OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Terran_Vampires/1.4(beta)/QuestStages/VmpMG09ThrallHelp
の編集
Note/L10N/Terran_Vampires/1.4(beta)/QuestStages/VmpMG09ThrallHelp
?
Top
/
L10N
/
Terran_Vampires
/
1.4(beta)
/
QuestStages
/
VmpMG09ThrallHelp
FormID: 01029B29 VmpMG09ThrallHelp 10 0 My schedule will make it difficult to arrange a meeting with the Count. I should speak with Celine, the Skingrad Council thrall and have her arrange the meeting. __こちらのスケジュールの関係上、伯爵との面会を取り付けるのは難しい。Skingrad Council ThrallであるCelineと話して、代わりに面会を取り付けてもらうべきだ。 FormID: 01029B29 VmpMG09ThrallHelp 15 0 Celine will arrange a meeting this afternoon. I should check back with her this evening. __Celineは今日の午後に面会を取り付けに行く。明日の夜、彼女に結果を聞きに戻ろう。 FormID: 01029B29 VmpMG09ThrallHelp 16 0 Celine should have arranged a meeting by now. I should check with her early this evening to accomodate the count's schedule. __Celineはもう面会を取り付けられただろう。伯爵のスケジュールに合わせる為にも、今夜、早い内に彼女に結果を聞きに戻ろう。 FormID: 01029B29 VmpMG09ThrallHelp 20 0 Celine has told me that the count's steward, Mercator Hossidius, told her to check back tomorrow. Instead of killing him for his insolence, I have asked Celine to see him tomorrow and arrange the meeting. __Celineは、伯爵の執事であるMercator Hosidiusに、明日出直す様言われた、と言っていた。Celineに、無礼な彼に明日もう一度会って、殺すのではなく、面会を取り付けてもらう様頼んだ。 FormID: 01029B29 VmpMG09ThrallHelp 25 0 Celine should have met with the count's steward by now. I should check back with this evening. __Celineはもう伯爵の執事と会っただろう。今夜、彼女と話すべきだ。 FormID: 01029B29 VmpMG09ThrallHelp 30 0 Mercator has told me, through Celine, to meet with the count north of the forsaken mine at 2 AM. The time and location of this meeting is highly peculiar. If this is more of Mercator giving me the run around, I will ask the Council for permission to slay him. __Mercatorは、Celineを通して、午前2時にForsaken Mineの北で伯爵と会う様伝えてきた。面会の時間も場所もひどく妙だ。もしこれがMercatorの嫌がらせなら、Councilに彼の殺害許可を求めようかと思う。
FormID: 01029B29 VmpMG09ThrallHelp 10 0 My schedule will make it difficult to arrange a meeting with the Count. I should speak with Celine, the Skingrad Council thrall and have her arrange the meeting. __こちらのスケジュールの関係上、伯爵との面会を取り付けるのは難しい。Skingrad Council ThrallであるCelineと話して、代わりに面会を取り付けてもらうべきだ。 FormID: 01029B29 VmpMG09ThrallHelp 15 0 Celine will arrange a meeting this afternoon. I should check back with her this evening. __Celineは今日の午後に面会を取り付けに行く。明日の夜、彼女に結果を聞きに戻ろう。 FormID: 01029B29 VmpMG09ThrallHelp 16 0 Celine should have arranged a meeting by now. I should check with her early this evening to accomodate the count's schedule. __Celineはもう面会を取り付けられただろう。伯爵のスケジュールに合わせる為にも、今夜、早い内に彼女に結果を聞きに戻ろう。 FormID: 01029B29 VmpMG09ThrallHelp 20 0 Celine has told me that the count's steward, Mercator Hossidius, told her to check back tomorrow. Instead of killing him for his insolence, I have asked Celine to see him tomorrow and arrange the meeting. __Celineは、伯爵の執事であるMercator Hosidiusに、明日出直す様言われた、と言っていた。Celineに、無礼な彼に明日もう一度会って、殺すのではなく、面会を取り付けてもらう様頼んだ。 FormID: 01029B29 VmpMG09ThrallHelp 25 0 Celine should have met with the count's steward by now. I should check back with this evening. __Celineはもう伯爵の執事と会っただろう。今夜、彼女と話すべきだ。 FormID: 01029B29 VmpMG09ThrallHelp 30 0 Mercator has told me, through Celine, to meet with the count north of the forsaken mine at 2 AM. The time and location of this meeting is highly peculiar. If this is more of Mercator giving me the run around, I will ask the Council for permission to slay him. __Mercatorは、Celineを通して、午前2時にForsaken Mineの北で伯爵と会う様伝えてきた。面会の時間も場所もひどく妙だ。もしこれがMercatorの嫌がらせなら、Councilに彼の殺害許可を求めようかと思う。
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼