OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Integration_TSL/1.0/QuestStages/bgMQ4MirCorrup
の編集
Note/L10N/Integration_TSL/1.0/QuestStages/bgMQ4MirCorrup
?
Top
/
L10N
/
Integration_TSL
/
1.0
/
QuestStages
/
bgMQ4MirCorrup
FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 5 0 I've found remains of a city deep in the Valus Mountains. The place has been overgrown by trees, is littered with rocks - no trace of humanity remain except it's walls, and two daedra guarding the city gate. A Dark Seducer and a Golden Saint, tasked to [QUOTE]defend the evacuation[QUOTE]. The Dark Seducer identified the city as [QUOTE]Mir Corrup[QUOTE]. Considering that there's a whole city - or the rest of a whole city - is around here, I can likely gather more clues to find out what has happened here. __Valus Mountainsの奥深くで打ち棄てられた都市を見つけた。しかし街全体が樹木と岩に覆われており、人気を全く感じない。唯一残されていたのは街を囲う城壁と2人のDaedraの衛兵だけであった。この衛兵はそれぞれDark SeducerとGolden Saintで、いわく「撤退のための守備」を命じられているとの事。Dark Seducerの衛兵によると、この街は「Mir Corrup」という名前らしい。街一個の規模だ(それが残骸であったとしても)。この地で何が起きたのかを示す手掛かりを見つけられるかもしれない。 FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 6 0 When asked what has happened the Dark Seducer explained that while the evacuation something happened, and the city was [QUOTE]undone[QUOTE] and is now only an empty shell, still guarded by it's guardians. __ここで何が起きたのかとDark Seducerの衛兵に尋ねると、撤退のさなかに何かしらの事件が起きて街全体が「破滅した」との事だった。今となっては誰もいない廃墟であるが、彼女はそれでも衛兵としての職務を続けている。 FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 7 0 The Golden Saint Guardian said that they were bound to defend the road leading to the rest of Cyrodiil. Yet the citizen of Mir Corrup were [QUOTE]gone before they could leave[QUOTE]. __Golden Saintの衛兵によると、彼女らはCyrodiilへと続く道を守るために召還されたとの事だ。もっともMir Corrupの市民は「避難しおおせる前に消えてしまった」のであるが。 FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 8 0 When asked about buildings the Golden Saint said that they were [QUOTE]undone by the Jills[QUOTE], and only one building remained: A chantry, devoted to the master of the Jills, which was destroyed [QUOTE]by their master's sphere[QUOTE]. __建物はどうなったのかとGolden Saintに尋ねると、「Jillsによって破壊された」との答えが返ってきた。今やJillsの主君を祀る礼拝所も残骸だけしか残っていない。つまり「お膝元で」これらは破壊されたというわけだ。 FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 9 0 The Golden Saint described [QUOTE]Jills[QUOTE] as [QUOTE]tainted lesser et'ada in servitude of a tainted greater et'ada[QUOTE], who have no power over them. That's why she remained, while the city didn't. __Golden Saintの話によると、「Jills」というのは「汚染された強大なet'adaに隷属する下位のet'ada」らしい。Jillsは彼女らdaedraの衛兵にこそ手出し出来なかったものの、街自体は滅んでしまった。 FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 10 0 The Golden Saint said it wasn't Daedra who destroyed Mir Corrup. __Golden Saintの話によると、MIr Corrupを破壊したのはDaedraではないとの事だ。 FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 15 0 Chandra the Bloodthirsty came to Cyrodiil about thirty years ago to live in Mir Corrup, yet around this time Mir Corrup ceased to be a city. She had chosen Chorrol instead. __Chandra the Bloodthirstyは、MIr Corrupに引っ越そうと思って30年前Cyrodiilを訪れたらしい。しかし、Mir Corrupが都市として機能しなくなってしまったので、やむなくChorrolにやって来たとのことだ。 FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 20 0 Phintias of the First Edition thinks that Mir Corrup is a fictional city. It appears in the book [QUOTE]Palla[QUOTE]. __First EditionのPhintiasはMIr Corrupを架空の街だと思っているようだ。この街の名前は「Palla」に出てくるらしい。 FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 25 0 Estelle Renoit recognized the name from a series of books called [QUOTE]2920: Last year of the first era[QUOTE]. She thinks that the city was abandoned since then, because a lot of time passed. She can't recall any new mentioning of Mir Corrup since she took over the bookstore twenty years ago. __Estelle Renoitによると、Mir Corrupという名前の街は「2920: Last year of the first era」シリーズに登場するとの事だ。彼女はこの物語に書かれた時代にMIr Corrupが放棄されたのだと考えているらしい。本屋を経営して20年経つが、Mir Corrupの名前はそれ以外に聞いた事がないと話してくれた。 FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 30 0 Bugok gro-Bol recalls reading the name in [QUOTE]A Dance in the Fire[QUOTE], which takes place after the Five Year War between [QUOTE]the runts and the cats[QUOTE]. __Bugok gro-Bolによると、Mir Corrupの名前は「A Dance In the Fire」の中、「Five Year Warと『the runts and cats(小さいのとネコたちと)』の話』に登場するらしい。 FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 35 0 Raminus Polus said that [QUOTE]Jills[QUOTE] are aedric beings associated with the [QUOTE]mending of time[QUOTE]. __Raminus Polusによると「Jills」とは時間の流れの維持に関係するAedraらしい。 FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 40 0 According to Raminus Polus the chapterhouse of the Mages Guild in Mir Corrup was abandoned, yet he couldn't find any informations in the Mages Guild archives about it. __Raminus Polusによると、Mir CorrupのMages Guildは放棄されてしまったとの事だ。図書館の蔵書に記録は残っていないらしいが。 FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 45 0 I've found someone staying in the road tunnel leading from Mir Corrup to the rest of Cyrodiil. She said that she remember the order to leave the city, but not how she end up in the cave. And that she met people from Mir Corrup in other cities, who didn't know her anymore. __Mir CorrupとCyrodiilをつなぐトンネルの中程で寝泊りしている人物に会った。彼女は「街から離れろ」という命令は覚えていたが、どうやってこの洞窟に辿り着いたかは覚えていないらしい。また、その後ほかの街でMir Corrup出身の人々と会う機会はあったが、誰も彼女の事を覚えていなかったと話してくれた。 FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 50 0 Tiridar told me that around the time of the Imperial Simulacrum settlements and towns near the border were either abandoned or [QUOTE]pushed[QUOTE] over the border (by drawing the borders anew). Mir Corrup lies on the Border to Morrowind, but wasn't handed over to Morrowind - so she thinks the city simply got abandoned due to support difficulties. __Tridarによると、Imperial Simulacrum(帝国の影の時代)の当時、国境近くの街や集落は放棄されたり(国土の拡張政策のために)国境外へと押し出された経緯があったらしい。しかるに、Mir CorrupはMorrowindとの国境地帯に位置しているがMorrowindにあるわけではない。おそらく、この街は単に何かしらの難局を迎えて放棄されるに至ったのだと考えるのが自然だろう。 FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 55 0 The survivor of Mir Corrup, residing in the tunnel leading to the city, told me about a famine in the months before the city disappeared. __トンネルにいたMir Corrupの生き残りの人物によると、街が消えてなくなる直前、数ヶ月にわたる飢饉が発生していたらしい。 FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 60 0 Honditar saw the location of Mir Corrup on old maps. He's not surprised that it's been abandoned, because he suspects that supplying the town with enough food in such a location would be quite complicated. __Honditarは地図に示されたMir Corrupの位置を見て、放棄されたのも無理はないと結論付けた。あれほど訪れにくい立地では、十分な食料が確保できないだろうと考えての事だ。 FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 65 0 When asked about [QUOTE]Jills[QUOTE] Dagail said that they are [QUOTE]mending history[QUOTE], preventing [QUOTE]a plunge into the dawn[QUOTE]. __「Jills」についてDagailに聞いたところ、彼らは「夜明けが訪れる」のを妨げる事によって「歴史を維持している」そうだ。 FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 70 0 Captain Steffan denied any knowledge of [QUOTE]Jills[QUOTE]. I guess the Blades know something, but are unwilling to share it with non-members. __Captain Steffanは「Jills」について何も知らないと告げた。Bladesは何かを知っていると思うのだが、メンバーでない者にそれを提供するつもりはないのだろう。 FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 70 1 Captain Steffan of the Blades gave me a quite obscure document as I asked him about [QUOTE]Jills[QUOTE]. __BladesのCaptain Steffanに「Jills」について尋ねたら、秘密文書を渡してくれた。 FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 75 0 Tar Meena doesn't know what happened to Mir Corrup, but she gave me the hint to keep my mind open about incidents that occured in the same timeframe. __Mir Corrupで何が起きたのかはTar Meenaも知らないようだった。しかし、同時代に他にどんな出来事が起きていたかについて考えてみるのが良いのではないかと助言してくれた。 FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 80 0 Hal-Liurz remembers that Count Hassildor once spoke of Mir Corrup, but also that the city was about to be given up in the years following Jagar Tharn's reign. Then the problem solved itself. __Hal-Liurzが以前Hassildor伯爵からMir Corrupについて聞いた話によると、あの街はJagar Tharnによる王権簒奪時代に放棄されたらしい。Tharnの脅威が取り除かれた後も、街は放棄されたまま残されたとの事だ。 FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 100 0 I think - together with the informations from the books - I've found enough clues to make up my mind about what has happened to Mir Corrup. __本の情報を総合し、Mir Corrupに起きた異変の正体を突き止めるための証拠集めは十分出来たとの感触を得た。 FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 105 0 I've explained to Shenara what happened to Mir Corrup: The city was to be abandoned, because it could no longer be supported. As the evacuation began, a Dragon Break known as the [QUOTE]Miracle of Peace[QUOTE] happened. While it is known that it has changed the Iliac Bay, it also affected Cyrodiil. The city was erased from current time, and it's citizen lived already elsewhere. __Mir Corrupで何が起きたかについてShenaraに説明した。この街はもともと放棄される予定だったのだ。人々の避難が始まると同時に「Miracle of Peace」として知られるDragon Breakが起きた。これはLliac Bayに激動をもたらした謎の現象(The Warp in the West)としてよく知られているが、Cyrodiilにも影響を及ぼしていたのだ。結果、Mir Corrupの街は消えてなくなり市民は別の場所に転送された。 FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 120 0 Earil told me that practitioner of time magic knows about [QUOTE]Jills[QUOTE], because they're hindering efforts to change the flow of time. They aren't present on the Shivering Isles. __Earilによると、時間を操る魔法の修行者であれば「Jills」について知っているとの事だ。なぜなら、彼らは時間の流れを変化させていると気付かれるのを嫌がっているからとの事。目下、彼らはShivering Islesにはいないようだ。 FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 125 0 Haskill told me that Mir Corrup is of little consequence to the Isles. And that it's disappearance had something to do with a (? the?) worldeater shivering, which caused a lot of people to enter Lord Sheogorath's domain. They mostly came from the Iliac Bay though, not from Mir Corrup. __HaskillによるとMir CorrupとIslesとはほとんど関係していないらしい。そして、あの街の消失には恐ろしい「worldeater(世界を喰らう者)」の関与が見られるとの事だ。また、この消失によって多くの人々がIslesに流入してきた。もっとも彼らの大半はLliac Bay出身であり、MIr Corrup出身ではなかったようだが。 FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 130 0 Sontaire told me that the people from Mir Corrup always were clean as they entered the Shivering Isles. New ones stopped coming a couple of decades ago. __Sontaireの話では、MIr Corrupから来た人々はいつも清潔な身なりをしていたとのことだ。しかし、ここ数十年の間新たにやってくる人々はいないようだ。 FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 134 0 Turumerin considers the story of Mir Corrup boring, which is not really helping me. And sacrificing myself to her may be a little over the top to find out what has happened. __TurumerinはMIr Corrupの話を退屈だと言った。まったく参考にならない。彼女にあれこれ聞いても事の真相は分かる気がしない。 FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 135 0 According to Turumerin the Dragon broke in the west, and while it was put back together, certain pieces disappeared. Including Mir Corrup. __Turumerinによると、西方でのDragon Breakと同時に消えたものもいくつかあったらしい。その中にMIr Corrupも含まれるようだ。 FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 140 0 Dyus told me about [QUOTE]Jills[QUOTE] that they're powerless in the realms of Oblivion, and their only purpose is to keep [QUOTE]bleak secrets[QUOTE] from the eyes of Mundus' mortals. __Dyusの話によれば、「Jills」はOblivionの領域においては無力であり、彼らの目的は、Mundusの人々の目を「厳然たる秘密」から逸らせる事だけだと事だった。
FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 5 0 I've found remains of a city deep in the Valus Mountains. The place has been overgrown by trees, is littered with rocks - no trace of humanity remain except it's walls, and two daedra guarding the city gate. A Dark Seducer and a Golden Saint, tasked to [QUOTE]defend the evacuation[QUOTE]. The Dark Seducer identified the city as [QUOTE]Mir Corrup[QUOTE]. Considering that there's a whole city - or the rest of a whole city - is around here, I can likely gather more clues to find out what has happened here. __Valus Mountainsの奥深くで打ち棄てられた都市を見つけた。しかし街全体が樹木と岩に覆われており、人気を全く感じない。唯一残されていたのは街を囲う城壁と2人のDaedraの衛兵だけであった。この衛兵はそれぞれDark SeducerとGolden Saintで、いわく「撤退のための守備」を命じられているとの事。Dark Seducerの衛兵によると、この街は「Mir Corrup」という名前らしい。街一個の規模だ(それが残骸であったとしても)。この地で何が起きたのかを示す手掛かりを見つけられるかもしれない。 FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 6 0 When asked what has happened the Dark Seducer explained that while the evacuation something happened, and the city was [QUOTE]undone[QUOTE] and is now only an empty shell, still guarded by it's guardians. __ここで何が起きたのかとDark Seducerの衛兵に尋ねると、撤退のさなかに何かしらの事件が起きて街全体が「破滅した」との事だった。今となっては誰もいない廃墟であるが、彼女はそれでも衛兵としての職務を続けている。 FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 7 0 The Golden Saint Guardian said that they were bound to defend the road leading to the rest of Cyrodiil. Yet the citizen of Mir Corrup were [QUOTE]gone before they could leave[QUOTE]. __Golden Saintの衛兵によると、彼女らはCyrodiilへと続く道を守るために召還されたとの事だ。もっともMir Corrupの市民は「避難しおおせる前に消えてしまった」のであるが。 FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 8 0 When asked about buildings the Golden Saint said that they were [QUOTE]undone by the Jills[QUOTE], and only one building remained: A chantry, devoted to the master of the Jills, which was destroyed [QUOTE]by their master's sphere[QUOTE]. __建物はどうなったのかとGolden Saintに尋ねると、「Jillsによって破壊された」との答えが返ってきた。今やJillsの主君を祀る礼拝所も残骸だけしか残っていない。つまり「お膝元で」これらは破壊されたというわけだ。 FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 9 0 The Golden Saint described [QUOTE]Jills[QUOTE] as [QUOTE]tainted lesser et'ada in servitude of a tainted greater et'ada[QUOTE], who have no power over them. That's why she remained, while the city didn't. __Golden Saintの話によると、「Jills」というのは「汚染された強大なet'adaに隷属する下位のet'ada」らしい。Jillsは彼女らdaedraの衛兵にこそ手出し出来なかったものの、街自体は滅んでしまった。 FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 10 0 The Golden Saint said it wasn't Daedra who destroyed Mir Corrup. __Golden Saintの話によると、MIr Corrupを破壊したのはDaedraではないとの事だ。 FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 15 0 Chandra the Bloodthirsty came to Cyrodiil about thirty years ago to live in Mir Corrup, yet around this time Mir Corrup ceased to be a city. She had chosen Chorrol instead. __Chandra the Bloodthirstyは、MIr Corrupに引っ越そうと思って30年前Cyrodiilを訪れたらしい。しかし、Mir Corrupが都市として機能しなくなってしまったので、やむなくChorrolにやって来たとのことだ。 FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 20 0 Phintias of the First Edition thinks that Mir Corrup is a fictional city. It appears in the book [QUOTE]Palla[QUOTE]. __First EditionのPhintiasはMIr Corrupを架空の街だと思っているようだ。この街の名前は「Palla」に出てくるらしい。 FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 25 0 Estelle Renoit recognized the name from a series of books called [QUOTE]2920: Last year of the first era[QUOTE]. She thinks that the city was abandoned since then, because a lot of time passed. She can't recall any new mentioning of Mir Corrup since she took over the bookstore twenty years ago. __Estelle Renoitによると、Mir Corrupという名前の街は「2920: Last year of the first era」シリーズに登場するとの事だ。彼女はこの物語に書かれた時代にMIr Corrupが放棄されたのだと考えているらしい。本屋を経営して20年経つが、Mir Corrupの名前はそれ以外に聞いた事がないと話してくれた。 FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 30 0 Bugok gro-Bol recalls reading the name in [QUOTE]A Dance in the Fire[QUOTE], which takes place after the Five Year War between [QUOTE]the runts and the cats[QUOTE]. __Bugok gro-Bolによると、Mir Corrupの名前は「A Dance In the Fire」の中、「Five Year Warと『the runts and cats(小さいのとネコたちと)』の話』に登場するらしい。 FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 35 0 Raminus Polus said that [QUOTE]Jills[QUOTE] are aedric beings associated with the [QUOTE]mending of time[QUOTE]. __Raminus Polusによると「Jills」とは時間の流れの維持に関係するAedraらしい。 FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 40 0 According to Raminus Polus the chapterhouse of the Mages Guild in Mir Corrup was abandoned, yet he couldn't find any informations in the Mages Guild archives about it. __Raminus Polusによると、Mir CorrupのMages Guildは放棄されてしまったとの事だ。図書館の蔵書に記録は残っていないらしいが。 FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 45 0 I've found someone staying in the road tunnel leading from Mir Corrup to the rest of Cyrodiil. She said that she remember the order to leave the city, but not how she end up in the cave. And that she met people from Mir Corrup in other cities, who didn't know her anymore. __Mir CorrupとCyrodiilをつなぐトンネルの中程で寝泊りしている人物に会った。彼女は「街から離れろ」という命令は覚えていたが、どうやってこの洞窟に辿り着いたかは覚えていないらしい。また、その後ほかの街でMir Corrup出身の人々と会う機会はあったが、誰も彼女の事を覚えていなかったと話してくれた。 FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 50 0 Tiridar told me that around the time of the Imperial Simulacrum settlements and towns near the border were either abandoned or [QUOTE]pushed[QUOTE] over the border (by drawing the borders anew). Mir Corrup lies on the Border to Morrowind, but wasn't handed over to Morrowind - so she thinks the city simply got abandoned due to support difficulties. __Tridarによると、Imperial Simulacrum(帝国の影の時代)の当時、国境近くの街や集落は放棄されたり(国土の拡張政策のために)国境外へと押し出された経緯があったらしい。しかるに、Mir CorrupはMorrowindとの国境地帯に位置しているがMorrowindにあるわけではない。おそらく、この街は単に何かしらの難局を迎えて放棄されるに至ったのだと考えるのが自然だろう。 FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 55 0 The survivor of Mir Corrup, residing in the tunnel leading to the city, told me about a famine in the months before the city disappeared. __トンネルにいたMir Corrupの生き残りの人物によると、街が消えてなくなる直前、数ヶ月にわたる飢饉が発生していたらしい。 FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 60 0 Honditar saw the location of Mir Corrup on old maps. He's not surprised that it's been abandoned, because he suspects that supplying the town with enough food in such a location would be quite complicated. __Honditarは地図に示されたMir Corrupの位置を見て、放棄されたのも無理はないと結論付けた。あれほど訪れにくい立地では、十分な食料が確保できないだろうと考えての事だ。 FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 65 0 When asked about [QUOTE]Jills[QUOTE] Dagail said that they are [QUOTE]mending history[QUOTE], preventing [QUOTE]a plunge into the dawn[QUOTE]. __「Jills」についてDagailに聞いたところ、彼らは「夜明けが訪れる」のを妨げる事によって「歴史を維持している」そうだ。 FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 70 0 Captain Steffan denied any knowledge of [QUOTE]Jills[QUOTE]. I guess the Blades know something, but are unwilling to share it with non-members. __Captain Steffanは「Jills」について何も知らないと告げた。Bladesは何かを知っていると思うのだが、メンバーでない者にそれを提供するつもりはないのだろう。 FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 70 1 Captain Steffan of the Blades gave me a quite obscure document as I asked him about [QUOTE]Jills[QUOTE]. __BladesのCaptain Steffanに「Jills」について尋ねたら、秘密文書を渡してくれた。 FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 75 0 Tar Meena doesn't know what happened to Mir Corrup, but she gave me the hint to keep my mind open about incidents that occured in the same timeframe. __Mir Corrupで何が起きたのかはTar Meenaも知らないようだった。しかし、同時代に他にどんな出来事が起きていたかについて考えてみるのが良いのではないかと助言してくれた。 FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 80 0 Hal-Liurz remembers that Count Hassildor once spoke of Mir Corrup, but also that the city was about to be given up in the years following Jagar Tharn's reign. Then the problem solved itself. __Hal-Liurzが以前Hassildor伯爵からMir Corrupについて聞いた話によると、あの街はJagar Tharnによる王権簒奪時代に放棄されたらしい。Tharnの脅威が取り除かれた後も、街は放棄されたまま残されたとの事だ。 FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 100 0 I think - together with the informations from the books - I've found enough clues to make up my mind about what has happened to Mir Corrup. __本の情報を総合し、Mir Corrupに起きた異変の正体を突き止めるための証拠集めは十分出来たとの感触を得た。 FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 105 0 I've explained to Shenara what happened to Mir Corrup: The city was to be abandoned, because it could no longer be supported. As the evacuation began, a Dragon Break known as the [QUOTE]Miracle of Peace[QUOTE] happened. While it is known that it has changed the Iliac Bay, it also affected Cyrodiil. The city was erased from current time, and it's citizen lived already elsewhere. __Mir Corrupで何が起きたかについてShenaraに説明した。この街はもともと放棄される予定だったのだ。人々の避難が始まると同時に「Miracle of Peace」として知られるDragon Breakが起きた。これはLliac Bayに激動をもたらした謎の現象(The Warp in the West)としてよく知られているが、Cyrodiilにも影響を及ぼしていたのだ。結果、Mir Corrupの街は消えてなくなり市民は別の場所に転送された。 FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 120 0 Earil told me that practitioner of time magic knows about [QUOTE]Jills[QUOTE], because they're hindering efforts to change the flow of time. They aren't present on the Shivering Isles. __Earilによると、時間を操る魔法の修行者であれば「Jills」について知っているとの事だ。なぜなら、彼らは時間の流れを変化させていると気付かれるのを嫌がっているからとの事。目下、彼らはShivering Islesにはいないようだ。 FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 125 0 Haskill told me that Mir Corrup is of little consequence to the Isles. And that it's disappearance had something to do with a (? the?) worldeater shivering, which caused a lot of people to enter Lord Sheogorath's domain. They mostly came from the Iliac Bay though, not from Mir Corrup. __HaskillによるとMir CorrupとIslesとはほとんど関係していないらしい。そして、あの街の消失には恐ろしい「worldeater(世界を喰らう者)」の関与が見られるとの事だ。また、この消失によって多くの人々がIslesに流入してきた。もっとも彼らの大半はLliac Bay出身であり、MIr Corrup出身ではなかったようだが。 FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 130 0 Sontaire told me that the people from Mir Corrup always were clean as they entered the Shivering Isles. New ones stopped coming a couple of decades ago. __Sontaireの話では、MIr Corrupから来た人々はいつも清潔な身なりをしていたとのことだ。しかし、ここ数十年の間新たにやってくる人々はいないようだ。 FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 134 0 Turumerin considers the story of Mir Corrup boring, which is not really helping me. And sacrificing myself to her may be a little over the top to find out what has happened. __TurumerinはMIr Corrupの話を退屈だと言った。まったく参考にならない。彼女にあれこれ聞いても事の真相は分かる気がしない。 FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 135 0 According to Turumerin the Dragon broke in the west, and while it was put back together, certain pieces disappeared. Including Mir Corrup. __Turumerinによると、西方でのDragon Breakと同時に消えたものもいくつかあったらしい。その中にMIr Corrupも含まれるようだ。 FormID: 03096D13 bgMQ4MirCorrup 140 0 Dyus told me about [QUOTE]Jills[QUOTE] that they're powerless in the realms of Oblivion, and their only purpose is to keep [QUOTE]bleak secrets[QUOTE] from the eyes of Mundus' mortals. __Dyusの話によれば、「Jills」はOblivionの領域においては無力であり、彼らの目的は、Mundusの人々の目を「厳然たる秘密」から逸らせる事だけだと事だった。
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼