OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/The_Blackwood_Company/1.02/Dialogue/LingBC22Canulus
の編集
Note/L10N/The_Blackwood_Company/1.02/Dialogue/LingBC22Canulus
?
Top
/
L10N
/
The_Blackwood_Company
/
1.02
/
Dialogue
/
LingBC22Canulus
FormID: 0102A86B LingBC22Canulus LingBC22CanulusContract 0 Someone there is missing an item of some sort. You will need to go there and speak with the person called Varus for more detailed information about the contract. __そこに住むある人物が、とある道具を無くしてしまったそうなんだ。仕事の詳細は現地に行って、Varusと呼ばれるその男に聞いてもらいたい。 FormID: 0102A86E LingBC22Canulus LingBC22CanulusContract 0 You've come from the Blackwood Company? Good. The item I need you to collect is a Mortar and Pestle. It seems that it was stolen while we were all away from our homes recently. __Blackwood Companyからの派遣だな?よく来たな。 アンタに集めて貰いたいモノはMortar and Pestleだ。こないだ、全員が家を空けていた隙に盗まれた様なんだよ。 FormID: 0102A86E LingBC22Canulus LingBC22CanulusContract 1 The most likely culprit was someone from the nearby Fort Cuptor. I need you to go in there and reclaim it for me. I'm willing to pay you lots of gold, so I need you to absolutely return the item to me. Don't return it to anyone else. __犯人の目星はついてるぜ、Fort Cuptorの近隣にいる誰かだ。アンタにはそこに行って、道具を取り返してきて欲しい。報酬はたんまり用意しておくぜ、間違いなく俺のところに持って帰ってきてくれるようにな。くれぐれも、他の奴に渡したりするんじゃあねえぜ。 FormID: 0102A870 LingBC22Canulus LingBC22MortarTopic 0 You've got it, great. Here is the payment for the contract. Thanks so much for your help. __持ってきたか、よくやった!これが仕事の報酬だ。助かったよ、恩に着るぜ。 FormID: 0102A870 LingBC22Canulus LingBC22MortarTopic 1 Don't worry about the fact that it used to belong to Hanza. I'm much more deserving of owning it. __ああー、元の持ち主がHanzaだって事は気にすんな。あんな奴より俺が持っていた方がずっと相応しいってもんだ。 FormID: 0102A871 LingBC22Canulus LingBC22MortarTopic 0 My mortar and pestle, I can't believe you found it for me. After we returned back here I found that it had been stolen. I was waiting for an adventurer to come by so I could ask him to get it for me. __私のMortar and Pestleじゃあないか。ああ、君が見つけてくれたのか!先日皆で家に戻った後で、盗まれている事に気づいたんだよ。どこぞの冒険者がここに立ち寄って、頼みを聞いて取り戻しに行ってくれないものかと、ずっと待っていたんだ。 FormID: 0102A871 LingBC22Canulus LingBC22MortarTopic 1 Looks like you were able to do it for me instead, thanks. I feel obliged to offer you a reward now. __代わりに君がやってくれたんだな、ありがとう。これは是非とも、お礼をしないといけないな。
FormID: 0102A86B LingBC22Canulus LingBC22CanulusContract 0 Someone there is missing an item of some sort. You will need to go there and speak with the person called Varus for more detailed information about the contract. __そこに住むある人物が、とある道具を無くしてしまったそうなんだ。仕事の詳細は現地に行って、Varusと呼ばれるその男に聞いてもらいたい。 FormID: 0102A86E LingBC22Canulus LingBC22CanulusContract 0 You've come from the Blackwood Company? Good. The item I need you to collect is a Mortar and Pestle. It seems that it was stolen while we were all away from our homes recently. __Blackwood Companyからの派遣だな?よく来たな。 アンタに集めて貰いたいモノはMortar and Pestleだ。こないだ、全員が家を空けていた隙に盗まれた様なんだよ。 FormID: 0102A86E LingBC22Canulus LingBC22CanulusContract 1 The most likely culprit was someone from the nearby Fort Cuptor. I need you to go in there and reclaim it for me. I'm willing to pay you lots of gold, so I need you to absolutely return the item to me. Don't return it to anyone else. __犯人の目星はついてるぜ、Fort Cuptorの近隣にいる誰かだ。アンタにはそこに行って、道具を取り返してきて欲しい。報酬はたんまり用意しておくぜ、間違いなく俺のところに持って帰ってきてくれるようにな。くれぐれも、他の奴に渡したりするんじゃあねえぜ。 FormID: 0102A870 LingBC22Canulus LingBC22MortarTopic 0 You've got it, great. Here is the payment for the contract. Thanks so much for your help. __持ってきたか、よくやった!これが仕事の報酬だ。助かったよ、恩に着るぜ。 FormID: 0102A870 LingBC22Canulus LingBC22MortarTopic 1 Don't worry about the fact that it used to belong to Hanza. I'm much more deserving of owning it. __ああー、元の持ち主がHanzaだって事は気にすんな。あんな奴より俺が持っていた方がずっと相応しいってもんだ。 FormID: 0102A871 LingBC22Canulus LingBC22MortarTopic 0 My mortar and pestle, I can't believe you found it for me. After we returned back here I found that it had been stolen. I was waiting for an adventurer to come by so I could ask him to get it for me. __私のMortar and Pestleじゃあないか。ああ、君が見つけてくれたのか!先日皆で家に戻った後で、盗まれている事に気づいたんだよ。どこぞの冒険者がここに立ち寄って、頼みを聞いて取り戻しに行ってくれないものかと、ずっと待っていたんだ。 FormID: 0102A871 LingBC22Canulus LingBC22MortarTopic 1 Looks like you were able to do it for me instead, thanks. I feel obliged to offer you a reward now. __代わりに君がやってくれたんだな、ありがとう。これは是非とも、お礼をしないといけないな。
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼