OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Red_Rose_Manor/1.0/Dialogue/EMRedRoseManor
の編集
Note/L10N/Red_Rose_Manor/1.0/Dialogue/EMRedRoseManor
?
Top
/
L10N
/
Red_Rose_Manor
/
1.0
/
Dialogue
/
EMRedRoseManor
FormID: 0102B482 EMRedRoseManor GREETING 0 Did you manage to get rid of the ghosts? __幽霊たちはもう退治できたの? FormID: 010254B6 EMRedRoseManor GREETING 0 Who are you? Have you come to rescue me from this boring place? You do know who I am, don't you? __あなたは、誰?この退屈な場所から、助け出してくれるの?あなたは、私が誰なのか知っているの、よね? FormID: 01020253 EMRedRoseManor 1RRCLivingarr 0 Yes? __何ですか? FormID: 01020255 EMRedRoseManor 1RRCGoOut 0 Sure! __了解! FormID: 01020257 EMRedRoseManor 1RRNmd 0 If you say so... __あなたがそう言うなら… FormID: 01020259 EMRedRoseManor 1RRRelaxhere 0 Sure __了解です FormID: 0102025B EMRedRoseManor 1RRCGoAttic 0 Sure. __了解です FormID: 0102025E EMRedRoseManor 1RRCleanUp 0 Alright. __わかりました。 FormID: 01020262 EMRedRoseManor 1RRCRake 0 I agree. __いいですよ。 FormID: 01020264 EMRedRoseManor 1RRGoDiningHall 0 Sure. __了解です FormID: 01020267 EMRedRoseManor 1RRGoMastersuite 0 Sure. __了解です FormID: 0102026A EMRedRoseManor 1RRCGoSwim 0 Sure! __了解! FormID: 0102026F EMRedRoseManor 1RRCFindIngreds 0 Sure. __了解です FormID: 0102702C EMRedRoseManor 1RRRedRoseManor 0 I have heard that you found the way to the Red Rose Manor and managed to rescue Lady Aurora. That is indeed wonderful! __あなたがRed Rose Manorへの道を見つけ出し、無事にLady Auroraを救いだしたと聞きました。実に素晴らしいことです! FormID: 01024DD4 EMRedRoseManor 1RRRedRoseManor 0 Maybe you have heard of the Red Rose Manor - or maybe you have even seen the manor on the way between Weye and Skingrad? __おそらくあなたはRed Rose Manorについて耳にしたことがあるでしょう。ひょっとすると、WeyeとSkingradとを結ぶ街道で邸宅を見かけたことがあるのではないですか? FormID: 01024DD4 EMRedRoseManor 1RRRedRoseManor 1 It is a beautiful house, but it has a dark story... a story that has still not come to an end. Let me tell you about it. __そこは美しい家ですが、それにまつわる暗い話があるのです…そして、その話は今もなお終わりを告げていません。それについてお話しましょう。 FormID: 01026264 EMRedRoseManor 1RRRedManorCont 0 The Red Rose Manor once belonged to the Duke and Duchess de Ville, who lived there with their beautiful daughter Aurora. __Red Rose Manorはかつて、Ville公爵夫妻によって所有されていました。彼らはその美しい娘であるAuroraと共にそこに住んでいたのです。 FormID: 01026264 EMRedRoseManor 1RRRedManorCont 1 One day an evil witch visited the manor, carrying a basket of fresh red apples and with a big, dangerous looking wolf in tow. __ある日のこと、邪悪な魔女が邸宅を訪ねてきました。その手には新鮮で赤いリンゴの入った籠が提げられ、その後ろには大きく獰猛そうな狼が控えていました。 FormID: 01026264 EMRedRoseManor 1RRRedManorCont 2 She offered Aurora an apple, but the young woman was suspicious and didn't want to taste it. Instead she asked if it was poisoned. __魔女はAuroraにリンゴを手渡しましたが、Auroraは不審に思いそれを食べようとはしませんでした。代わりに、これに毒を盛っていないか尋ねたのです。 FormID: 01026264 EMRedRoseManor 1RRRedManorCont 3 That angered the old hag, so she told her wolf to attack Aurora. __それを聞いた老婆は怒り、彼女が命令をすると狼がAuroraを襲ったのです。 FormID: 01026264 EMRedRoseManor 1RRRedManorCont 4 Although the wolf didn't bite hard, he was infected with a rare form of narcolepsy. The young woman got very ill. __その狼は酷く噛みついたわけではなかったものの、珍しいタイプのNarcolepsyに感染していたのです。Auroraは重い病に罹ってしまいました。 FormID: 01026264 EMRedRoseManor 1RRRedManorCont 5 Aurora fell asleep and she didn't wake up again. Devastated, her parents tried to find a cure for the disease. __Auroraは眠りに落ち、彼女が再び目覚めることはありませんでした。非常にショックを受けた両親は、病気の治療法を見つけようとしました。 FormID: 01026264 EMRedRoseManor 1RRRedManorCont 6 But this was more than hundred years ago, and alchemy hadn't come as far as it has today. __ですがこれは100年以上も前のことです。当時の錬金術も今日ほど発達してはいませんでした。 FormID: 01025B8C EMRedRoseManor 1ARRBadNews 0 What? I have been asleep for more than a hundred years? And my parents are dead?? __え?私は100年以上眠り続けていた?両親はもう死んでいるですって…? FormID: 01025B8C EMRedRoseManor 1ARRBadNews 1 By the Gods! I am an old spinster! __ああ神様!私は独身のまま年老いてしまったの! FormID: 01025B8D EMRedRoseManor 1ARRWhoareyou 0 I'm Lady Aurora de Ville, and I am held prisoner here by a crowd of idiotic ghosts who seem to think they are [QUOTE]protecting[QUOTE] me. __私はLady Aurora de Ville。この場所で、おばかな幽霊たちによって縛りつけられている囚人。彼らとしては、私を[QUOTE]守っている[QUOTE]ようだけれど。 FormID: 01025B8D EMRedRoseManor 1ARRWhoareyou 1 It's very weird, actually... I was bitten by a wolf, and then I got so sleepy... When I woke up, my parents were gone and this place was full of dust __ああ、なんて不幸なのかしら…私は狼に噛まれて、そのまま眠りについたの。私が目を覚ました時、そこに両親の姿はなく、この場所はホコリでいっぱいになっていたわ。 FormID: 01025B8D EMRedRoseManor 1ARRWhoareyou 2 My only company is a crowd of over-protective ghosts who refuse to let me leave the house. It's very annoying! __お友達といえば、私をこの家に縛り付けている過保護な幽霊たちだけ。本当に迷惑しているの! FormID: 01025B8D EMRedRoseManor 1ARRWhoareyou 3 This has gone on for months now. I have cleaned up the mess, I have been weaving and spinning yarn, I have kept myself busy baking and cooking. __もうかれこれ何カ月にもなるわ。散らかっていた家を掃除したり、糸を紡いで織物をしたり、パンを焼いたり料理したりとずっと忙しかったの。 FormID: 01025B8D EMRedRoseManor 1ARRWhoareyou 4 I don't know where all the fresh ingredients come from,but I think the ghosts have brought them into the house. All I know is that I haven't starved __いったい新鮮な食材がどこからやって来るのか分からないけれど、きっとあの幽霊たちがこの家に運んでいるのでしょうね。分かっているのは、私が飢えることはないということ。 FormID: 01025B8D EMRedRoseManor 1ARRWhoareyou 5 Anyway, I am alive and well and although I still sleep a lot, I'm getting utterly bored in this place. And I want to know where my parents are! __とにかく、私はこうして生きていて元気だけど、それでもまだ眠りの時間は長いわ。この場所にも飽き飽きしているの。それに、両親がどこにいるのかを知りたいの! FormID: 01026266 EMRedRoseManor 1RRContinue2 0 As a last resort, the parents decided to travel to Daggerfall, to see an expert in rare diseases. __最後の望みをかけて、両親はDaggerfallへ旅立つことを決めました。希少疾患の専門家に会うために。 FormID: 01026266 EMRedRoseManor 1RRContinue2 1 In order to protect Aurora, they convinced a mage to cast a spell on her which would prevent her from being affected by time or by needs like hunger. __Auroraを守るために、両親は魔術師に彼女に魔法をかけるよう説得しました。時の流れが彼女を蝕まぬように、飢えなどの苦しみに苛まれぬように。 FormID: 01026266 EMRedRoseManor 1RRContinue2 2 Before he left, the mage also summoned ancestral ghosts to watch over Aurora. They would ensure that no-one would harm her. __魔術師は立ち去る前に、Auroraを見守るために先祖の霊も召喚しました。彼らがいる限り、誰も彼女を傷つけることがないように。 FormID: 01026268 EMRedRoseManor 1RRContinue3 0 No... before they reached the Cyrodiil border, they were attacked by bandits and killed. __いいえ…Cyrodiilの国境に到達するよりも前に、彼らは盗賊たちの襲撃に遭い、殺されてしまいました。 FormID: 01026268 EMRedRoseManor 1RRContinue3 1 The mage who had put a spell on Aurora tried to get back into the castle, but he couldn't. The door was locked and bolted. __Auroraに魔法をかけていた魔術師は邸宅に戻ろうとしましたが、できませんでした。扉は硬く施錠されていたのです。 FormID: 0102626A EMRedRoseManor 1RRContinue4 0 No-one knows. Maybe she is still sleeping inside the manor. Or maybe the spell has weakened over time and she has aged and died. __それを知る者はいません。おそらく邸宅の中で眠り続けているのでしょう。そうでなければ時の流れと共に魔力が弱まり、歳を取って亡くなっているか。 FormID: 0102626A EMRedRoseManor 1RRContinue4 1 However, a short while ago, a diary written by Aurora's mother, Lady de Ville, was found in a pawnbroker shop. I have no idea how it ended up there! __ですが少し前のことです。質屋からAuroraの母であるLady de Villeの日記が発見されたのです。どうやってそれがそこに辿り着いたのか見当もつきません! FormID: 0102626A EMRedRoseManor 1RRContinue4 2 In the diary, Lady de Ville had written about the daughter's illness and how she and her husband decided to go to Daggerfall. __日記の中には、娘の病気について、そして彼女とその夫がどのようにしてDaggerfallへ旅立つことを決心したかがLedy de Villeによって綴られていました。 FormID: 0102626A EMRedRoseManor 1RRContinue4 3 She also wrote that they would hide a key to the manor in the nearby Haynote Cave. __彼女はまた、邸宅の近くに位置するHaynote Caveに邸宅の鍵を隠したとも書いていたのです。 FormID: 0102626C EMRedRoseManor 1RRContinue5 0 Indeed... You are not the only one finding this very interesting. Many adventurers have tried to find the key since the secret was known. __確かに…ただ、このことに強く興味を惹かれたのは、何もあなただけではありません。この秘密が知られるようになってからというもの、多くの冒険者たちが鍵を見つけようとしました。 FormID: 0102626C EMRedRoseManor 1RRContinue5 1 However, Haynote Cave is nowadays infested with dangerous creatures, and no-one has survived long enough to find the key. __ですが、Heynote Caveは最近になって危険な生物が蔓延るようになりました。誰もが、鍵を見つける前にその命を落としていったのです。 FormID: 0102626C EMRedRoseManor 1RRContinue5 2 I hope that you will have better luck. __あなたにより多くの幸運があることを願っています。 FormID: 0102702B EMRedRoseManor 1RRContinue5 0 Indeed... You are not the only one finding this very interesting. Many adventurers have tried to find the key since the secret was known. __確かに…ただ、このことに強く興味を惹かれたのは、何もあなただけではありません。この秘密が知られるようになってからというもの、多くの冒険者たちが鍵を見つけようとしました。 FormID: 0102702B EMRedRoseManor 1RRContinue5 1 However, Haynote Cave is nowadays infested with dangerous creatures, and no-one has survived long enough to find the key. __ですが、Heynote Caveは最近になって危険な生物が蔓延るようになりました。誰もが、鍵を見つけるよりも早く、その命を落としていったのです。 FormID: 0102702B EMRedRoseManor 1RRContinue5 2 Don't tell me... I see a certain glimpse in your eyes. Are you... interested in going there? __何も言わないでください。あなたの目を一目見れば分かります。あなたは…そこへ行こうと言うのですね? FormID: 01026270 EMRedRoseManor 1RRMGYes 0 I thought so! You know, I do have a bottle with a cure for Narcolepsy right here. These potions are not hard to make nowadays. __そうだろうと思いました!さて、私はちょうど、Narcolepsyの治療薬の瓶を持っています。これらの薬も今日では困難なものではなくなりました。 FormID: 01026270 EMRedRoseManor 1RRMGYes 1 Bring it with you, in case you manage to find the key and poor Aurora is still alive. __鍵を見つけ出し、可哀そうなAuroraがまだ生きていた時のために、この薬を持っていってください。 FormID: 0102626F EMRedRoseManor 1RRMGNo 0 I see... Well, I guess someone else will eventually find the key and get access to the Red Rose Manor. __そうですか…まあ、いずれ他の誰かが鍵を見つけ、Red Rose Manorへ辿りつくことでしょう。 FormID: 01026274 EMRedRoseManor 1ARRBeauty 0 I am? Well, thank Nirn for that! Maybe it is still not too late for me to get a life. __私が?ああ、Nirnに感謝します!きっと残りの人生を楽しむには手遅れじゃないはずね。 FormID: 01026274 EMRedRoseManor 1ARRBeauty 1 Look, I have spent months here together with the ghosts and the only thing I want to do is to get out of this place.I don't ever want to see it again __あのね、私はこれまで何カ月もあの幽霊たちとここで過ごしてきたの。だからせめて、この場所から外に出たい。ここも、もう二度と見たくないわ。 FormID: 01026274 EMRedRoseManor 1ARRBeauty 2 It once was a lovely home, but now... Please, keep it if you wish. Myself, I am going to start a new life. I always wanted to be an actress! __ここは以前は大好きな家だった。けれど、今はそうじゃない…お願い、良ければここを引き取ってくれないかしら。私は…私は、新しい生活を始めるつもり。昔から、女優になりたかったの! FormID: 01026274 EMRedRoseManor 1ARRBeauty 3 Of course my parents objected to such plans, but as they are obviously no longer around, I guess I am free to do whatever I desire. __もちろん両親はそれに反対していたわ。でも、両親はもうどこにもいない。私は自分の望むままに自由に行動できるの。 FormID: 01026274 EMRedRoseManor 1ARRBeauty 4 And I have enough jewelry to not ever have to worry about money. __それに、私にはお金の心配をする必要がないくらいの、十分な宝石類があるもの。 FormID: 01026274 EMRedRoseManor 1ARRBeauty 5 Now, if I only could get past those ghosts... __あとは、あの幽霊たちさえ乗り切ることができれば… FormID: 01026275 EMRedRoseManor 1ARRSorry 0 YOU are sorry? Probably not half as sorry as I am. However, maybe it is still not too late for me to get a life. __気の毒ですって?恐らく私の悲しみはそれどころじゃないわ。でも、きっと残りの人生を楽しむには手遅れじゃないはずよ。 FormID: 01026275 EMRedRoseManor 1ARRSorry 1 Look, I have spent months here together with the ghosts and the only thing I want to do is to get out of this place.I don't ever want to see it again __あのね、私はこれまで何カ月もあの幽霊たちとここで過ごしてきたの。だからせめて、この場所から外に出たい。ここも、もう二度と見たくないわ。 FormID: 01026275 EMRedRoseManor 1ARRSorry 2 It once was a lovely home, but now... Please, keep it if you wish. Myself, I am going to start a new life. I always wanted to be an actress! __ここは以前は大好きな家だった。けれど、今はそうじゃない…お願い、良ければここを引き取ってくれないかしら。私は…私は、新しい生活を始めるつもり。昔から、女優になりたかったの! FormID: 01026275 EMRedRoseManor 1ARRSorry 3 Of course my parents objected to my plans, but as they are obviously no longer around, I guess I am free to do whatever I desire. __もちろん両親はそれに反対していたわ。でも、両親はもうどこにもいない。私は自分の望むままに自由に行動できるの。 FormID: 01026275 EMRedRoseManor 1ARRSorry 4 And I have enough jewelry to not ever have to worry about money. __それに、私にはお金の心配をする必要がないくらいの、十分な宝石類があるもの。 FormID: 01026275 EMRedRoseManor 1ARRSorry 5 Now, if I only could get past those ghosts... __あとは、あの幽霊たちさえ乗り切ることができれば… FormID: 01026277 EMRedRoseManor 1ARRGhostsdead 0 Are you trying to be funny? They are ghosts, of course they are dead! __ふざけているつもり?彼らは幽霊よ、死んでいるに決まっているじゃない! FormID: 01026277 EMRedRoseManor 1ARRGhostsdead 1 Wait... you mean you got rid of them? __まって…ひょっとして、追い払ったってこと? FormID: 01026277 EMRedRoseManor 1ARRGhostsdead 2 That's splendid! Then I can finally get out of here. I do feel a little sorry for them, though... I think they actually tried to help and protect me. __なんて素晴らしいのかしら!それじゃあ、私はついにここから出られるのね。あ、でも、ちょっと可哀そうだったかも…彼らは本当に私を助けて、守ろうとしていてくれたと思うから。 FormID: 01026277 EMRedRoseManor 1ARRGhostsdead 3 And, don't think I'm heartless because I don't seem to mourn my parents. I do. But somehow, the fact that hundred years has passed reduces my grief. __ああそれと、両親を悼んでいないからって私を薄情だと思わないでね。もちろんそのつもりよ。ただなんというか、百年が過ぎているってことで悲しみが和らいでいるみたい。 FormID: 01026277 EMRedRoseManor 1ARRGhostsdead 4 Anyway... I'm off now! __とにかく…もう、行くわね! FormID: 01026279 EMRedRoseManor 1ARRWait 0 Cure Narcolepsy? Look, I haven't been suffering from that disease for months. True, I was taking a nap when you arrived, but only because I was bored __Narcolepsyの治療薬?えっとね、もうここ数カ月の間、それには悩まされていないの。確かに、あなたがここに来た時はお昼寝していたけど、それは退屈だったからなの。 FormID: 01026279 EMRedRoseManor 1ARRWait 1 But I'll take the potion anyway, in case I should ever feel tired again. __でも、とりあえずその治療薬はいただいておくわ。また疲労を感じた時のためにね。 FormID: 0102627B EMRedRoseManor 1ARRGoodbye 0 Goodbye, and thank you ever so much for getting rid of those ghosts. __さようなら。それと、幽霊を退治してくれて本当にありがとう。 FormID: 0102627B EMRedRoseManor 1ARRGoodbye 1 Please keep the house. I don't ever want to live here again, but I wouldn't want it to be abandoned either. If you don't want it, sell it. __この家を大事にしてね。私はもう二度とここに住みたいとは思わないけれど、打ち棄てられるのも嫌だから。もしそうしたくないなら、売ってしまっていいわ。 FormID: 0102627B EMRedRoseManor 1ARRGoodbye 2 You probably need the money more than I. __あなたはきっと、私よりもお金が必要だと思うから。 FormID: 0102627B EMRedRoseManor 1ARRGoodbye 3 Please take this deed that will prove that the house is now your property. __この譲渡証書を受け取って、これでこの家があなたの財産だと証明することができるわ。 FormID: 0102627B EMRedRoseManor 1ARRGoodbye 4 Oh! There is actually one more thing I should tell you about! __そうそう!実はあなたにもう一つ、伝えないといけないことがあったの! FormID: 0102627E EMRedRoseManor 1ARRMagicMirror 0 In the cave below the basement, there is a Magic Mirror. It will teleport you to any of the major cities in Tamriel. __地下室から繋がっている洞窟があるんだけど、そこにはMagic Mirrorがあるの。それを使えば、Tamrielの主要な都市に転送してもらうことができるわ。 FormID: 0102627E EMRedRoseManor 1ARRMagicMirror 1 However, you need a certain Magic Crystalball to use the mirror. And this crystalball is missing - it is NOT the one in the attic. __ただ、鏡を使うためにはあるMagic Crystalballが必要になるの。その水晶玉を失くしてしまって…あ、屋根裏部屋にあるものじゃないわよ。 FormID: 0102627E EMRedRoseManor 1ARRMagicMirror 2 I am sure that either my parents or the ghosts have hidden it somewhere, probably here in the manor. __たぶん、私の両親かあの幽霊たちがどこかに隠してしまったのだと思う。きっと、この邸宅のどこかにね。 FormID: 0102627E EMRedRoseManor 1ARRMagicMirror 3 If you find it, make sure you carry it when you visit the Magic Mirror. That should make it work again. __それを見つけて、手に持った状態でMagic Mirrorの元へ行けば、きっとまた動いてくれるようになるはずよ。 FormID: 0102627E EMRedRoseManor 1ARRMagicMirror 4 And now I bid you farewell! I may be old, but I feel like a young woman, and I have a life to live! Wish me luck in my new life as an actress! __それじゃあ、これでお別れね!確かに私は歳を取ったかもしれない、けれど心は若いまま。それに一度きりの人生だもの!女優としての新しい人生の幸運を願ってね! FormID: 0102B481 EMRedRoseManor 1ARRGhostmustkill 0 Well, I would assume as they are in fact already dead. Ghost usually are, aren't they? __あら、彼らはもともと既に死んでいるものなんじゃないかしら。幽霊ってそういうものよね? FormID: 0102B481 EMRedRoseManor 1ARRGhostmustkill 1 Still, if you could get rid of them, it would be extremely kind of you. __それでも、彼らを追い払ってくれたなら、心から感謝するわ。 FormID: 0102B481 EMRedRoseManor 1ARRGhostmustkill 2 I think I'll continue my little nap meanwhile. __私はその間、お昼寝の続きをしておくわね。
FormID: 0102B482 EMRedRoseManor GREETING 0 Did you manage to get rid of the ghosts? __幽霊たちはもう退治できたの? FormID: 010254B6 EMRedRoseManor GREETING 0 Who are you? Have you come to rescue me from this boring place? You do know who I am, don't you? __あなたは、誰?この退屈な場所から、助け出してくれるの?あなたは、私が誰なのか知っているの、よね? FormID: 01020253 EMRedRoseManor 1RRCLivingarr 0 Yes? __何ですか? FormID: 01020255 EMRedRoseManor 1RRCGoOut 0 Sure! __了解! FormID: 01020257 EMRedRoseManor 1RRNmd 0 If you say so... __あなたがそう言うなら… FormID: 01020259 EMRedRoseManor 1RRRelaxhere 0 Sure __了解です FormID: 0102025B EMRedRoseManor 1RRCGoAttic 0 Sure. __了解です FormID: 0102025E EMRedRoseManor 1RRCleanUp 0 Alright. __わかりました。 FormID: 01020262 EMRedRoseManor 1RRCRake 0 I agree. __いいですよ。 FormID: 01020264 EMRedRoseManor 1RRGoDiningHall 0 Sure. __了解です FormID: 01020267 EMRedRoseManor 1RRGoMastersuite 0 Sure. __了解です FormID: 0102026A EMRedRoseManor 1RRCGoSwim 0 Sure! __了解! FormID: 0102026F EMRedRoseManor 1RRCFindIngreds 0 Sure. __了解です FormID: 0102702C EMRedRoseManor 1RRRedRoseManor 0 I have heard that you found the way to the Red Rose Manor and managed to rescue Lady Aurora. That is indeed wonderful! __あなたがRed Rose Manorへの道を見つけ出し、無事にLady Auroraを救いだしたと聞きました。実に素晴らしいことです! FormID: 01024DD4 EMRedRoseManor 1RRRedRoseManor 0 Maybe you have heard of the Red Rose Manor - or maybe you have even seen the manor on the way between Weye and Skingrad? __おそらくあなたはRed Rose Manorについて耳にしたことがあるでしょう。ひょっとすると、WeyeとSkingradとを結ぶ街道で邸宅を見かけたことがあるのではないですか? FormID: 01024DD4 EMRedRoseManor 1RRRedRoseManor 1 It is a beautiful house, but it has a dark story... a story that has still not come to an end. Let me tell you about it. __そこは美しい家ですが、それにまつわる暗い話があるのです…そして、その話は今もなお終わりを告げていません。それについてお話しましょう。 FormID: 01026264 EMRedRoseManor 1RRRedManorCont 0 The Red Rose Manor once belonged to the Duke and Duchess de Ville, who lived there with their beautiful daughter Aurora. __Red Rose Manorはかつて、Ville公爵夫妻によって所有されていました。彼らはその美しい娘であるAuroraと共にそこに住んでいたのです。 FormID: 01026264 EMRedRoseManor 1RRRedManorCont 1 One day an evil witch visited the manor, carrying a basket of fresh red apples and with a big, dangerous looking wolf in tow. __ある日のこと、邪悪な魔女が邸宅を訪ねてきました。その手には新鮮で赤いリンゴの入った籠が提げられ、その後ろには大きく獰猛そうな狼が控えていました。 FormID: 01026264 EMRedRoseManor 1RRRedManorCont 2 She offered Aurora an apple, but the young woman was suspicious and didn't want to taste it. Instead she asked if it was poisoned. __魔女はAuroraにリンゴを手渡しましたが、Auroraは不審に思いそれを食べようとはしませんでした。代わりに、これに毒を盛っていないか尋ねたのです。 FormID: 01026264 EMRedRoseManor 1RRRedManorCont 3 That angered the old hag, so she told her wolf to attack Aurora. __それを聞いた老婆は怒り、彼女が命令をすると狼がAuroraを襲ったのです。 FormID: 01026264 EMRedRoseManor 1RRRedManorCont 4 Although the wolf didn't bite hard, he was infected with a rare form of narcolepsy. The young woman got very ill. __その狼は酷く噛みついたわけではなかったものの、珍しいタイプのNarcolepsyに感染していたのです。Auroraは重い病に罹ってしまいました。 FormID: 01026264 EMRedRoseManor 1RRRedManorCont 5 Aurora fell asleep and she didn't wake up again. Devastated, her parents tried to find a cure for the disease. __Auroraは眠りに落ち、彼女が再び目覚めることはありませんでした。非常にショックを受けた両親は、病気の治療法を見つけようとしました。 FormID: 01026264 EMRedRoseManor 1RRRedManorCont 6 But this was more than hundred years ago, and alchemy hadn't come as far as it has today. __ですがこれは100年以上も前のことです。当時の錬金術も今日ほど発達してはいませんでした。 FormID: 01025B8C EMRedRoseManor 1ARRBadNews 0 What? I have been asleep for more than a hundred years? And my parents are dead?? __え?私は100年以上眠り続けていた?両親はもう死んでいるですって…? FormID: 01025B8C EMRedRoseManor 1ARRBadNews 1 By the Gods! I am an old spinster! __ああ神様!私は独身のまま年老いてしまったの! FormID: 01025B8D EMRedRoseManor 1ARRWhoareyou 0 I'm Lady Aurora de Ville, and I am held prisoner here by a crowd of idiotic ghosts who seem to think they are [QUOTE]protecting[QUOTE] me. __私はLady Aurora de Ville。この場所で、おばかな幽霊たちによって縛りつけられている囚人。彼らとしては、私を[QUOTE]守っている[QUOTE]ようだけれど。 FormID: 01025B8D EMRedRoseManor 1ARRWhoareyou 1 It's very weird, actually... I was bitten by a wolf, and then I got so sleepy... When I woke up, my parents were gone and this place was full of dust __ああ、なんて不幸なのかしら…私は狼に噛まれて、そのまま眠りについたの。私が目を覚ました時、そこに両親の姿はなく、この場所はホコリでいっぱいになっていたわ。 FormID: 01025B8D EMRedRoseManor 1ARRWhoareyou 2 My only company is a crowd of over-protective ghosts who refuse to let me leave the house. It's very annoying! __お友達といえば、私をこの家に縛り付けている過保護な幽霊たちだけ。本当に迷惑しているの! FormID: 01025B8D EMRedRoseManor 1ARRWhoareyou 3 This has gone on for months now. I have cleaned up the mess, I have been weaving and spinning yarn, I have kept myself busy baking and cooking. __もうかれこれ何カ月にもなるわ。散らかっていた家を掃除したり、糸を紡いで織物をしたり、パンを焼いたり料理したりとずっと忙しかったの。 FormID: 01025B8D EMRedRoseManor 1ARRWhoareyou 4 I don't know where all the fresh ingredients come from,but I think the ghosts have brought them into the house. All I know is that I haven't starved __いったい新鮮な食材がどこからやって来るのか分からないけれど、きっとあの幽霊たちがこの家に運んでいるのでしょうね。分かっているのは、私が飢えることはないということ。 FormID: 01025B8D EMRedRoseManor 1ARRWhoareyou 5 Anyway, I am alive and well and although I still sleep a lot, I'm getting utterly bored in this place. And I want to know where my parents are! __とにかく、私はこうして生きていて元気だけど、それでもまだ眠りの時間は長いわ。この場所にも飽き飽きしているの。それに、両親がどこにいるのかを知りたいの! FormID: 01026266 EMRedRoseManor 1RRContinue2 0 As a last resort, the parents decided to travel to Daggerfall, to see an expert in rare diseases. __最後の望みをかけて、両親はDaggerfallへ旅立つことを決めました。希少疾患の専門家に会うために。 FormID: 01026266 EMRedRoseManor 1RRContinue2 1 In order to protect Aurora, they convinced a mage to cast a spell on her which would prevent her from being affected by time or by needs like hunger. __Auroraを守るために、両親は魔術師に彼女に魔法をかけるよう説得しました。時の流れが彼女を蝕まぬように、飢えなどの苦しみに苛まれぬように。 FormID: 01026266 EMRedRoseManor 1RRContinue2 2 Before he left, the mage also summoned ancestral ghosts to watch over Aurora. They would ensure that no-one would harm her. __魔術師は立ち去る前に、Auroraを見守るために先祖の霊も召喚しました。彼らがいる限り、誰も彼女を傷つけることがないように。 FormID: 01026268 EMRedRoseManor 1RRContinue3 0 No... before they reached the Cyrodiil border, they were attacked by bandits and killed. __いいえ…Cyrodiilの国境に到達するよりも前に、彼らは盗賊たちの襲撃に遭い、殺されてしまいました。 FormID: 01026268 EMRedRoseManor 1RRContinue3 1 The mage who had put a spell on Aurora tried to get back into the castle, but he couldn't. The door was locked and bolted. __Auroraに魔法をかけていた魔術師は邸宅に戻ろうとしましたが、できませんでした。扉は硬く施錠されていたのです。 FormID: 0102626A EMRedRoseManor 1RRContinue4 0 No-one knows. Maybe she is still sleeping inside the manor. Or maybe the spell has weakened over time and she has aged and died. __それを知る者はいません。おそらく邸宅の中で眠り続けているのでしょう。そうでなければ時の流れと共に魔力が弱まり、歳を取って亡くなっているか。 FormID: 0102626A EMRedRoseManor 1RRContinue4 1 However, a short while ago, a diary written by Aurora's mother, Lady de Ville, was found in a pawnbroker shop. I have no idea how it ended up there! __ですが少し前のことです。質屋からAuroraの母であるLady de Villeの日記が発見されたのです。どうやってそれがそこに辿り着いたのか見当もつきません! FormID: 0102626A EMRedRoseManor 1RRContinue4 2 In the diary, Lady de Ville had written about the daughter's illness and how she and her husband decided to go to Daggerfall. __日記の中には、娘の病気について、そして彼女とその夫がどのようにしてDaggerfallへ旅立つことを決心したかがLedy de Villeによって綴られていました。 FormID: 0102626A EMRedRoseManor 1RRContinue4 3 She also wrote that they would hide a key to the manor in the nearby Haynote Cave. __彼女はまた、邸宅の近くに位置するHaynote Caveに邸宅の鍵を隠したとも書いていたのです。 FormID: 0102626C EMRedRoseManor 1RRContinue5 0 Indeed... You are not the only one finding this very interesting. Many adventurers have tried to find the key since the secret was known. __確かに…ただ、このことに強く興味を惹かれたのは、何もあなただけではありません。この秘密が知られるようになってからというもの、多くの冒険者たちが鍵を見つけようとしました。 FormID: 0102626C EMRedRoseManor 1RRContinue5 1 However, Haynote Cave is nowadays infested with dangerous creatures, and no-one has survived long enough to find the key. __ですが、Heynote Caveは最近になって危険な生物が蔓延るようになりました。誰もが、鍵を見つける前にその命を落としていったのです。 FormID: 0102626C EMRedRoseManor 1RRContinue5 2 I hope that you will have better luck. __あなたにより多くの幸運があることを願っています。 FormID: 0102702B EMRedRoseManor 1RRContinue5 0 Indeed... You are not the only one finding this very interesting. Many adventurers have tried to find the key since the secret was known. __確かに…ただ、このことに強く興味を惹かれたのは、何もあなただけではありません。この秘密が知られるようになってからというもの、多くの冒険者たちが鍵を見つけようとしました。 FormID: 0102702B EMRedRoseManor 1RRContinue5 1 However, Haynote Cave is nowadays infested with dangerous creatures, and no-one has survived long enough to find the key. __ですが、Heynote Caveは最近になって危険な生物が蔓延るようになりました。誰もが、鍵を見つけるよりも早く、その命を落としていったのです。 FormID: 0102702B EMRedRoseManor 1RRContinue5 2 Don't tell me... I see a certain glimpse in your eyes. Are you... interested in going there? __何も言わないでください。あなたの目を一目見れば分かります。あなたは…そこへ行こうと言うのですね? FormID: 01026270 EMRedRoseManor 1RRMGYes 0 I thought so! You know, I do have a bottle with a cure for Narcolepsy right here. These potions are not hard to make nowadays. __そうだろうと思いました!さて、私はちょうど、Narcolepsyの治療薬の瓶を持っています。これらの薬も今日では困難なものではなくなりました。 FormID: 01026270 EMRedRoseManor 1RRMGYes 1 Bring it with you, in case you manage to find the key and poor Aurora is still alive. __鍵を見つけ出し、可哀そうなAuroraがまだ生きていた時のために、この薬を持っていってください。 FormID: 0102626F EMRedRoseManor 1RRMGNo 0 I see... Well, I guess someone else will eventually find the key and get access to the Red Rose Manor. __そうですか…まあ、いずれ他の誰かが鍵を見つけ、Red Rose Manorへ辿りつくことでしょう。 FormID: 01026274 EMRedRoseManor 1ARRBeauty 0 I am? Well, thank Nirn for that! Maybe it is still not too late for me to get a life. __私が?ああ、Nirnに感謝します!きっと残りの人生を楽しむには手遅れじゃないはずね。 FormID: 01026274 EMRedRoseManor 1ARRBeauty 1 Look, I have spent months here together with the ghosts and the only thing I want to do is to get out of this place.I don't ever want to see it again __あのね、私はこれまで何カ月もあの幽霊たちとここで過ごしてきたの。だからせめて、この場所から外に出たい。ここも、もう二度と見たくないわ。 FormID: 01026274 EMRedRoseManor 1ARRBeauty 2 It once was a lovely home, but now... Please, keep it if you wish. Myself, I am going to start a new life. I always wanted to be an actress! __ここは以前は大好きな家だった。けれど、今はそうじゃない…お願い、良ければここを引き取ってくれないかしら。私は…私は、新しい生活を始めるつもり。昔から、女優になりたかったの! FormID: 01026274 EMRedRoseManor 1ARRBeauty 3 Of course my parents objected to such plans, but as they are obviously no longer around, I guess I am free to do whatever I desire. __もちろん両親はそれに反対していたわ。でも、両親はもうどこにもいない。私は自分の望むままに自由に行動できるの。 FormID: 01026274 EMRedRoseManor 1ARRBeauty 4 And I have enough jewelry to not ever have to worry about money. __それに、私にはお金の心配をする必要がないくらいの、十分な宝石類があるもの。 FormID: 01026274 EMRedRoseManor 1ARRBeauty 5 Now, if I only could get past those ghosts... __あとは、あの幽霊たちさえ乗り切ることができれば… FormID: 01026275 EMRedRoseManor 1ARRSorry 0 YOU are sorry? Probably not half as sorry as I am. However, maybe it is still not too late for me to get a life. __気の毒ですって?恐らく私の悲しみはそれどころじゃないわ。でも、きっと残りの人生を楽しむには手遅れじゃないはずよ。 FormID: 01026275 EMRedRoseManor 1ARRSorry 1 Look, I have spent months here together with the ghosts and the only thing I want to do is to get out of this place.I don't ever want to see it again __あのね、私はこれまで何カ月もあの幽霊たちとここで過ごしてきたの。だからせめて、この場所から外に出たい。ここも、もう二度と見たくないわ。 FormID: 01026275 EMRedRoseManor 1ARRSorry 2 It once was a lovely home, but now... Please, keep it if you wish. Myself, I am going to start a new life. I always wanted to be an actress! __ここは以前は大好きな家だった。けれど、今はそうじゃない…お願い、良ければここを引き取ってくれないかしら。私は…私は、新しい生活を始めるつもり。昔から、女優になりたかったの! FormID: 01026275 EMRedRoseManor 1ARRSorry 3 Of course my parents objected to my plans, but as they are obviously no longer around, I guess I am free to do whatever I desire. __もちろん両親はそれに反対していたわ。でも、両親はもうどこにもいない。私は自分の望むままに自由に行動できるの。 FormID: 01026275 EMRedRoseManor 1ARRSorry 4 And I have enough jewelry to not ever have to worry about money. __それに、私にはお金の心配をする必要がないくらいの、十分な宝石類があるもの。 FormID: 01026275 EMRedRoseManor 1ARRSorry 5 Now, if I only could get past those ghosts... __あとは、あの幽霊たちさえ乗り切ることができれば… FormID: 01026277 EMRedRoseManor 1ARRGhostsdead 0 Are you trying to be funny? They are ghosts, of course they are dead! __ふざけているつもり?彼らは幽霊よ、死んでいるに決まっているじゃない! FormID: 01026277 EMRedRoseManor 1ARRGhostsdead 1 Wait... you mean you got rid of them? __まって…ひょっとして、追い払ったってこと? FormID: 01026277 EMRedRoseManor 1ARRGhostsdead 2 That's splendid! Then I can finally get out of here. I do feel a little sorry for them, though... I think they actually tried to help and protect me. __なんて素晴らしいのかしら!それじゃあ、私はついにここから出られるのね。あ、でも、ちょっと可哀そうだったかも…彼らは本当に私を助けて、守ろうとしていてくれたと思うから。 FormID: 01026277 EMRedRoseManor 1ARRGhostsdead 3 And, don't think I'm heartless because I don't seem to mourn my parents. I do. But somehow, the fact that hundred years has passed reduces my grief. __ああそれと、両親を悼んでいないからって私を薄情だと思わないでね。もちろんそのつもりよ。ただなんというか、百年が過ぎているってことで悲しみが和らいでいるみたい。 FormID: 01026277 EMRedRoseManor 1ARRGhostsdead 4 Anyway... I'm off now! __とにかく…もう、行くわね! FormID: 01026279 EMRedRoseManor 1ARRWait 0 Cure Narcolepsy? Look, I haven't been suffering from that disease for months. True, I was taking a nap when you arrived, but only because I was bored __Narcolepsyの治療薬?えっとね、もうここ数カ月の間、それには悩まされていないの。確かに、あなたがここに来た時はお昼寝していたけど、それは退屈だったからなの。 FormID: 01026279 EMRedRoseManor 1ARRWait 1 But I'll take the potion anyway, in case I should ever feel tired again. __でも、とりあえずその治療薬はいただいておくわ。また疲労を感じた時のためにね。 FormID: 0102627B EMRedRoseManor 1ARRGoodbye 0 Goodbye, and thank you ever so much for getting rid of those ghosts. __さようなら。それと、幽霊を退治してくれて本当にありがとう。 FormID: 0102627B EMRedRoseManor 1ARRGoodbye 1 Please keep the house. I don't ever want to live here again, but I wouldn't want it to be abandoned either. If you don't want it, sell it. __この家を大事にしてね。私はもう二度とここに住みたいとは思わないけれど、打ち棄てられるのも嫌だから。もしそうしたくないなら、売ってしまっていいわ。 FormID: 0102627B EMRedRoseManor 1ARRGoodbye 2 You probably need the money more than I. __あなたはきっと、私よりもお金が必要だと思うから。 FormID: 0102627B EMRedRoseManor 1ARRGoodbye 3 Please take this deed that will prove that the house is now your property. __この譲渡証書を受け取って、これでこの家があなたの財産だと証明することができるわ。 FormID: 0102627B EMRedRoseManor 1ARRGoodbye 4 Oh! There is actually one more thing I should tell you about! __そうそう!実はあなたにもう一つ、伝えないといけないことがあったの! FormID: 0102627E EMRedRoseManor 1ARRMagicMirror 0 In the cave below the basement, there is a Magic Mirror. It will teleport you to any of the major cities in Tamriel. __地下室から繋がっている洞窟があるんだけど、そこにはMagic Mirrorがあるの。それを使えば、Tamrielの主要な都市に転送してもらうことができるわ。 FormID: 0102627E EMRedRoseManor 1ARRMagicMirror 1 However, you need a certain Magic Crystalball to use the mirror. And this crystalball is missing - it is NOT the one in the attic. __ただ、鏡を使うためにはあるMagic Crystalballが必要になるの。その水晶玉を失くしてしまって…あ、屋根裏部屋にあるものじゃないわよ。 FormID: 0102627E EMRedRoseManor 1ARRMagicMirror 2 I am sure that either my parents or the ghosts have hidden it somewhere, probably here in the manor. __たぶん、私の両親かあの幽霊たちがどこかに隠してしまったのだと思う。きっと、この邸宅のどこかにね。 FormID: 0102627E EMRedRoseManor 1ARRMagicMirror 3 If you find it, make sure you carry it when you visit the Magic Mirror. That should make it work again. __それを見つけて、手に持った状態でMagic Mirrorの元へ行けば、きっとまた動いてくれるようになるはずよ。 FormID: 0102627E EMRedRoseManor 1ARRMagicMirror 4 And now I bid you farewell! I may be old, but I feel like a young woman, and I have a life to live! Wish me luck in my new life as an actress! __それじゃあ、これでお別れね!確かに私は歳を取ったかもしれない、けれど心は若いまま。それに一度きりの人生だもの!女優としての新しい人生の幸運を願ってね! FormID: 0102B481 EMRedRoseManor 1ARRGhostmustkill 0 Well, I would assume as they are in fact already dead. Ghost usually are, aren't they? __あら、彼らはもともと既に死んでいるものなんじゃないかしら。幽霊ってそういうものよね? FormID: 0102B481 EMRedRoseManor 1ARRGhostmustkill 1 Still, if you could get rid of them, it would be extremely kind of you. __それでも、彼らを追い払ってくれたなら、心から感謝するわ。 FormID: 0102B481 EMRedRoseManor 1ARRGhostmustkill 2 I think I'll continue my little nap meanwhile. __私はその間、お昼寝の続きをしておくわね。
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼