OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/KDQ/2.03/Books/povsspridefathistome
の編集
Note/L10N/KDQ/2.03/Books/povsspridefathistome
?
Top
/
L10N
/
KDQ
/
2.03
/
Books
/
povsspridefathistome
//=================================== // Format_ver:TYPE02:0.0.3 (2010-10-25) // // 【注意】 // ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は // 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』 // になっている事に注意して下さい(import出来る形式へのコンバート時の為の工夫)。 // ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていくようにして下さい // ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残して置いて下さい(プログラム処理用) // //=================================== *povsspridefathistome [#i8bc0556] **原文 [#ff7b969f] // 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。 #pre{{{ <DIV align="center">History of Thievery<br> <DIV align="left"> <font face=3> [It's a long and incredibly boring story about the History of Thievery] <p> <font face=5> 'Thanks for getting me that item, Fathis. You won't remember any of it I'm afraid for I popped a little potion of forgetfulness in that last glass of wine we shared. This book is both a thank-you and an apology for that. Of course you are welcome at the Faregyl Inn at any time.' <p> Abhuki }}} **訳文 [#wb914780] // 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづつ。 #pre{{{{ <DIV align="center">盗みの歴史<br> <DIV align="left"> <font face=3> [これは長く、信じ難いほど退屈な盗みの歴史に関する物語だ] <p> <font face=5> 『Fathisよ、私のためにあのアイテムを手に入れてくれてありがとう。それについて私が恐れていることを君は少しも覚えていないだろうね。最後に君と酌み交わしたワインのグラスに忘却のポーションを少しばかり投げ入れといたから。この本はそのお礼と謝罪の両方だ。もちろん、いつでもFaregyl Innで歓迎する。』 <p> Abhuki }}}}
//=================================== // Format_ver:TYPE02:0.0.3 (2010-10-25) // // 【注意】 // ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は // 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』 // になっている事に注意して下さい(import出来る形式へのコンバート時の為の工夫)。 // ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていくようにして下さい // ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残して置いて下さい(プログラム処理用) // //=================================== *povsspridefathistome [#i8bc0556] **原文 [#ff7b969f] // 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。 #pre{{{ <DIV align="center">History of Thievery<br> <DIV align="left"> <font face=3> [It's a long and incredibly boring story about the History of Thievery] <p> <font face=5> 'Thanks for getting me that item, Fathis. You won't remember any of it I'm afraid for I popped a little potion of forgetfulness in that last glass of wine we shared. This book is both a thank-you and an apology for that. Of course you are welcome at the Faregyl Inn at any time.' <p> Abhuki }}} **訳文 [#wb914780] // 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづつ。 #pre{{{{ <DIV align="center">盗みの歴史<br> <DIV align="left"> <font face=3> [これは長く、信じ難いほど退屈な盗みの歴史に関する物語だ] <p> <font face=5> 『Fathisよ、私のためにあのアイテムを手に入れてくれてありがとう。それについて私が恐れていることを君は少しも覚えていないだろうね。最後に君と酌み交わしたワインのグラスに忘却のポーションを少しばかり投げ入れといたから。この本はそのお礼と謝罪の両方だ。もちろん、いつでもFaregyl Innで歓迎する。』 <p> Abhuki }}}}
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼