OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/The_Blackwood_Company/1.02/Dialogue/LingBCBenefits
の編集
Note/L10N/The_Blackwood_Company/1.02/Dialogue/LingBCBenefits
?
Top
/
L10N
/
The_Blackwood_Company
/
1.02
/
Dialogue
/
LingBCBenefits
FormID: 01005044 LingBCBenefits LingBCContracts 0 We have several outstanding contracts at the moment. One of them was offered by the town of Blankenmarch. Apparently they are having trouble with a nearby dungeon again. __現在、未解決の依頼が数件残っているぞ。そのうちの1つはBlankenmarchの町からだ。どうにも、近隣の洞窟でまたも問題が起こっているそうだ。 FormID: 01005045 LingBCBenefits LingBCContracts 0 We have several outstanding contracts at the moment. One of them was offered by the town of Blankenmarch. Apparently they are having trouble with a nearby dungeon again. __現在、未解決の依頼が数件残っているぞ。そのうちの1つはBlankenmarchの町からだ。どうにも、近隣の洞窟でまたも問題が起こっているそうだ。 FormID: 01005046 LingBCBenefits LingBCContracts 0 We've got a contract outstanding from one Duran Hotspur. __未解決の依頼が1つ残っているぞ。依頼人はDuran Hotspurと名乗る男だ。 FormID: 01005047 LingBCBenefits LingBCContracts 0 We've got a contract outstanding from one Duran Hotspur. __未解決の依頼が1つ残っているぞ。依頼人はDuran Hotspurと名乗る男だ。 FormID: 01005048 LingBCBenefits LingBCContracts 0 We've got another bounty contract to eliminate a bandit lord. He is hiding out in the Ayleid ruin of Talwinque. __また懸賞金関係の依頼が来ているぞ、山賊の頭を抹殺する任務だ。対象はTalwinqueのAyleid ruinに潜伏中とのことだ。 FormID: 01005049 LingBCBenefits LingBCContracts 0 We've got another bounty contract to eliminate a bandit lord. He is hiding out in the Ayleid ruin of Talwinque. __また懸賞金関係の依頼が来ているぞ、山賊の頭を抹殺する任務だ。対象はTalwinqueのAyleid ruinに潜伏中とのことだ。 FormID: 0100504A LingBCBenefits LingBCContracts 0 There is a contract here from the Renrijra Krin that needs fulfilling. __契約待ちの依頼が一件来ているぞ、Renrijra Krinという名の者が依頼人だ。 FormID: 0100504B LingBCBenefits LingBCContracts 0 There is a contract here from the Renrijra Krin that needs fulfilling. __契約待ちの依頼が一件来ているぞ、Renrijra Krinという名の者が依頼人だ。 FormID: 0100504C LingBCBenefits LingBCContracts 0 There is a contract here from the Lake Canulus Village. You are welcome to take it if you like. __Lake Canulus Villageという村から依頼が来ているぞ。興味が沸いたらいつでも引き受けてくれ。 FormID: 0100504D LingBCBenefits LingBCContracts 0 There is a contract here from the Lake Canulus Village. You are welcome to take it if you like. __Lake Canulus Villageという村から依頼が来ているぞ。興味が沸いたらいつでも引き受けてくれ。 FormID: 0100504E LingBCBenefits LingBCContracts 0 I'm afraid that we don't have any more contracts available for you at the moment. We do need to give the other Company members a chance to advance in rank as well after all. __すまないが、現在のところ受諾可能な依頼はもう残っていないんだ。他のCompany員にも昇格の機会を与えてやらねばならんからな。 FormID: 0100504F LingBCBenefits LingBCContracts 0 I'm afraid that we don't have any more contracts available for you at the moment. We do need to give the other Company members a chance to advance in rank as well after all. __すまないが、現在のところ受諾可能な依頼はもう残っていないんだ。他のCompany員にも昇格の機会を与えてやらねばならんからな。 FormID: 01025AA9 LingBCBenefits GREETING 0 Are you after of bottle of Hist Sap? __そろそろHist Sapのビンを切らしてるんじゃあないかい? FormID: 01025ABE LingBCBenefits LingBCBenefitHistSap 0 Certainly. What type of Hist Sap would you like? __やっぱりな。どの種類のHist Sapがお望みだ? FormID: 01025AC1 LingBCBenefits LingBCBenefitsNormalHistSap 0 As you wish. Here is a bottle, may its strength serve you well. __りょーかい。持っていきな、きっと役に立つだろうよ。 FormID: 01025AC3 LingBCBenefits LingBCBenefitsPowerfulHistSap 0 As you wish, here is a bottle. Be careful that your body is not consumed by the power of the Hist Sap. __りょーかい、受け取りな。Hist Sapの効果は強力だかんな、カラダを壊しちまわないように気をつけなよ。 FormID: 01025AC5 LingBCBenefits LingBCBenefitsHistSapWeak 0 Here is a bottle, may the power of the Hist Sap aid you in battle. __はいよ。戦闘時はHist Sapの効果がきっと役に立つぞ。 FormID: 010275B3 LingBCBenefits LingBCContracts 0 We have several outstanding contracts at the moment. One of them was offered by the town of Blankenmarch. Apparently they are having trouble with a nearby dungeon again. __現在、未解決の依頼が数件残っているぞ。そのうちの1つはBlankenmarchの町からだ。どうにも、近隣の洞窟でまたも問題が起こっているそうだ。 FormID: 01027FC1 LingBCBenefits LingBCContracts 0 We've got a contract outstanding from one Duran Hotspur. __未解決の依頼が1つ残っているぞ。依頼人はDuran Hotspurと名乗る男だ。 FormID: 01028990 LingBCBenefits LingBCContracts 0 We've got another bounty contract to eliminate a bandit lord. He is hiding out in the Ayleid ruin of Talwinque. __また懸賞金関係の依頼が来ているぞ、山賊の頭を抹殺する任務だ。対象はTalwinqueのAyleid ruinに潜伏中とのことだ。 FormID: 0102A381 LingBCBenefits LingBCContracts 0 There is a contract here from the Renrijra Krin that needs fulfilling. __契約待ちの依頼が一件来ているぞ、Renrijra Krinという名の者が依頼人だ。 FormID: 0102A86C LingBCBenefits LingBCContracts 0 There is a contract here from the Lake Canulus Village. You are welcome to take it if you like. __Lake Canulus Villageという村から依頼が来ているぞ。興味が沸いたらいつでも引き受けてくれ。 FormID: 0102A86D LingBCBenefits LingBCContracts 0 I'm afraid that we don't have any more contracts available for you at the moment. We do need to give the other Company members a chance to advance in rank as well after all. __すまないが、現在のところ受諾可能な依頼はもう残っていないんだ。他のCompany員にも昇格の機会を与えてやらねばならんからな。
FormID: 01005044 LingBCBenefits LingBCContracts 0 We have several outstanding contracts at the moment. One of them was offered by the town of Blankenmarch. Apparently they are having trouble with a nearby dungeon again. __現在、未解決の依頼が数件残っているぞ。そのうちの1つはBlankenmarchの町からだ。どうにも、近隣の洞窟でまたも問題が起こっているそうだ。 FormID: 01005045 LingBCBenefits LingBCContracts 0 We have several outstanding contracts at the moment. One of them was offered by the town of Blankenmarch. Apparently they are having trouble with a nearby dungeon again. __現在、未解決の依頼が数件残っているぞ。そのうちの1つはBlankenmarchの町からだ。どうにも、近隣の洞窟でまたも問題が起こっているそうだ。 FormID: 01005046 LingBCBenefits LingBCContracts 0 We've got a contract outstanding from one Duran Hotspur. __未解決の依頼が1つ残っているぞ。依頼人はDuran Hotspurと名乗る男だ。 FormID: 01005047 LingBCBenefits LingBCContracts 0 We've got a contract outstanding from one Duran Hotspur. __未解決の依頼が1つ残っているぞ。依頼人はDuran Hotspurと名乗る男だ。 FormID: 01005048 LingBCBenefits LingBCContracts 0 We've got another bounty contract to eliminate a bandit lord. He is hiding out in the Ayleid ruin of Talwinque. __また懸賞金関係の依頼が来ているぞ、山賊の頭を抹殺する任務だ。対象はTalwinqueのAyleid ruinに潜伏中とのことだ。 FormID: 01005049 LingBCBenefits LingBCContracts 0 We've got another bounty contract to eliminate a bandit lord. He is hiding out in the Ayleid ruin of Talwinque. __また懸賞金関係の依頼が来ているぞ、山賊の頭を抹殺する任務だ。対象はTalwinqueのAyleid ruinに潜伏中とのことだ。 FormID: 0100504A LingBCBenefits LingBCContracts 0 There is a contract here from the Renrijra Krin that needs fulfilling. __契約待ちの依頼が一件来ているぞ、Renrijra Krinという名の者が依頼人だ。 FormID: 0100504B LingBCBenefits LingBCContracts 0 There is a contract here from the Renrijra Krin that needs fulfilling. __契約待ちの依頼が一件来ているぞ、Renrijra Krinという名の者が依頼人だ。 FormID: 0100504C LingBCBenefits LingBCContracts 0 There is a contract here from the Lake Canulus Village. You are welcome to take it if you like. __Lake Canulus Villageという村から依頼が来ているぞ。興味が沸いたらいつでも引き受けてくれ。 FormID: 0100504D LingBCBenefits LingBCContracts 0 There is a contract here from the Lake Canulus Village. You are welcome to take it if you like. __Lake Canulus Villageという村から依頼が来ているぞ。興味が沸いたらいつでも引き受けてくれ。 FormID: 0100504E LingBCBenefits LingBCContracts 0 I'm afraid that we don't have any more contracts available for you at the moment. We do need to give the other Company members a chance to advance in rank as well after all. __すまないが、現在のところ受諾可能な依頼はもう残っていないんだ。他のCompany員にも昇格の機会を与えてやらねばならんからな。 FormID: 0100504F LingBCBenefits LingBCContracts 0 I'm afraid that we don't have any more contracts available for you at the moment. We do need to give the other Company members a chance to advance in rank as well after all. __すまないが、現在のところ受諾可能な依頼はもう残っていないんだ。他のCompany員にも昇格の機会を与えてやらねばならんからな。 FormID: 01025AA9 LingBCBenefits GREETING 0 Are you after of bottle of Hist Sap? __そろそろHist Sapのビンを切らしてるんじゃあないかい? FormID: 01025ABE LingBCBenefits LingBCBenefitHistSap 0 Certainly. What type of Hist Sap would you like? __やっぱりな。どの種類のHist Sapがお望みだ? FormID: 01025AC1 LingBCBenefits LingBCBenefitsNormalHistSap 0 As you wish. Here is a bottle, may its strength serve you well. __りょーかい。持っていきな、きっと役に立つだろうよ。 FormID: 01025AC3 LingBCBenefits LingBCBenefitsPowerfulHistSap 0 As you wish, here is a bottle. Be careful that your body is not consumed by the power of the Hist Sap. __りょーかい、受け取りな。Hist Sapの効果は強力だかんな、カラダを壊しちまわないように気をつけなよ。 FormID: 01025AC5 LingBCBenefits LingBCBenefitsHistSapWeak 0 Here is a bottle, may the power of the Hist Sap aid you in battle. __はいよ。戦闘時はHist Sapの効果がきっと役に立つぞ。 FormID: 010275B3 LingBCBenefits LingBCContracts 0 We have several outstanding contracts at the moment. One of them was offered by the town of Blankenmarch. Apparently they are having trouble with a nearby dungeon again. __現在、未解決の依頼が数件残っているぞ。そのうちの1つはBlankenmarchの町からだ。どうにも、近隣の洞窟でまたも問題が起こっているそうだ。 FormID: 01027FC1 LingBCBenefits LingBCContracts 0 We've got a contract outstanding from one Duran Hotspur. __未解決の依頼が1つ残っているぞ。依頼人はDuran Hotspurと名乗る男だ。 FormID: 01028990 LingBCBenefits LingBCContracts 0 We've got another bounty contract to eliminate a bandit lord. He is hiding out in the Ayleid ruin of Talwinque. __また懸賞金関係の依頼が来ているぞ、山賊の頭を抹殺する任務だ。対象はTalwinqueのAyleid ruinに潜伏中とのことだ。 FormID: 0102A381 LingBCBenefits LingBCContracts 0 There is a contract here from the Renrijra Krin that needs fulfilling. __契約待ちの依頼が一件来ているぞ、Renrijra Krinという名の者が依頼人だ。 FormID: 0102A86C LingBCBenefits LingBCContracts 0 There is a contract here from the Lake Canulus Village. You are welcome to take it if you like. __Lake Canulus Villageという村から依頼が来ているぞ。興味が沸いたらいつでも引き受けてくれ。 FormID: 0102A86D LingBCBenefits LingBCContracts 0 I'm afraid that we don't have any more contracts available for you at the moment. We do need to give the other Company members a chance to advance in rank as well after all. __すまないが、現在のところ受諾可能な依頼はもう残っていないんだ。他のCompany員にも昇格の機会を与えてやらねばならんからな。
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼