 0H2DublinNoSwim DIAL 0H2DublinNoSwim FormID: 0202FBFF 0H4P9Kat0 DIAL Kat, it's me. __Kat、私だよ。 FormID: 0202FC00 0H4P9Kat00 DIAL Kat... __Kat… FormID: 0202FCCA 0H4P3Inar04 DIAL So let me go. __では行こう。 __だから私達を自由にしろ! FormID: 0202FCCC 0H4P3Inar05 DIAL You never were going to pay me. __お前は私に報酬を支払う気がまったく無いようだな。 __ただ働きばかりさせて! FormID: 02030443 0H4P3Inar06 DIAL Who are you, really? __お前の正体は何者だ? FormID: 02030445 0H4P3Inar07 DIAL You're... Ayleid? __お前は…Ayleidなのか? FormID: 02030447 0H4P3Inar08a DIAL What are you going to do? __何をするつもりなのだ? FormID: 02030449 0H4P3Inar09a DIAL Your brother? __お前の兄弟なのか? FormID: 0203044B 0H4P3Inar10a DIAL You know of Wintermoon. __Wintermoonについて知っているな。 FormID: 0203044D 0H4P3Inar10b DIAL Yurn became the White King? __ではYurnがWhite Kingになったのか? FormID: 0203044F 0H4P3Inar11a DIAL Why are you doing this? __なぜこんな事をするのだ? FormID: 02030452 0H4P3Inar12a DIAL You're mad. __狂っている。 FormID: 02030458 0H4P3Inar11b DIAL You kept them as slaves! __お前は彼女らを奴隷にした! FormID: 0203045A 0H4P3Inar12b DIAL ...sacrifice? __…犠牲? FormID: 0203045E 0H4P4Inar1a DIAL If you harm her... __彼女に手を出したら… FormID: 02030497 0H4P9Dublin0 DIAL Dublin... __Dublin… FormID: 02030C47 0H4P4Inar1b DIAL No! __駄目だ! FormID: 02030C4B 0H4P4Inar2a DIAL If you harm him... __もし彼に危害を加えたら… FormID: 02030C4D 0H4P4Inar3a DIAL You're a monster! __お前は怪物だ! FormID: 02032A64 0H4P5InarSay DIAL 0H4P5InarSay FormID: 02032A66 0H4P5InarSpeaks DIAL 0H4P5InarSpeaks FormID: 02034084 0H4P5Winter1 DIAL Just give me a chance. __私にチャンスを与えて欲しい。 __逆転のチャンスは? FormID: 02034089 0H4P6InarPortal DIAL 0H4P6InarPortal FormID: 0203408B 0H4P6InarPortal2 DIAL 0H4P6InarPortal2 FormID: 0203408D 0H4P6WinterYell DIAL 0H4P6WinterYell FormID: 0203408F 0H4P6InarPortal3 DIAL 0H4P6InarPortal3 FormID: 020356B2 0H4P7WinterTell1a DIAL None of it matters. Kat is dead. __どうでもいい。Katが亡くなったんだぞ。 FormID: 020356B3 0H4P7WinterTell1b DIAL None of it matters. Dublin is dead. __どうでもいい。Dublinが亡くなったんだぞ。 FormID: 020356B4 0H4P7WinterTell1c DIAL So what now? __で、次は何だ? FormID: 020356B9 0H4P7WinterTell2 DIAL How do you know all this? __何でそんな事が分かるんだ? FormID: 020356BB 0H4P7WinterTell3 DIAL Okay. So how do we end this? __分かった。どうすれば片付く? FormID: 020356BD 0H4P7WinterTell4 DIAL Yurn? He won't help me! __Yurnだって?彼が協力してくれるとは思えない! FormID: 020356BE 0H4P7WinterTell5 DIAL Yes... __分かった…。 FormID: 020356BF 0H4P7WinterTell6 DIAL I thought the portal almost killed me __扉に半殺しにされるかと思ったよ。 __あの扉には殺されかけたよ。 FormID: 020356C3 0H4P7WinterTell7a DIAL Should? __おそらく? FormID: 02036FF9 0H2DublinMaraEnd DIAL 0H2DublinMaraEnd FormID: 0203AB58 0HArrianaLocketGeneral DIAL I found your locket. __貴女のロケットを見つけました。 FormID: 0203CF9B 0H2DublinEye1 DIAL What does Mara have to do with this? __Maraと何の関係が? FormID: 0203E016 0H2InarHint1 DIAL Book hint __本のヒント FormID: 0203E552 0H4P8Summer1 DIAL Who are you? __君は誰だ? FormID: 0203E554 0H4P8Summer2 DIAL How do you know? __どうして分かった? __私が来たことはどうやって? FormID: 0203E556 0H4P8Summer3a DIAL I don't care about freeing you. __君を助けて何になる? FormID: 0203E557 0H4P8Summer3b DIAL I will do what I can. __出来うる限りの事をしよう。 FormID: 0203E55A 0H4P8Summer4 DIAL You're different than the others. __君は他の人たちと違っているな。 FormID: 0203E55B 0H4P8Summer5 DIAL What can I do? __私に出来る事は? FormID: 0203E55F 0H4P8Summer6a DIAL I'll kill him for you. __君たちのために奴を倒そう。 FormID: 0203E560 0H4P8Summer6b DIAL What's in it for me? __それで私に何の得が? FormID: 0203E563 0H4P8Summer7Topic DIAL Lost Loved One __愛する人を失った __死んでしまった恋人 FormID: 0203E564 0H4P8Summer8Topic DIAL Yurn FormID: 0203E565 0H4P8Summer9Topic DIAL Overseer FormID: 0203E566 0H4P8Summer10Topic DIAL The Veil FormID: 0203E567 0H4P8Summer11Topic DIAL White Guardians FormID: 02044A94 0H4P9Summer1 DIAL 0H4P9Summer1 FormID: 02044A96 0H4P9Summer2a DIAL Damn right it is. __当然じゃないか。 __そんなの当たり前だ。 FormID: 02044A98 0H4P9Summer2b DIAL I would appreciate any help. __どんな助けであれ有り難いよ。 FormID: 02044A99 0H4P9Summer3 DIAL What are you going to do? __君は何をするつもりなんだ? FormID: 02044A9A 0H4P9Summer4 DIAL What's going to happen to you? __それで君はどうなるのか? FormID: 02044A9B 0H4P9Summer5a DIAL You can't do that! __君にそんな事はさせられない! FormID: 02044A9C 0H4P9Summer5b DIAL As long as it works. __それしか無いなら仕方ないな。 __上手くいけばなんでもいい。 FormID: 0204B3E8 0H2DublinHub1 DIAL I have no idea. __全然見当もつかない。 FormID: 0204B3EA 0H2DublinDragonNo DIAL 0H2DublinHub2 FormID: 0204B6F6 0H4P9Kat1 DIAL Kat, it's me. __Kat、私だよ。 FormID: 0204B6F8 0H4P9Kat2 DIAL I've come to take you home. __君を連れ戻しに来たよ。 FormID: 0204B6F9 0H4P9Kat3a DIAL Please listen to me... __私の話を聞いてくれ…。 FormID: 0204B6FA 0H4P9Kat3b DIAL Sleep is like love, remember? __睡眠は愛に似ている。思いだしたか? __眠りと愛は似ているね。覚えてるかな? FormID: 0204B6FB 0H4P9Kat4a DIAL Your father didn't love you. __君の父親は、君の事を愛していなかった。 FormID: 0204B6FC 0H4P9Kat4b DIAL Yes, you need to wake up... __そうだ。君は目を覚まさなければならない。 __そうだ。目を覚ましてくれ… FormID: 0204B6FD 0H4P9Kat5 DIAL But you want love. You found it. __けれども君は愛を欲していて、見つけられたじゃないか。 __でも、求めた愛は見つかったじゃないか。 FormID: 0204B6FE 0H4P9Kat6 DIAL You said we're soul mates. I'm here. __君は私を心の友だと言ってくれた。私はここにいるよ。 FormID: 0204B6FF 0H4P9Kat7 DIAL I've come to take you home. __君を連れ戻しに来たよ。 FormID: 0204B710 0H4P9Dublin1 DIAL Dublin, it's me. __Dublin、私だよ。 FormID: 0204B711 0H4P9Dublin2 DIAL I've come to take you home. __君を連れ戻しに来たよ。 FormID: 0204B712 0H4P9Dublin3a DIAL You long for peace, remember? __君は平穏を待ち望んでいる。思いだしたか? FormID: 0204B713 0H4P9Dublin3b DIAL Please listen to me... __私の話を聞いてくれ…。 FormID: 0204B714 0H4P9Dublin4a DIAL Yes, you need to wake up... __そうだ。君は目を覚まさなければならない。 FormID: 0204B715 0H4P9Dublin4b DIAL You've wanted love all your life. __君はいつだって愛を欲してきた。 FormID: 0204B716 0H4P9Dublin5 DIAL You found it. In me. __そして君は見つけた。他でもない私の中に。 FormID: 0204B717 0H4P9Dublin6 DIAL You said we're soul mates. I'm here. __君は私達が心の友だと言った。私はここにいるよ。 FormID: 0204B718 0H4P9Dublin7 DIAL I've come to bring you home. __君を連れ戻しに来たよ。 FormID: 0204C7F8 0H4P9Yurn1 DIAL Calm down. Are you Yurn? __落ち着いて!あなたがYurn? FormID: 0204C7F9 0H4P9Yurn2 DIAL How long have you been in here? __いつからここに居るのですか? FormID: 0204C7FA 0H4P9Yurn3 DIAL I need your help. The Heart... __あなたの助けが必要なのです。Heartを… FormID: 0204C7FB 0H4P9Yurn4 DIAL All� right. I need... __分かりましたから…。私は… FormID: 0204C7FC 0H4P9Yurn5 DIAL Listen, I... __聞いて下さい。私は… FormID: 0204C7FD 0H4P9Yurn6 DIAL What's wrong? __どうしたんですか? FormID: 0204C7FE 0H4P9Yurn7 DIAL Who's coming? I need to... __誰が来るって?とにかくあなたの助けが… FormID: 0204E0C9 0H4P9Lorkhan1 DIAL Then try to kill me, if you can. __だったら私を殺してみせろ。お前に出来るものか! FormID: 0204E0CA 0H4P9Lorkhan2 DIAL You talk too much. __お喋りが過ぎたようだぞ。 FormID: 0204E90C 0H4P9Mara1 DIAL But you're Mara! __しかし、貴女は…Mara神! FormID: 0204E90D 0H4P9Mara2 DIAL Then you must destroy it. __ならば貴女が破壊すれば良いのに。 FormID: 0204E90E 0H4P9Mara3 DIAL But where? I don't understand. __しかし何処に?私には分かりません。 FormID: 02051236 0H4P10Yurn1 DIAL Yurn? What's going on? __Yurn?何が起こっていますか? FormID: 02051237 0H4P10Yurn2 DIAL Mara told me to... __Mara神が私に… FormID: 02051238 0H4P10Yurn3 DIAL How can I trust you? __どうすればあなたを信用出来るというのですか? FormID: 02054D51 0H4P11Lover1 DIAL I don't know. __知らない。 __さあ? FormID: 02054D52 0H4P11Lover2 DIAL It's okay. It's over now. __了解。過ぎた事だ。 __いいんだよ。もう終わったんだから。 FormID: 02054D53 0H4P11Lover4 DIAL I would love to. __喜んで。 __もちろん、喜んで。 FormID: 02054D54 0H4P11Lover3Kat DIAL <Kiss her> __<彼女にkissする> __<kiss> FormID: 02055DCC 0H4P11Lover3Dublin DIAL <Kiss him> __<彼にkissする> __<kiss> FormID: 02056E46 0H4P11Winter1 DIAL Where am I? __私は、何処にいるのだ? FormID: 02056E47 0H4P11Winter2 DIAL Silestar? One of the Three? __Silestar?Threeのうちの一柱か? FormID: 02056E4A 0H4P11Winter3 DIAL So what now? __それで? FormID: 02056E4C 0H4P11Winter4 DIAL Although? __だけど? FormID: 02056E4E 0H4P11Winter5 DIAL I would love to. __喜んで。 FormID: 02059211 0H2DublniMiddleTalk01 DIAL <Tell him about the altars> __<彼に祭壇について説明する> __<祭壇のことを説明する> FormID: 0205A141 001ScrollHint DIAL Scroll Hint __Scroll(巻物)のヒント FormID: 02071AE7 0H2DublinKatRemark1 DIAL I have no clue. __さあ?? __さっぱりわからない。 FormID: 02071AE9 0H2DublinHeartTalk DIAL The Heart of the Dead __Heart of the Deadについて FormID: 02071AEB 0H2DublinHeartTalk2 DIAL Why do you seek it? __君は何故それを探すのか? __どうして探しているの? FormID: 02071AEC 0H2DublinHeartTalk3a DIAL You lost someone. __誰かを亡くしたのだね。 __誰かに死なれたのか。 FormID: 02071AED 0H2DublinHeartTalk3b DIAL Keep your secrets then. __君の秘密を守っておいてくれ。 __自分の胸にしまっておけ。 FormID: 02071AEE 0H2DublinHeartTalk4 DIAL 0H2DublinHeartTalk4 FormID: 02071AEF 0H2DublinHeartTalk5a DIAL Death Happens. Deal with it. __死は誰にでも降りかかるものだよ。そういうものだ。 __死は誰にでも訪れる。諦めるんだな。 FormID: 02071AF0 0H2DublinHeartTalk5b DIAL I'm sorry for your loss. __傷を抉るような事をしてすまない。 __それは気の毒に。 FormID: 02076D66 0H2RavenGen01 DIAL What are you doing here? __ここで何をしている? FormID: 02076D68 0H3RavenGen01 DIAL The Heart FormID: 02076D6B 0H2RavenDublinChat DIAL 0H2RavenDublinChat FormID: 0207B817 0HDream1a DIAL 0HDream1a FormID: 0207B819 0HDream1b DIAL 0HDream1b FormID: 0207B81A 0HDream1c DIAL 0HDream1c FormID: 0207C103 H3Dream2Talk DIAL H3Dream2Talk FormID: 0207C10E 0H3 DIAL 0H3 FormID: 0207C10F 0H3Dream2a DIAL 0HDream2a FormID: 0207C110 0H3Dream2b DIAL 0HDream2b FormID: 0207C991 0H3Dream3a DIAL 0H3Dream3a FormID: 0207C992 0H3Dream3b DIAL 0H3Dream3b FormID: 0207C993 0H3Dream3c DIAL 0H3Dream3c FormID: 0207C994 0H3Dream4a DIAL 0H3Dream4a FormID: 0207C995 0H3Dream5a DIAL 0H3Dream4b FormID: 0207DA0D 0H3Dream5b DIAL 0H3Dream5b FormID: 0207DA0F 0H3Dream4b DIAL 0H3Dream4b FormID: 0207DA11 0H3Dream4c DIAL 0H3Dream4c FormID: 02080B65 0H3CarvainStatue1 DIAL Mara Statue FormID: 02080B67 0H3CarvainStatue2 DIAL What collection? __どんな収集品ですか? FormID: 02080B69 0H3CarvainStatue3 DIAL What about the third one? __3番目については? FormID: 02080B6B 0H3CarvainStatue4 DIAL Where are they now? __それらは今、何処にありますか? FormID: 02080B6D 0H3CarvainStatue5a DIAL No reason. Just an admirer. __怪しい者ではありません。私は只のあなたの崇拝者です __いえ特に。ただの信者です。 FormID: 02080B6E 0H3CarvainStatue5b DIAL I'm a collector. __私は収集家でして。 FormID: 02081BDF 0H3ChatDublin1 DIAL Your Sister __君の姉 __[QUOTE]姉さん[QUOTE]について FormID: 02086E70 1H3P2Collector1 DIAL And almost took my head off. __ついでに私の首まで取られる所でしたよ! __首まで取られるところでしたよ! FormID: 02086E7C 0H3P3SeedTopic1 DIAL Hours __営業時間 FormID: 02086E7D 0H3P3SeedTopic2 DIAL Yee-leez FormID: 02086E80 0H3P3SeedTopic3 DIAL Harren FormID: 0208C94F 0H3ChatDublin2 DIAL The Heart __Heartについて FormID: 0208C950 0H3ChatDublin3 DIAL temp3 FormID: 0208C951 0H3ChatDublin4 DIAL temp4 FormID: 0208C952 0H3ChatKat1 DIAL Your father __父親 FormID: 0208C953 0H3ChatKat2 DIAL The Heart of the Dead FormID: 0208C954 0H3ChatKat3 DIAL temp3 FormID: 0208C955 0H3ChatKat4 DIAL temp4 FormID: 0209779C 0H3ChatKat1a DIAL You said he made the lock spell. __君は、彼が施錠魔法を作ったと言った。 __父親が施錠魔法を作ったと言ってたじゃないか。 FormID: 0209779D 0H3ChatKat1b DIAL You sound bitter. __つらそうだ。 __トゲのある言い方だ。 FormID: 0209779E 0H3ChatKat1c DIAL What about you? __どうしたの? __君のことは? FormID: 0209779F 0H3ChatKat1c1 DIAL I'm sure he meant well. __絶対に嫌ってなどいないはずだ。 __悪気はなかったはずだ。 FormID: 020977A0 0H3ChatKat1c2 DIAL Sounds like a bastard. __ろくでなもない親だね。 FormID: 020977A6 0H3ChatKat2a DIAL What do you know? __何を知っているのか? FormID: 020977A7 0H3ChatKat2b DIAL Why do you want it destroyed? __どうしてそれを破壊したいと思っているのか? __何故、破壊したいんだ? FormID: 020977A8 0H3ChatKat2b1 DIAL Than it must be destroyed. __だから壊さねば、という事か。 __それなら、破壊しなくてはいけない。 FormID: 020977A9 0H3ChatKat2b2 DIAL The power it must hold... __それが秘めた力は… __秘められた力か…。 FormID: 020977AA 0H3ChatKat2c1 DIAL Neither am I. __私もだ。 __こちらこそ。 FormID: 020977AB 0H3ChatKat2c2 DIAL Just remember who's in charge. __誰がリーダーかを忘れるな。 FormID: 020977AC 0H3ChatKat2d1 DIAL I didn't ask for your advice. __君に助言など頼んでいないのだが。 FormID: 020977AD 0H3ChatKat2d2 DIAL Than we destroy it. ____だから私達が破壊する。 __なら、私達が破壊しよう。 FormID: 020A352A 0H4P1Winter3a DIAL Crystal Tree FormID: 020A352C 0H4P1Winter3b DIAL Lorkhan FormID: 020AA107 HOD04WKTalk1 DIAL HOD04WKTalk1 FormID: 020AEB15 0H4P2WinterAlters DIAL White King Alters FormID: 020B5E66 cmStyleSparring DIAL -Sparring __-スパーリング
FormID: 0201F3A1 cmStyleRanger2 DIAL Try being a ranger. __レンジャーみたいな感じで。 FormID: 0201F3A3 cmStyleSideAttack2 DIAL Attack from the side. __サイドアタックを頼む。 FormID: 0201F3A7 cmStyleSniper2 DIAL Try being a Sniper. __狙撃手みたいな感じで。 FormID: 0201FB63 cmStyleThief2 DIAL Try being a thief. __盗賊みたいな感じで。 FormID: 0201FB65 cmStyleTwoHand2 DIAL Attack two handed. __両手武器で戦って。 FormID: 02020322 cmStyleDefend2 DIAL Defend me. __私をガードして。 FormID: 02021179 1H3P2Collector2 DIAL I had to kill him. __彼を殺さなければならなかった。 FormID: 02021249 cmxStyles2 DIAL + Combat Styles __+戦闘スタイル FormID: 02021310 0H2Phin1 DIAL Song of the Three __Song of the Threeという本について FormID: 02021384 0H3ChatDublin1b1 DIAL What happened? __何が起きた? __ああ、それで? FormID: 02021385 0H3ChatDublin1c DIAL You were mercenaries. __君たち姉弟は傭兵だったのか。 FormID: 02021386 0H3ChatDublin1d1 DIAL What happened? __何が起きた? __どうなった? __何かあったのか? FormID: 02021387 0H3ChatDublin1e1 DIAL I'm sorry. __すまない。 __それは気の毒に。 FormID: 02021388 0H3ChatDublin1b2 DIAL Stop whining. We all have it tough. __泣き言はやめよう。強い気持ちを持つんだ。 __めそめそするな。みんな大変なんだよ。 FormID: 0202138E 0H3ChatDublin1e2 DIAL Wow, you need to get over it. __ああ!君はそれを乗り越えなければならない。 __おお、それは克服しないといけないね。 FormID: 02021391 0H3ChatDublin1d2 DIAL Not strong enough, apparently. __見かけからはあまり強そうに見えないが。 __強かった?想像しづらいな。 __じゃあ、強さが足りなかったんだよ。 FormID: 02021393 0H3ChatDublin2a DIAL You delved into the dark arts? __君は暗黒の秘儀に関する研究をしてきたのか? __暗黒の秘儀まで調べ上げたのかい? FormID: 02021394 0H3ChatDublin2b1 DIAL That seems strange. __おかしいな。 __不審な気がするけど。 __それは実に怪しいね。 FormID: 02021395 0H3ChatDublin2b2 DIAL You should have given up. __君はもう諦めるべきだ。 __もう諦めるべきだ。 FormID: 02021396 0H3ChatDublin2c1 DIAL I'm glad you were there. __君がそこに居てくれて嬉しいよ。 __でも君に会えて良かったと思ってるよ。 __君があそこにいて、本当によかったよ。 FormID: 02021397 0H3ChatDublin2c2 DIAL You had nothing before I came along. __私に会うまで何一つ手に入れられなかったというわけだ。 __私に会うまで、何も成果がなかったんだね。 FormID: 02021398 0H3ChatDublin2d DIAL 0H3ChatDublin2d FormID: 02021BDC 0H30CompanionDis DIAL What do you think of me? __君は私の事をどう思っている? FormID: 020221D0 0H2Dublin1 DIAL 0H2Dublin1 FormID: 020221D2 0H2Dublin1b DIAL What's it to you? __そういう君はどうなんだ? __それがどうした? FormID: 020221D4 0H2Dublin2 DIAL 0H2Dublin2 FormID: 020221D5 0H2Dublin1c DIAL Everyone keeps asking me that. __みんな同じ事を私に言う。 __みんな、そればかり聞いてくるね。 FormID: 020221D7 0H2Dublin1b2 DIAL Yes I am. __その通りだよ。 FormID: 02022BA8 0H2Phin2 DIAL So you have it? __在庫はあるのか? __じゃあ、手元にあるのか? FormID: 02022BAA 0H2Phin3 DIAL * Buy it for 200 Gold * __*200 Goldで購入する* FormID: 02022BAC 0H2Phin4 DIAL I'm not spending that much. __高すぎる。 __そんなに出せない。 FormID: 02023094 0H2Dublin3 DIAL What do you have in mind? __何か良い考えでも? __何を考えてる? FormID: 02023096 0H2Dublin3b DIAL Sure. __もちろん。 FormID: 02023098 0H2DublinHeart DIAL How do you know of the Heart? __どうやってHeartの事を知った? FormID: 0202309A 0H2DublinEye DIAL What is the trinket? __君の持つ宝物って? FormID: 0202309C 0H2Dublin3bNo DIAL I work alone. __一人でやるよ。 FormID: 020230AB 0H2Dublin4 DIAL You have the symbol? __君はSymbolを持っているのか? FormID: 0202378A 1H3P2Dragon5b1 DIAL Ice? __Ice(氷)? FormID: 0202BE5C HOD02DublinKatChat1 DIAL HOD02DublinKatChat1 FormID: 0202BE5D HOD02DublinKatChat2 DIAL HOD02DublinKatChat2 FormID: 0202BE5E HOD02DublinKatChat3 DIAL HOD02DublinKatChat3 FormID: 0202D84F 0H4P3Inar01 DIAL 0H4P3Inar1 FormID: 0202E4F3 cmMarkHome DIAL Mark this spot. __この場所にマーカーをつける。 FormID: 0202E4F4 cmReturnHome DIAL Return home. __自宅に戻る。 FormID: 0202F580 0H4P3Inar02 DIAL Let us go. __行こう。 __私達を自由にしろ! __は、放せ! FormID: 0202F582 0H4P3Inar03 DIAL Others? __[QUOTE]他[QUOTE]とは? FormID: 0202F9E4 0H2DublinNoSwim DIAL 0H2DublinNoSwim FormID: 0202FBFF 0H4P9Kat0 DIAL Kat, it's me. __Kat、私だよ。 FormID: 0202FC00 0H4P9Kat00 DIAL Kat... __Kat… FormID: 0202FCCA 0H4P3Inar04 DIAL So let me go. __では行こう。 __だから私達を自由にしろ! FormID: 0202FCCC 0H4P3Inar05 DIAL You never were going to pay me. __お前は私に報酬を支払う気がまったく無いようだな。 __ただ働きばかりさせて! FormID: 02030443 0H4P3Inar06 DIAL Who are you, really? __お前の正体は何者だ? FormID: 02030445 0H4P3Inar07 DIAL You're... Ayleid? __お前は…Ayleidなのか? FormID: 02030447 0H4P3Inar08a DIAL What are you going to do? __何をするつもりなのだ? FormID: 02030449 0H4P3Inar09a DIAL Your brother? __お前の兄弟なのか? FormID: 0203044B 0H4P3Inar10a DIAL You know of Wintermoon. __Wintermoonについて知っているな。 FormID: 0203044D 0H4P3Inar10b DIAL Yurn became the White King? __ではYurnがWhite Kingになったのか? FormID: 0203044F 0H4P3Inar11a DIAL Why are you doing this? __なぜこんな事をするのだ? FormID: 02030452 0H4P3Inar12a DIAL You're mad. __狂っている。 FormID: 02030458 0H4P3Inar11b DIAL You kept them as slaves! __お前は彼女らを奴隷にした! FormID: 0203045A 0H4P3Inar12b DIAL ...sacrifice? __…犠牲? FormID: 0203045E 0H4P4Inar1a DIAL If you harm her... __彼女に手を出したら… FormID: 02030497 0H4P9Dublin0 DIAL Dublin... __Dublin… FormID: 02030C47 0H4P4Inar1b DIAL No! __駄目だ! FormID: 02030C4B 0H4P4Inar2a DIAL If you harm him... __もし彼に危害を加えたら… FormID: 02030C4D 0H4P4Inar3a DIAL You're a monster! __お前は怪物だ! FormID: 02032A64 0H4P5InarSay DIAL 0H4P5InarSay FormID: 02032A66 0H4P5InarSpeaks DIAL 0H4P5InarSpeaks FormID: 02034084 0H4P5Winter1 DIAL Just give me a chance. __私にチャンスを与えて欲しい。 __逆転のチャンスは? FormID: 02034089 0H4P6InarPortal DIAL 0H4P6InarPortal FormID: 0203408B 0H4P6InarPortal2 DIAL 0H4P6InarPortal2 FormID: 0203408D 0H4P6WinterYell DIAL 0H4P6WinterYell FormID: 0203408F 0H4P6InarPortal3 DIAL 0H4P6InarPortal3 FormID: 020356B2 0H4P7WinterTell1a DIAL None of it matters. Kat is dead. __どうでもいい。Katが亡くなったんだぞ。 FormID: 020356B3 0H4P7WinterTell1b DIAL None of it matters. Dublin is dead. __どうでもいい。Dublinが亡くなったんだぞ。 FormID: 020356B4 0H4P7WinterTell1c DIAL So what now? __で、次は何だ? FormID: 020356B9 0H4P7WinterTell2 DIAL How do you know all this? __何でそんな事が分かるんだ? FormID: 020356BB 0H4P7WinterTell3 DIAL Okay. So how do we end this? __分かった。どうすれば片付く? FormID: 020356BD 0H4P7WinterTell4 DIAL Yurn? He won't help me! __Yurnだって?彼が協力してくれるとは思えない! FormID: 020356BE 0H4P7WinterTell5 DIAL Yes... __分かった…。 FormID: 020356BF 0H4P7WinterTell6 DIAL I thought the portal almost killed me __扉に半殺しにされるかと思ったよ。 __あの扉には殺されかけたよ。 FormID: 020356C3 0H4P7WinterTell7a DIAL Should? __おそらく? FormID: 02036FF9 0H2DublinMaraEnd DIAL 0H2DublinMaraEnd FormID: 0203AB58 0HArrianaLocketGeneral DIAL I found your locket. __貴女のロケットを見つけました。 FormID: 0203CF9B 0H2DublinEye1 DIAL What does Mara have to do with this? __Maraと何の関係が? FormID: 0203E016 0H2InarHint1 DIAL Book hint __本のヒント FormID: 0203E552 0H4P8Summer1 DIAL Who are you? __君は誰だ? FormID: 0203E554 0H4P8Summer2 DIAL How do you know? __どうして分かった? __私が来たことはどうやって? FormID: 0203E556 0H4P8Summer3a DIAL I don't care about freeing you. __君を助けて何になる? FormID: 0203E557 0H4P8Summer3b DIAL I will do what I can. __出来うる限りの事をしよう。 FormID: 0203E55A 0H4P8Summer4 DIAL You're different than the others. __君は他の人たちと違っているな。 FormID: 0203E55B 0H4P8Summer5 DIAL What can I do? __私に出来る事は? FormID: 0203E55F 0H4P8Summer6a DIAL I'll kill him for you. __君たちのために奴を倒そう。 FormID: 0203E560 0H4P8Summer6b DIAL What's in it for me? __それで私に何の得が? FormID: 0203E563 0H4P8Summer7Topic DIAL Lost Loved One __愛する人を失った __死んでしまった恋人 FormID: 0203E564 0H4P8Summer8Topic DIAL Yurn FormID: 0203E565 0H4P8Summer9Topic DIAL Overseer FormID: 0203E566 0H4P8Summer10Topic DIAL The Veil FormID: 0203E567 0H4P8Summer11Topic DIAL White Guardians FormID: 02044A94 0H4P9Summer1 DIAL 0H4P9Summer1 FormID: 02044A96 0H4P9Summer2a DIAL Damn right it is. __当然じゃないか。 __そんなの当たり前だ。 FormID: 02044A98 0H4P9Summer2b DIAL I would appreciate any help. __どんな助けであれ有り難いよ。 FormID: 02044A99 0H4P9Summer3 DIAL What are you going to do? __君は何をするつもりなんだ? FormID: 02044A9A 0H4P9Summer4 DIAL What's going to happen to you? __それで君はどうなるのか? FormID: 02044A9B 0H4P9Summer5a DIAL You can't do that! __君にそんな事はさせられない! FormID: 02044A9C 0H4P9Summer5b DIAL As long as it works. __それしか無いなら仕方ないな。 __上手くいけばなんでもいい。 FormID: 0204B3E8 0H2DublinHub1 DIAL I have no idea. __全然見当もつかない。 FormID: 0204B3EA 0H2DublinDragonNo DIAL 0H2DublinHub2 FormID: 0204B6F6 0H4P9Kat1 DIAL Kat, it's me. __Kat、私だよ。 FormID: 0204B6F8 0H4P9Kat2 DIAL I've come to take you home. __君を連れ戻しに来たよ。 FormID: 0204B6F9 0H4P9Kat3a DIAL Please listen to me... __私の話を聞いてくれ…。 FormID: 0204B6FA 0H4P9Kat3b DIAL Sleep is like love, remember? __睡眠は愛に似ている。思いだしたか? __眠りと愛は似ているね。覚えてるかな? FormID: 0204B6FB 0H4P9Kat4a DIAL Your father didn't love you. __君の父親は、君の事を愛していなかった。 FormID: 0204B6FC 0H4P9Kat4b DIAL Yes, you need to wake up... __そうだ。君は目を覚まさなければならない。 __そうだ。目を覚ましてくれ… FormID: 0204B6FD 0H4P9Kat5 DIAL But you want love. You found it. __けれども君は愛を欲していて、見つけられたじゃないか。 __でも、求めた愛は見つかったじゃないか。 FormID: 0204B6FE 0H4P9Kat6 DIAL You said we're soul mates. I'm here. __君は私を心の友だと言ってくれた。私はここにいるよ。 FormID: 0204B6FF 0H4P9Kat7 DIAL I've come to take you home. __君を連れ戻しに来たよ。 FormID: 0204B710 0H4P9Dublin1 DIAL Dublin, it's me. __Dublin、私だよ。 FormID: 0204B711 0H4P9Dublin2 DIAL I've come to take you home. __君を連れ戻しに来たよ。 FormID: 0204B712 0H4P9Dublin3a DIAL You long for peace, remember? __君は平穏を待ち望んでいる。思いだしたか? FormID: 0204B713 0H4P9Dublin3b DIAL Please listen to me... __私の話を聞いてくれ…。 FormID: 0204B714 0H4P9Dublin4a DIAL Yes, you need to wake up... __そうだ。君は目を覚まさなければならない。 FormID: 0204B715 0H4P9Dublin4b DIAL You've wanted love all your life. __君はいつだって愛を欲してきた。 FormID: 0204B716 0H4P9Dublin5 DIAL You found it. In me. __そして君は見つけた。他でもない私の中に。 FormID: 0204B717 0H4P9Dublin6 DIAL You said we're soul mates. I'm here. __君は私達が心の友だと言った。私はここにいるよ。 FormID: 0204B718 0H4P9Dublin7 DIAL I've come to bring you home. __君を連れ戻しに来たよ。 FormID: 0204C7F8 0H4P9Yurn1 DIAL Calm down. Are you Yurn? __落ち着いて!あなたがYurn? FormID: 0204C7F9 0H4P9Yurn2 DIAL How long have you been in here? __いつからここに居るのですか? FormID: 0204C7FA 0H4P9Yurn3 DIAL I need your help. The Heart... __あなたの助けが必要なのです。Heartを… FormID: 0204C7FB 0H4P9Yurn4 DIAL All� right. I need... __分かりましたから…。私は… FormID: 0204C7FC 0H4P9Yurn5 DIAL Listen, I... __聞いて下さい。私は… FormID: 0204C7FD 0H4P9Yurn6 DIAL What's wrong? __どうしたんですか? FormID: 0204C7FE 0H4P9Yurn7 DIAL Who's coming? I need to... __誰が来るって?とにかくあなたの助けが… FormID: 0204E0C9 0H4P9Lorkhan1 DIAL Then try to kill me, if you can. __だったら私を殺してみせろ。お前に出来るものか! FormID: 0204E0CA 0H4P9Lorkhan2 DIAL You talk too much. __お喋りが過ぎたようだぞ。 FormID: 0204E90C 0H4P9Mara1 DIAL But you're Mara! __しかし、貴女は…Mara神! FormID: 0204E90D 0H4P9Mara2 DIAL Then you must destroy it. __ならば貴女が破壊すれば良いのに。 FormID: 0204E90E 0H4P9Mara3 DIAL But where? I don't understand. __しかし何処に?私には分かりません。 FormID: 02051236 0H4P10Yurn1 DIAL Yurn? What's going on? __Yurn?何が起こっていますか? FormID: 02051237 0H4P10Yurn2 DIAL Mara told me to... __Mara神が私に… FormID: 02051238 0H4P10Yurn3 DIAL How can I trust you? __どうすればあなたを信用出来るというのですか? FormID: 02054D51 0H4P11Lover1 DIAL I don't know. __知らない。 __さあ? FormID: 02054D52 0H4P11Lover2 DIAL It's okay. It's over now. __了解。過ぎた事だ。 __いいんだよ。もう終わったんだから。 FormID: 02054D53 0H4P11Lover4 DIAL I would love to. __喜んで。 __もちろん、喜んで。 FormID: 02054D54 0H4P11Lover3Kat DIAL <Kiss her> __<彼女にkissする> __<kiss> FormID: 02055DCC 0H4P11Lover3Dublin DIAL <Kiss him> __<彼にkissする> __<kiss> FormID: 02056E46 0H4P11Winter1 DIAL Where am I? __私は、何処にいるのだ? FormID: 02056E47 0H4P11Winter2 DIAL Silestar? One of the Three? __Silestar?Threeのうちの一柱か? FormID: 02056E4A 0H4P11Winter3 DIAL So what now? __それで? FormID: 02056E4C 0H4P11Winter4 DIAL Although? __だけど? FormID: 02056E4E 0H4P11Winter5 DIAL I would love to. __喜んで。 FormID: 02059211 0H2DublniMiddleTalk01 DIAL <Tell him about the altars> __<彼に祭壇について説明する> __<祭壇のことを説明する> FormID: 0205A141 001ScrollHint DIAL Scroll Hint __Scroll(巻物)のヒント FormID: 02071AE7 0H2DublinKatRemark1 DIAL I have no clue. __さあ?? __さっぱりわからない。 FormID: 02071AE9 0H2DublinHeartTalk DIAL The Heart of the Dead __Heart of the Deadについて FormID: 02071AEB 0H2DublinHeartTalk2 DIAL Why do you seek it? __君は何故それを探すのか? __どうして探しているの? FormID: 02071AEC 0H2DublinHeartTalk3a DIAL You lost someone. __誰かを亡くしたのだね。 __誰かに死なれたのか。 FormID: 02071AED 0H2DublinHeartTalk3b DIAL Keep your secrets then. __君の秘密を守っておいてくれ。 __自分の胸にしまっておけ。 FormID: 02071AEE 0H2DublinHeartTalk4 DIAL 0H2DublinHeartTalk4 FormID: 02071AEF 0H2DublinHeartTalk5a DIAL Death Happens. Deal with it. __死は誰にでも降りかかるものだよ。そういうものだ。 __死は誰にでも訪れる。諦めるんだな。 FormID: 02071AF0 0H2DublinHeartTalk5b DIAL I'm sorry for your loss. __傷を抉るような事をしてすまない。 __それは気の毒に。 FormID: 02076D66 0H2RavenGen01 DIAL What are you doing here? __ここで何をしている? FormID: 02076D68 0H3RavenGen01 DIAL The Heart FormID: 02076D6B 0H2RavenDublinChat DIAL 0H2RavenDublinChat FormID: 0207B817 0HDream1a DIAL 0HDream1a FormID: 0207B819 0HDream1b DIAL 0HDream1b FormID: 0207B81A 0HDream1c DIAL 0HDream1c FormID: 0207C103 H3Dream2Talk DIAL H3Dream2Talk FormID: 0207C10E 0H3 DIAL 0H3 FormID: 0207C10F 0H3Dream2a DIAL 0HDream2a FormID: 0207C110 0H3Dream2b DIAL 0HDream2b FormID: 0207C991 0H3Dream3a DIAL 0H3Dream3a FormID: 0207C992 0H3Dream3b DIAL 0H3Dream3b FormID: 0207C993 0H3Dream3c DIAL 0H3Dream3c FormID: 0207C994 0H3Dream4a DIAL 0H3Dream4a FormID: 0207C995 0H3Dream5a DIAL 0H3Dream4b FormID: 0207DA0D 0H3Dream5b DIAL 0H3Dream5b FormID: 0207DA0F 0H3Dream4b DIAL 0H3Dream4b FormID: 0207DA11 0H3Dream4c DIAL 0H3Dream4c FormID: 02080B65 0H3CarvainStatue1 DIAL Mara Statue FormID: 02080B67 0H3CarvainStatue2 DIAL What collection? __どんな収集品ですか? FormID: 02080B69 0H3CarvainStatue3 DIAL What about the third one? __3番目については? FormID: 02080B6B 0H3CarvainStatue4 DIAL Where are they now? __それらは今、何処にありますか? FormID: 02080B6D 0H3CarvainStatue5a DIAL No reason. Just an admirer. __怪しい者ではありません。私は只のあなたの崇拝者です __いえ特に。ただの信者です。 FormID: 02080B6E 0H3CarvainStatue5b DIAL I'm a collector. __私は収集家でして。 FormID: 02081BDF 0H3ChatDublin1 DIAL Your Sister __君の姉 __[QUOTE]姉さん[QUOTE]について FormID: 02086E70 1H3P2Collector1 DIAL And almost took my head off. __ついでに私の首まで取られる所でしたよ! __首まで取られるところでしたよ! FormID: 02086E7C 0H3P3SeedTopic1 DIAL Hours __営業時間 FormID: 02086E7D 0H3P3SeedTopic2 DIAL Yee-leez FormID: 02086E80 0H3P3SeedTopic3 DIAL Harren FormID: 0208C94F 0H3ChatDublin2 DIAL The Heart __Heartについて FormID: 0208C950 0H3ChatDublin3 DIAL temp3 FormID: 0208C951 0H3ChatDublin4 DIAL temp4 FormID: 0208C952 0H3ChatKat1 DIAL Your father __父親 FormID: 0208C953 0H3ChatKat2 DIAL The Heart of the Dead FormID: 0208C954 0H3ChatKat3 DIAL temp3 FormID: 0208C955 0H3ChatKat4 DIAL temp4 FormID: 0209779C 0H3ChatKat1a DIAL You said he made the lock spell. __君は、彼が施錠魔法を作ったと言った。 __父親が施錠魔法を作ったと言ってたじゃないか。 FormID: 0209779D 0H3ChatKat1b DIAL You sound bitter. __つらそうだ。 __トゲのある言い方だ。 FormID: 0209779E 0H3ChatKat1c DIAL What about you? __どうしたの? __君のことは? FormID: 0209779F 0H3ChatKat1c1 DIAL I'm sure he meant well. __絶対に嫌ってなどいないはずだ。 __悪気はなかったはずだ。 FormID: 020977A0 0H3ChatKat1c2 DIAL Sounds like a bastard. __ろくでなもない親だね。 FormID: 020977A6 0H3ChatKat2a DIAL What do you know? __何を知っているのか? FormID: 020977A7 0H3ChatKat2b DIAL Why do you want it destroyed? __どうしてそれを破壊したいと思っているのか? __何故、破壊したいんだ? FormID: 020977A8 0H3ChatKat2b1 DIAL Than it must be destroyed. __だから壊さねば、という事か。 __それなら、破壊しなくてはいけない。 FormID: 020977A9 0H3ChatKat2b2 DIAL The power it must hold... __それが秘めた力は… __秘められた力か…。 FormID: 020977AA 0H3ChatKat2c1 DIAL Neither am I. __私もだ。 __こちらこそ。 FormID: 020977AB 0H3ChatKat2c2 DIAL Just remember who's in charge. __誰がリーダーかを忘れるな。 FormID: 020977AC 0H3ChatKat2d1 DIAL I didn't ask for your advice. __君に助言など頼んでいないのだが。 FormID: 020977AD 0H3ChatKat2d2 DIAL Than we destroy it. ____だから私達が破壊する。 __なら、私達が破壊しよう。 FormID: 020A352A 0H4P1Winter3a DIAL Crystal Tree FormID: 020A352C 0H4P1Winter3b DIAL Lorkhan FormID: 020AA107 HOD04WKTalk1 DIAL HOD04WKTalk1 FormID: 020AEB15 0H4P2WinterAlters DIAL White King Alters FormID: 020B5E66 cmStyleSparring DIAL -Sparring __-スパーリング
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼