OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Terran_Vampires/1.4(beta)/Dialogue/VmpMG09ThrallHelp
の編集
Note/L10N/Terran_Vampires/1.4(beta)/Dialogue/VmpMG09ThrallHelp
?
Top
/
L10N
/
Terran_Vampires
/
1.4(beta)
/
Dialogue
/
VmpMG09ThrallHelp
FormID: 0102A011 VmpMG09ThrallHelp VmpMG09Topic 0 Arrange a meeting? Certainly my lord. __面会の取り付けですか? かしこまりました、My Lord。 FormID: 0102A011 VmpMG09ThrallHelp VmpMG09Topic 1 The count may not like late meetings, but our connections should allow us to convince him to meet. __伯爵は遅い時間の面会を好まないかも知れませんが、私達のコネクションがあれば、会う様に説得できると思います。 FormID: 0102A011 VmpMG09ThrallHelp VmpMG09Topic 2 Just be prepared to meet with him early next evening. __明日の夜、早い時間に彼と会える様に備えておいて下さい。 FormID: 0102A012 VmpMG09ThrallHelp VmpMG09Topic 0 I'll be meeting with the count's steward this afternoon. Check back with me early next evening. __今日の午後に伯爵の執事と会う予定です。明日の夜早い時間にもう一度来て下さい。 FormID: 0102A013 VmpMG09ThrallHelp VmpMG09Topic 0 I'm sorry, sir. I don't have a meeting arranged for you. __申し訳ありません、Sir。面会の取り付けはできていないんです。 FormID: 0102A013 VmpMG09ThrallHelp VmpMG09Topic 1 The count's scoundral of Mercator Hosidius blew me off! Told me to come back tomorrow! __伯爵の所のロクデナシのMercator Hosidiusが先送りにしたんです! 明日出直せだなどと! FormID: 0102A013 VmpMG09ThrallHelp VmpMG09Topic 2 If you wish, I'll go back tomorrow and try to get a meeting arranged. __お望みならば、明日出直して、面会が取り付けられるか試してみます。 FormID: 0102A013 VmpMG09ThrallHelp VmpMG09Topic 3 Honestly, though, if you asked the Council permission to SLAY that insolent fool, I doubt they would refuse you. __正直、もしあなたがCouncilにあの無礼な愚か者の殺害許可を求めても、却下されるとは思えませんけれど。 FormID: 0102A014 VmpMG09ThrallHelp VmpMG09Topic 0 I'll be meeting with the count's steward this afternoon. Check back with me early next evening. __今日の午後に伯爵の執事と会う予定です。明日の夜早い時間にもう一度来て下さい。 FormID: 0102A015 VmpMG09ThrallHelp VmpMG09Topic 0 Well I've managed to arrange a meeting for you with count hassildor. __ええと、Hassildor伯爵との面会を取り付ける事はできました。 FormID: 0102A015 VmpMG09ThrallHelp VmpMG09Topic 1 The meeting is at 2 AM, north of the forsaken mine. __面会は午前2時、場所はForsaken Mineの北です。 FormID: 0102A015 VmpMG09ThrallHelp VmpMG09Topic 2 Yeah, I know, the location is odd, but its the best I could get out of Mercator. __ええ、場所が妙なのはわかっています、でもこれがMercatorから引き出せる精一杯の条件だったんです。 FormID: 0102A015 VmpMG09ThrallHelp VmpMG09Topic 3 Be on your gaurd. Mercator's behavior is highly suspicious. __気を付けて下さい。Mercatorの様子はひどく怪しかった。
FormID: 0102A011 VmpMG09ThrallHelp VmpMG09Topic 0 Arrange a meeting? Certainly my lord. __面会の取り付けですか? かしこまりました、My Lord。 FormID: 0102A011 VmpMG09ThrallHelp VmpMG09Topic 1 The count may not like late meetings, but our connections should allow us to convince him to meet. __伯爵は遅い時間の面会を好まないかも知れませんが、私達のコネクションがあれば、会う様に説得できると思います。 FormID: 0102A011 VmpMG09ThrallHelp VmpMG09Topic 2 Just be prepared to meet with him early next evening. __明日の夜、早い時間に彼と会える様に備えておいて下さい。 FormID: 0102A012 VmpMG09ThrallHelp VmpMG09Topic 0 I'll be meeting with the count's steward this afternoon. Check back with me early next evening. __今日の午後に伯爵の執事と会う予定です。明日の夜早い時間にもう一度来て下さい。 FormID: 0102A013 VmpMG09ThrallHelp VmpMG09Topic 0 I'm sorry, sir. I don't have a meeting arranged for you. __申し訳ありません、Sir。面会の取り付けはできていないんです。 FormID: 0102A013 VmpMG09ThrallHelp VmpMG09Topic 1 The count's scoundral of Mercator Hosidius blew me off! Told me to come back tomorrow! __伯爵の所のロクデナシのMercator Hosidiusが先送りにしたんです! 明日出直せだなどと! FormID: 0102A013 VmpMG09ThrallHelp VmpMG09Topic 2 If you wish, I'll go back tomorrow and try to get a meeting arranged. __お望みならば、明日出直して、面会が取り付けられるか試してみます。 FormID: 0102A013 VmpMG09ThrallHelp VmpMG09Topic 3 Honestly, though, if you asked the Council permission to SLAY that insolent fool, I doubt they would refuse you. __正直、もしあなたがCouncilにあの無礼な愚か者の殺害許可を求めても、却下されるとは思えませんけれど。 FormID: 0102A014 VmpMG09ThrallHelp VmpMG09Topic 0 I'll be meeting with the count's steward this afternoon. Check back with me early next evening. __今日の午後に伯爵の執事と会う予定です。明日の夜早い時間にもう一度来て下さい。 FormID: 0102A015 VmpMG09ThrallHelp VmpMG09Topic 0 Well I've managed to arrange a meeting for you with count hassildor. __ええと、Hassildor伯爵との面会を取り付ける事はできました。 FormID: 0102A015 VmpMG09ThrallHelp VmpMG09Topic 1 The meeting is at 2 AM, north of the forsaken mine. __面会は午前2時、場所はForsaken Mineの北です。 FormID: 0102A015 VmpMG09ThrallHelp VmpMG09Topic 2 Yeah, I know, the location is odd, but its the best I could get out of Mercator. __ええ、場所が妙なのはわかっています、でもこれがMercatorから引き出せる精一杯の条件だったんです。 FormID: 0102A015 VmpMG09ThrallHelp VmpMG09Topic 3 Be on your gaurd. Mercator's behavior is highly suspicious. __気を付けて下さい。Mercatorの様子はひどく怪しかった。
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼