OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/The_Blackwood_Company/1.02/Names/DIAL-01
の編集
Note/L10N/The_Blackwood_Company/1.02/Names/DIAL-01
?
Top
/
L10N
/
The_Blackwood_Company
/
1.02
/
Names
/
DIAL-01
FormID: 01000CED LingBC17ProvokeTopic DIAL Provoke __挑発する FormID: 01000D29 LingBC10IWontLeave DIAL I'm not going to leave. __立ち去るつもりはありません。 FormID: 01000D2B LingBC10IllKillYouAnyway DIAL I was planning on killing you anyway. __何にせよあなた達は殺すつもりです。 FormID: 01000D2D LingBC10ShowPapers DIAL I'm here on official business. __公用で来ているのですが。 FormID: 01000D30 LingBC10MaintainGuard DIAL Uh, just stay right here. __うーん。ここで待機していて。 FormID: 01000D3E LingBC10NotYet DIAL I still need some time to think. __もう少し考える時間を下さい。 FormID: 01000D40 LingBC10Guleem DIAL Guleem FormID: 01000D42 LingBC10Khajar DIAL Khaj'ar FormID: 01000D44 LingBC10Abasi DIAL Abasi FormID: 01000D46 LingBC10Traithe DIAL Traithe Nottor FormID: 010011F3 LingBCJoinBlackwoodCompany DIAL Join the Blackwood Company __Blackwood Companyに加入する FormID: 01001719 LingBC10BlackwoodCompTopic DIAL Blackwood Company FormID: 0100172E LingBC10AbasiMole DIAL Abasi is the mole. __Abasiがスパイです。 FormID: 01001730 LingBC10GuleemMole DIAL Guleem is the mole. __Guleemがスパイです。 FormID: 01001732 LingBC10KhajarMole DIAL Khaj'ar is the mole. __Khaj'arがスパイです。 FormID: 01001734 LingBC10TraitheMole DIAL Traithe Nottor is the mole. __Traithe Nottorがスパイです。 FormID: 01001BC3 LingBCContracts DIAL Contract __任務 FormID: 01001C70 LingBC15IWantToDrink DIAL I'll drink the Hist Sap. __Hist Sapを飲みます。 FormID: 01001C72 LingBC15IWontDrinkIt DIAL I'd prefer not to drink it. __飲みたくありません。 FormID: 01001C77 LingBC15ForsakenMineFightRizakar DIAL LingBC15ForsakenMineFightRizakar FormID: 01001C78 LingBC15FightRizakar DIAL I want to become the leader. __リーダーになりたい。 FormID: 01001C7A LingBC15DontFightRizakar DIAL I'm happy remaining Commander. __Commanderの地位で十分です。 FormID: 01001C7D LingBC15AnyNewContracts DIAL Are there any new contracts? __新しい任務はありますか? FormID: 010020E0 LingBC01Directions DIAL Where is Veyond? __Veyondはどこですか? FormID: 010020F6 LingBCAdvancementTopic DIAL Advancement __昇進 FormID: 0100216A LingBC12FinishedPurchase DIAL I've finished my purchases. __買い物は済ませました。 FormID: 0100216C LingBC12StillPurchasing DIAL I still have some purchases to make. __まだ買い物が残っています。 FormID: 01002170 LingBC13ImCaptainRank DIAL I'm the Captain of Warriors. __私がCaptainです。 FormID: 01002172 LingBC13AskYourQuestions DIAL Go ahead, ask your questions. __行って質問して来て下さい。 FormID: 01002174 LingBC13ProtectGuild DIAL Protecting the interests of my guild. __ギルドの利益を重視します。 FormID: 01002175 LingBC13ProtectClient DIAL Protecting the rights of the clients. __お客の依頼を守ります。 FormID: 0100265F LingBC13BreakRules DIAL I would break the rules. __ルールは破るためにあります。 FormID: 01002661 LingBC13ObeyRules DIAL I would not break the rules. __ルールは破れません。 FormID: 01002663 LingBC13IllegalClient DIAL I would serve the client first. __お客のことが第一です。 FormID: 01002665 LingBC13IllegalGuild DIAL I would place my guild first. __ギルドのことが第一です。 FormID: 01002677 LingBC13FollowOrders DIAL I follow the orders to the letter. __命令は文字通り忠実に実行します。 FormID: 01002679 LingBC13QuestionOrders DIAL I question orders that are non-sensical. __馬鹿げた命令には疑問を持ちます。 FormID: 0100267B LingBC13HelpSmallReward DIAL I'd accept help and take a smaller reward. __手助けを受け入れます。報酬は少額でいい。 FormID: 0100267D LingBC13NoHelpBigReward DIAL I'd do it myself and get a large reward. __自分一人でやります。報酬は多い方がいい。 FormID: 0100267F LingBC13HelpOthers DIAL I'd be more inclined to help them. __彼らをもっと手助けしたいです。 FormID: 01002681 LingBC13DontHelpOthers DIAL I'd be more inclined to not help them. __これ以上彼らを手助けするつもりはありません。 FormID: 01002683 LingBC13BeLoyal DIAL I would remain loyal to the company. __companyへの忠誠は変わりません。 FormID: 01002685 LingBC13Betray DIAL I would betray them. __companyに背を向けます。 FormID: 01002B97 LingBC15RizakarTopic DIAL Rizakar FormID: 010039E8 LingBC07ProtectionMoney DIAL Protection Money __用心棒代 FormID: 010039F4 LingBC07OfferToPay DIAL It's okay. I'll pay for you. __オーケーです。支払いましょう。 FormID: 010039FF LingBC07ThreatenViolence DIAL You'll pay after I'm done with you. __あなたが支払わなければ関係もこれきりですね。 FormID: 010051FE LingBC07ISupportRenrijra DIAL I'm thinking of joining the Renrijra Krin. __Renrijira Krinの側につこうと思います。 FormID: 01005A2F LingBC17WhoDoIReportTo DIAL Is there anything else? __他に何かありますか? FormID: 010060C8 LingBC07LeaderTopic DIAL Leader __リーダー FormID: 010060CC LingBC07HealerTopic DIAL Healer __ヒーラー FormID: 010060D0 LingBC07SiCTopic DIAL Second in Command __副官 FormID: 010060D4 LingBC07ThugTopic DIAL Thug __ならず者たち FormID: 010060D8 LingBC07Schedules DIAL Schedule __スケジュール FormID: 01006ADA LingBC07HealerSkoomaTopic DIAL Skooma FormID: 01006ADE LingBC07PowerGrabTopic DIAL Power Grab FormID: 01006AE0 LingBC07MoveAgainstLeader DIAL You should move against the leader. __リーダーに逆らうべきです。 FormID: 01006AE3 LingBC07NotSuggestAnything DIAL I'm not suggesting anything. __何も提案はありません。 FormID: 01006AE6 LingBC07StolenGold DIAL Gold __お金 FormID: 01006AEA LingBC07LeaderDaggerTopic DIAL Bloody Dagger __血塗られた短剣 FormID: 01006AED LingBC07ParanoiaTopic DIAL Paranoia __偏執狂 FormID: 01006AEF LingBC07KillTheSiC DIAL Strike him down first. __まずは彼を倒します。 FormID: 01006AF1 LingBC07DontKillSiC DIAL Trying to get __何とか入手してみます。 FormID: 01006AF4 LingBC07ThugDiaryTopic DIAL Diary __日記 FormID: 01006AF7 LingBC07OrdersTopic DIAL Orders __命令 FormID: 01006AFA LingBC07ReplaceTheHealer DIAL Replace the Healer __ヒーラーを交代させる FormID: 01006AFE LingBC07PerceivedInsult DIAL Insult __侮辱 FormID: 01006B00 LingBC07HeInsultedYou DIAL He said something about furballs. __彼は何か毛玉がどうとか言ってましたよ。 FormID: 01006B04 LingBC07Nevermind DIAL Nothing really. __何でもありません。 FormID: 01006DA9 LingBC08HereToHelp DIAL I've been hired to work as well. __私も同じように雇われの身です。 __私もあなたと同様に雇われたのですが。 FormID: 01006DBB LingBC08HelpTheDB DIAL Sounds intriguing, let's go kill her. __興味をそそりますね。彼女を殺しましょう。 FormID: 01006DBE LingBC08DismissTraithe DIAL You are to abandon the contract. __あなたを任務から外します。 FormID: 01006DC0 LingBC08HelpTraithe DIAL Let's kill her together. __一緒に彼女を殺しましょう。 FormID: 01006DC2 LingBC08KillTheDB DIAL You'll die here I'm afraid. __ここがあなたの死に場所です。 FormID: 0100703A LingBC07ThugPoisonTopic DIAL Poison __毒 FormID: 0100703E LingBC07ArcherTopic DIAL Archer __射手 FormID: 0100745F LingBC02Extension DIAL Should I do anything else? __他に何かすることは? FormID: 01007461 LingBC02Directions DIAL How do I find Rockmilk Cave? __Rockmilk Caveにはどうやって行けば? FormID: 01007464 LingBC02Recruit DIAL Join the Black Bow Bandits __Black Bow Banditsに加入する FormID: 01007468 LingBC02BanditJobs DIAL Jobs __仕事 FormID: 01007954 LingBC02Ringleader DIAL Head Ringleader FormID: 01007964 LingBC02JustJoined DIAL Yeah, I just joined up. __ああ。さっき加入した所です。 FormID: 01007971 LingBC02NeedAmulet DIAL I actually need the amulet... __そのアミュレットが必要なんです。 FormID: 01007973 LingBC02Explain DIAL I work for the Blackwood Company. __Blackwood Companyの為に働きます。 FormID: 01007975 LingBC02AllyWithBandit DIAL We want to ally with you. __あなたに味方しましょう。 FormID: 01007977 LingBC02Correct DIAL That's what the plan was. __そういう計画です。 FormID: 0100797C LingBC02Money DIAL Bounty Money __懸賞金 FormID: 010086CD LingBC11TrollContractTopic DIAL Azkhlan Trolls FormID: 010086CF LingBC11TakeTrollContract DIAL The Blackwood Company will take it. __The Blackwood Companyでやります。 FormID: 010086D1 LingBC11GiveTrollContract DIAL Give the contract to the Fighters Guild. __Fighters Guildに契約を譲ります。 FormID: 010086D4 LingBCHandOverTrollFat DIAL Troll Fat FormID: 010086D7 LingBC11PossibleRecruits DIAL Recruits Looking For Work __新人勧誘の仕事 FormID: 01008BE8 LingBC11JoinUsTopic DIAL Join the Blackwood Company __Blackwood Companyへの加入 FormID: 01008BEA LingBC11AcceptQuest DIAL Sure, I'll do that for you. __了解しました。あなたの為にやりましょう。 FormID: 01008BEC LingBC11DeclineQuest DIAL Sorry but no. Will you still join? __申し訳ないが答えはノーです。まだ加入する気はありますか? FormID: 010090EC LingBC11LikeTheFG DIAL It is kind of like the Fighters Guild. __Fighters Guildの一種みたいなものだと思ってもらえば。 FormID: 010090F1 LingBC11RunByKhajiit DIAL It is led by a Khajiit. __リーダーはKhajiitです。 FormID: 0100920E LingBCSpecialOrders DIAL Special Orders __特別任務 FormID: 01009210 LingBC09AzaniBlackheartTopic DIAL Azani Blackheart FormID: 01009212 LingBC09Directions DIAL Where is Azani now? __Azaniはどこに? FormID: 0100961F LingBC11AnvilHandOverStaffs DIAL Mages Staffs FormID: 01009622 LingBC11HandOverBoramarStaff DIAL [Hand over Boramar's Staff] __[Boramarの杖を渡す] FormID: 01009624 LingBC11HandOverHareldirStaff DIAL [Hand over Hareldir's Staff] __[Hareldirの杖を渡す] FormID: 01009626 LingBC11HandOverBothStaffs DIAL [Hand over both staffs] __[杖を両方とも渡す] FormID: 01009628 LingBC11KeepBothStaffs DIAL [Keep both staffs] __[杖は渡さない] FormID: 0100962A LingBC11ImpGallTopic DIAL Imp Gall __Imp Gall(Impの胆) FormID: 0100962C LingBC11ImDoingImpGallNow DIAL They gave up, so I'm here to offer my help. __彼らは諦めました。だから私が来たのですが。 FormID: 01009630 LingBC11ContractMoney DIAL Contract Money __任務報酬 FormID: 0100972E LingBC09Answer DIAL I'm here to see Blackheart. __Blackheartに会いに来ました。 FormID: 01009732 LingBC09Negotiate DIAL I'm here to negotiate. __交渉の為ここまで来ました。 FormID: 01009734 LingBC09AllyWithBlackwood DIAL We want to strike a deal with you. __我々はあなたに取引を申し込みたいのですが。 FormID: 01009736 LingBC09WeAreBlackwood DIAL I'm from the Blackwood Company. __Blackwood Companyの方から来ました。 FormID: 01009738 LingBC09HearMeOut DIAL At least hear me out. __少なくとも私の話は最後まで聞いて下さい。 FormID: 0100973A LingBC09Plan DIAL In exchange for the sword I give info. __剣の見返りに情報を提供しましょう。 FormID: 0100973C LingBC09Infomation DIAL How about the location of Argoth. __Argothの居場所……でどうですか? FormID: 0100973E LingBC09Hide DIAL It will also fool the Fighters Guild. __Fighters Guildの奴らの鼻も明かせますよ。 FormID: 0100974B LingBC09FieldhouseCave DIAL He is at Fieldhouse Cave. __彼はFieldhouse Caveにいます。 FormID: 01009B3D LingBC11RingOfAegis DIAL Ring of Aegis FormID: 01009B3F LingBC11GiveRingToMaglir DIAL [Give ring to Maglir] __[Maglirに指輪を渡す] FormID: 01009B41 LingBC11KeepRingForMyself DIAL [Keep ring for yourself] __[渡さない] FormID: 0100A031 LingBC11KatanaTopic DIAL Dead Blade Katana __亡くなったBladeのKatana FormID: 0100A035 LingBC11ItBroke DIAL It broke as I tried to pick it up. __持ち上げたら崩れ去ってしまいました。 FormID: 0100A03B LingBC11SaryoniBeroTopic DIAL I'm here about Saryoni Bero. __Saryoni Beroの件で来ました。
FormID: 01000CED LingBC17ProvokeTopic DIAL Provoke __挑発する FormID: 01000D29 LingBC10IWontLeave DIAL I'm not going to leave. __立ち去るつもりはありません。 FormID: 01000D2B LingBC10IllKillYouAnyway DIAL I was planning on killing you anyway. __何にせよあなた達は殺すつもりです。 FormID: 01000D2D LingBC10ShowPapers DIAL I'm here on official business. __公用で来ているのですが。 FormID: 01000D30 LingBC10MaintainGuard DIAL Uh, just stay right here. __うーん。ここで待機していて。 FormID: 01000D3E LingBC10NotYet DIAL I still need some time to think. __もう少し考える時間を下さい。 FormID: 01000D40 LingBC10Guleem DIAL Guleem FormID: 01000D42 LingBC10Khajar DIAL Khaj'ar FormID: 01000D44 LingBC10Abasi DIAL Abasi FormID: 01000D46 LingBC10Traithe DIAL Traithe Nottor FormID: 010011F3 LingBCJoinBlackwoodCompany DIAL Join the Blackwood Company __Blackwood Companyに加入する FormID: 01001719 LingBC10BlackwoodCompTopic DIAL Blackwood Company FormID: 0100172E LingBC10AbasiMole DIAL Abasi is the mole. __Abasiがスパイです。 FormID: 01001730 LingBC10GuleemMole DIAL Guleem is the mole. __Guleemがスパイです。 FormID: 01001732 LingBC10KhajarMole DIAL Khaj'ar is the mole. __Khaj'arがスパイです。 FormID: 01001734 LingBC10TraitheMole DIAL Traithe Nottor is the mole. __Traithe Nottorがスパイです。 FormID: 01001BC3 LingBCContracts DIAL Contract __任務 FormID: 01001C70 LingBC15IWantToDrink DIAL I'll drink the Hist Sap. __Hist Sapを飲みます。 FormID: 01001C72 LingBC15IWontDrinkIt DIAL I'd prefer not to drink it. __飲みたくありません。 FormID: 01001C77 LingBC15ForsakenMineFightRizakar DIAL LingBC15ForsakenMineFightRizakar FormID: 01001C78 LingBC15FightRizakar DIAL I want to become the leader. __リーダーになりたい。 FormID: 01001C7A LingBC15DontFightRizakar DIAL I'm happy remaining Commander. __Commanderの地位で十分です。 FormID: 01001C7D LingBC15AnyNewContracts DIAL Are there any new contracts? __新しい任務はありますか? FormID: 010020E0 LingBC01Directions DIAL Where is Veyond? __Veyondはどこですか? FormID: 010020F6 LingBCAdvancementTopic DIAL Advancement __昇進 FormID: 0100216A LingBC12FinishedPurchase DIAL I've finished my purchases. __買い物は済ませました。 FormID: 0100216C LingBC12StillPurchasing DIAL I still have some purchases to make. __まだ買い物が残っています。 FormID: 01002170 LingBC13ImCaptainRank DIAL I'm the Captain of Warriors. __私がCaptainです。 FormID: 01002172 LingBC13AskYourQuestions DIAL Go ahead, ask your questions. __行って質問して来て下さい。 FormID: 01002174 LingBC13ProtectGuild DIAL Protecting the interests of my guild. __ギルドの利益を重視します。 FormID: 01002175 LingBC13ProtectClient DIAL Protecting the rights of the clients. __お客の依頼を守ります。 FormID: 0100265F LingBC13BreakRules DIAL I would break the rules. __ルールは破るためにあります。 FormID: 01002661 LingBC13ObeyRules DIAL I would not break the rules. __ルールは破れません。 FormID: 01002663 LingBC13IllegalClient DIAL I would serve the client first. __お客のことが第一です。 FormID: 01002665 LingBC13IllegalGuild DIAL I would place my guild first. __ギルドのことが第一です。 FormID: 01002677 LingBC13FollowOrders DIAL I follow the orders to the letter. __命令は文字通り忠実に実行します。 FormID: 01002679 LingBC13QuestionOrders DIAL I question orders that are non-sensical. __馬鹿げた命令には疑問を持ちます。 FormID: 0100267B LingBC13HelpSmallReward DIAL I'd accept help and take a smaller reward. __手助けを受け入れます。報酬は少額でいい。 FormID: 0100267D LingBC13NoHelpBigReward DIAL I'd do it myself and get a large reward. __自分一人でやります。報酬は多い方がいい。 FormID: 0100267F LingBC13HelpOthers DIAL I'd be more inclined to help them. __彼らをもっと手助けしたいです。 FormID: 01002681 LingBC13DontHelpOthers DIAL I'd be more inclined to not help them. __これ以上彼らを手助けするつもりはありません。 FormID: 01002683 LingBC13BeLoyal DIAL I would remain loyal to the company. __companyへの忠誠は変わりません。 FormID: 01002685 LingBC13Betray DIAL I would betray them. __companyに背を向けます。 FormID: 01002B97 LingBC15RizakarTopic DIAL Rizakar FormID: 010039E8 LingBC07ProtectionMoney DIAL Protection Money __用心棒代 FormID: 010039F4 LingBC07OfferToPay DIAL It's okay. I'll pay for you. __オーケーです。支払いましょう。 FormID: 010039FF LingBC07ThreatenViolence DIAL You'll pay after I'm done with you. __あなたが支払わなければ関係もこれきりですね。 FormID: 010051FE LingBC07ISupportRenrijra DIAL I'm thinking of joining the Renrijra Krin. __Renrijira Krinの側につこうと思います。 FormID: 01005A2F LingBC17WhoDoIReportTo DIAL Is there anything else? __他に何かありますか? FormID: 010060C8 LingBC07LeaderTopic DIAL Leader __リーダー FormID: 010060CC LingBC07HealerTopic DIAL Healer __ヒーラー FormID: 010060D0 LingBC07SiCTopic DIAL Second in Command __副官 FormID: 010060D4 LingBC07ThugTopic DIAL Thug __ならず者たち FormID: 010060D8 LingBC07Schedules DIAL Schedule __スケジュール FormID: 01006ADA LingBC07HealerSkoomaTopic DIAL Skooma FormID: 01006ADE LingBC07PowerGrabTopic DIAL Power Grab FormID: 01006AE0 LingBC07MoveAgainstLeader DIAL You should move against the leader. __リーダーに逆らうべきです。 FormID: 01006AE3 LingBC07NotSuggestAnything DIAL I'm not suggesting anything. __何も提案はありません。 FormID: 01006AE6 LingBC07StolenGold DIAL Gold __お金 FormID: 01006AEA LingBC07LeaderDaggerTopic DIAL Bloody Dagger __血塗られた短剣 FormID: 01006AED LingBC07ParanoiaTopic DIAL Paranoia __偏執狂 FormID: 01006AEF LingBC07KillTheSiC DIAL Strike him down first. __まずは彼を倒します。 FormID: 01006AF1 LingBC07DontKillSiC DIAL Trying to get __何とか入手してみます。 FormID: 01006AF4 LingBC07ThugDiaryTopic DIAL Diary __日記 FormID: 01006AF7 LingBC07OrdersTopic DIAL Orders __命令 FormID: 01006AFA LingBC07ReplaceTheHealer DIAL Replace the Healer __ヒーラーを交代させる FormID: 01006AFE LingBC07PerceivedInsult DIAL Insult __侮辱 FormID: 01006B00 LingBC07HeInsultedYou DIAL He said something about furballs. __彼は何か毛玉がどうとか言ってましたよ。 FormID: 01006B04 LingBC07Nevermind DIAL Nothing really. __何でもありません。 FormID: 01006DA9 LingBC08HereToHelp DIAL I've been hired to work as well. __私も同じように雇われの身です。 __私もあなたと同様に雇われたのですが。 FormID: 01006DBB LingBC08HelpTheDB DIAL Sounds intriguing, let's go kill her. __興味をそそりますね。彼女を殺しましょう。 FormID: 01006DBE LingBC08DismissTraithe DIAL You are to abandon the contract. __あなたを任務から外します。 FormID: 01006DC0 LingBC08HelpTraithe DIAL Let's kill her together. __一緒に彼女を殺しましょう。 FormID: 01006DC2 LingBC08KillTheDB DIAL You'll die here I'm afraid. __ここがあなたの死に場所です。 FormID: 0100703A LingBC07ThugPoisonTopic DIAL Poison __毒 FormID: 0100703E LingBC07ArcherTopic DIAL Archer __射手 FormID: 0100745F LingBC02Extension DIAL Should I do anything else? __他に何かすることは? FormID: 01007461 LingBC02Directions DIAL How do I find Rockmilk Cave? __Rockmilk Caveにはどうやって行けば? FormID: 01007464 LingBC02Recruit DIAL Join the Black Bow Bandits __Black Bow Banditsに加入する FormID: 01007468 LingBC02BanditJobs DIAL Jobs __仕事 FormID: 01007954 LingBC02Ringleader DIAL Head Ringleader FormID: 01007964 LingBC02JustJoined DIAL Yeah, I just joined up. __ああ。さっき加入した所です。 FormID: 01007971 LingBC02NeedAmulet DIAL I actually need the amulet... __そのアミュレットが必要なんです。 FormID: 01007973 LingBC02Explain DIAL I work for the Blackwood Company. __Blackwood Companyの為に働きます。 FormID: 01007975 LingBC02AllyWithBandit DIAL We want to ally with you. __あなたに味方しましょう。 FormID: 01007977 LingBC02Correct DIAL That's what the plan was. __そういう計画です。 FormID: 0100797C LingBC02Money DIAL Bounty Money __懸賞金 FormID: 010086CD LingBC11TrollContractTopic DIAL Azkhlan Trolls FormID: 010086CF LingBC11TakeTrollContract DIAL The Blackwood Company will take it. __The Blackwood Companyでやります。 FormID: 010086D1 LingBC11GiveTrollContract DIAL Give the contract to the Fighters Guild. __Fighters Guildに契約を譲ります。 FormID: 010086D4 LingBCHandOverTrollFat DIAL Troll Fat FormID: 010086D7 LingBC11PossibleRecruits DIAL Recruits Looking For Work __新人勧誘の仕事 FormID: 01008BE8 LingBC11JoinUsTopic DIAL Join the Blackwood Company __Blackwood Companyへの加入 FormID: 01008BEA LingBC11AcceptQuest DIAL Sure, I'll do that for you. __了解しました。あなたの為にやりましょう。 FormID: 01008BEC LingBC11DeclineQuest DIAL Sorry but no. Will you still join? __申し訳ないが答えはノーです。まだ加入する気はありますか? FormID: 010090EC LingBC11LikeTheFG DIAL It is kind of like the Fighters Guild. __Fighters Guildの一種みたいなものだと思ってもらえば。 FormID: 010090F1 LingBC11RunByKhajiit DIAL It is led by a Khajiit. __リーダーはKhajiitです。 FormID: 0100920E LingBCSpecialOrders DIAL Special Orders __特別任務 FormID: 01009210 LingBC09AzaniBlackheartTopic DIAL Azani Blackheart FormID: 01009212 LingBC09Directions DIAL Where is Azani now? __Azaniはどこに? FormID: 0100961F LingBC11AnvilHandOverStaffs DIAL Mages Staffs FormID: 01009622 LingBC11HandOverBoramarStaff DIAL [Hand over Boramar's Staff] __[Boramarの杖を渡す] FormID: 01009624 LingBC11HandOverHareldirStaff DIAL [Hand over Hareldir's Staff] __[Hareldirの杖を渡す] FormID: 01009626 LingBC11HandOverBothStaffs DIAL [Hand over both staffs] __[杖を両方とも渡す] FormID: 01009628 LingBC11KeepBothStaffs DIAL [Keep both staffs] __[杖は渡さない] FormID: 0100962A LingBC11ImpGallTopic DIAL Imp Gall __Imp Gall(Impの胆) FormID: 0100962C LingBC11ImDoingImpGallNow DIAL They gave up, so I'm here to offer my help. __彼らは諦めました。だから私が来たのですが。 FormID: 01009630 LingBC11ContractMoney DIAL Contract Money __任務報酬 FormID: 0100972E LingBC09Answer DIAL I'm here to see Blackheart. __Blackheartに会いに来ました。 FormID: 01009732 LingBC09Negotiate DIAL I'm here to negotiate. __交渉の為ここまで来ました。 FormID: 01009734 LingBC09AllyWithBlackwood DIAL We want to strike a deal with you. __我々はあなたに取引を申し込みたいのですが。 FormID: 01009736 LingBC09WeAreBlackwood DIAL I'm from the Blackwood Company. __Blackwood Companyの方から来ました。 FormID: 01009738 LingBC09HearMeOut DIAL At least hear me out. __少なくとも私の話は最後まで聞いて下さい。 FormID: 0100973A LingBC09Plan DIAL In exchange for the sword I give info. __剣の見返りに情報を提供しましょう。 FormID: 0100973C LingBC09Infomation DIAL How about the location of Argoth. __Argothの居場所……でどうですか? FormID: 0100973E LingBC09Hide DIAL It will also fool the Fighters Guild. __Fighters Guildの奴らの鼻も明かせますよ。 FormID: 0100974B LingBC09FieldhouseCave DIAL He is at Fieldhouse Cave. __彼はFieldhouse Caveにいます。 FormID: 01009B3D LingBC11RingOfAegis DIAL Ring of Aegis FormID: 01009B3F LingBC11GiveRingToMaglir DIAL [Give ring to Maglir] __[Maglirに指輪を渡す] FormID: 01009B41 LingBC11KeepRingForMyself DIAL [Keep ring for yourself] __[渡さない] FormID: 0100A031 LingBC11KatanaTopic DIAL Dead Blade Katana __亡くなったBladeのKatana FormID: 0100A035 LingBC11ItBroke DIAL It broke as I tried to pick it up. __持ち上げたら崩れ去ってしまいました。 FormID: 0100A03B LingBC11SaryoniBeroTopic DIAL I'm here about Saryoni Bero. __Saryoni Beroの件で来ました。
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼