OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Integration_TSL/1.0/Dialogue/bgZAQAurealDialogue-02
の編集
Note/L10N/Integration_TSL/1.0/Dialogue/bgZAQAurealDialogue-02
?
Top
/
L10N
/
Integration_TSL
/
1.0
/
Dialogue
/
bgZAQAurealDialogue-02
FormID: 030E05AB bgZAQAurealDialogue GREETING 0 I've heard some interesting news from the Shivering Isles. That Sheogorath has faded, but this time Jyggalag didn't succeed. Instead someone else became Sheogorath, and both Jyggalag and Sheogorath existed at the same time. __Shivering Islesから面白いニュースが飛び込んで来たよ。Sheogorath様がお消えになったんだけれど、今回はJygglagも上手く行かなかったみたいだ。誰かが新しいSheogorathになったとも聞いたよ。つまり、JyggalagとSheogorath様が同時に存在している状況ってわけだ。 FormID: 030E05AB bgZAQAurealDialogue GREETING 1 And somehow the description of the new Sheogorath matches yours. And that of the old one. Did you experience a small little apotheosis? __どうやらその新しいSheogorath様の姿はあなたと似ているみたい。以前のSheogorath様にも似ているらしいけれどね。どう?あなたもちょっとした神様気分を感じているんじゃないかな? FormID: 030E05AB bgZAQAurealDialogue GREETING 2 You've assumed an important role in the Isles, but you're not the realm yet. In due time you may become the new Sheogorath, I don't now. __あなたがIslesで重要な役割を果たしているのは確かだけれど、まだまだあの地の支配者になりおおせているわけではないと思うよ。いつかはあなたが真の意味で新しいSheogorath様になれる日が来るのかもしれないけれど、それがいつになるかは私にも分からない。 FormID: 030E05AB bgZAQAurealDialogue GREETING 3 Once you leave the Isles though, you're no longer part of it. While over there you may be seen as a Daedric Prince, here you aren't. So not much changes. For the next couple of years at least. __今のあなたはIslesから一歩出たらもうIslesの者とは呼べない存在なんだ。Islesにいる間はDaedric Princeとして振る舞えるけれど、ここでは事情が違う。だから、以前と比べてさほど状況が変わったってわけでもないよ。少なくとも今後数年間くらいはそのまま続くと思う。 FormID: 030E05AB bgZAQAurealDialogue GREETING 4 And should you grow into your station, I hope you remember what you've learned here. That you won't repeat the mistakes of the old Sheogorath. We will see. __仮にあなたがこれからもっとSheogorath様としての地位を高めていくとしても、このギルドで学んだ事は覚えておいて欲しいと思っているよ。先代のSheogorath様が冒した過ちを繰り返さない為にもね。 FormID: 030E05AC bgZAQAurealDialogue GREETING 0 I've heard that Mehrunes Dagon was cast back into the Void, with a little help from you. That's a good thing. Now that his destructive servants don't stomp on the landscape anymore, I hope the Empire will grow more tolerant of us other Daedra. __Mehrunes Dagonが虚空へと帰っていったそうですね。そうなるまでにあなたの力添えもあったとか。素晴らしい事です。Dagon配下の者たちがこの地を荒らし回る事が無くなれば、帝国も私達Daedraに対してもっと寛容になってくれる余地が生まれるでしょうからね。 FormID: 030E05AC bgZAQAurealDialogue GREETING 1 That can make our life a lot easier. Though it may get more difficult to guide lost members back into Mundus now. The Liminal Barrier became solid once again. __そうすれば、もっと気兼ねなく暮らしていけるようになります。Liminal Barrierが再び強固になりましたから、行方不明のメンバーをMundusに引き戻す事は難しくなるかも知れませんけれどね。 FormID: 030E05AC bgZAQAurealDialogue GREETING 2 None of your concern. It was necessary to close it. If Mehrunes Dagon had succeeded, we wouldn't have a place to guide back to either way. __まあ、別にそれはあなたが気にしなくても良い事です。Barrierは閉じられるべきものでしたし、仮にMehrunes Dagonの侵略が成功してしまっていたとしたら、彼らに帰るべき場所を示すどころの騒ぎではありませんでした。 FormID: 030E05AC bgZAQAurealDialogue GREETING 3 And so the next era begins. And we're here. What an interesting change of events, don't you think? And what an interesting chance for this world. And for us. __私達は今新しく始まったera(時代)を生きていくのです。この変化にあなたも心が躍りませんか?この世界にも私達にも「変われる」チャンスがめぐって来ているのですから。 FormID: 030F89C0 bgZAQAurealDialogue GREETING 0 There you are. Quite a nice work with the Guild Guide. One of the first Ohmes-raht in decades now lives with us. __こんにちは。Guild Guideの件では大活躍でしたね。おかげ様で、数十年ぶりにOhmes-rahtと一緒に暮らすようになりました。 FormID: 030F89C0 bgZAQAurealDialogue GREETING 1 Though we really should make sure that the Suthay Decree, a law prohibiting the more merish Khajiit from living outside of Elsweyr and the Illiac Bay, gets revoked. __もっとも、Suthay Decreeの廃止は必須でしょうけれど。Suthay DecreeというのはElsweyrとIlliac Bay以外の地域でmerish(Elfによく似た)なKhajiitの居住を禁じる法律の事です。 FormID: 030F89C0 bgZAQAurealDialogue GREETING 2 We shouldn't act directly on it, lest we take the blame if something went wrong. If you haven't already, check the Imperial City. I've heard there's someone trying to overcome this law. __でも、私達が直接廃止を訴えかけるとなると何かあった時にまずい事になるでしょうから、それは避けるべきでしょう。もしもまだ見つけていないのなら、この法律を廃止させようと努力している人物がImperial Cityにいますから、当たってみてはいかがでしょうか? FormID: 030F89C0 bgZAQAurealDialogue GREETING 3 It would help us greatly in the mid and long term. __彼女を手伝う事は、中長期的に見てきっと私達自身の役に立つと思いますから。 FormID: 030F89C1 bgZAQAurealDialogue GREETING 0 Now we even have a Maormer from Pyandonea offering services in our fair guild. Quite a feat, quite a feat. __今やPyandoneaのMaormerまでもがこのギルドで仕事をしてくれるようになったね。本当に凄い進歩だよ。 FormID: 030F89C1 bgZAQAurealDialogue GREETING 1 There's no law against Maormer in Cyrodiil, or in the Empire, though. Neither a law against Daedra. Though there is a law against certain kinds of Khajiit. Mostly Ohmes and Ohmes-raht. __ところで、CyrodiilにはDaedraを規制する法律がないのと同じでMaormerを規制するような法律はないよね。OhmesとかOhmes-rahtみたいな特定種のKhajiitは規制されているけどさ。 FormID: 030F89C1 bgZAQAurealDialogue GREETING 2 They're not allowed to live anywhere except Elsweyr and the Illiac Bay. Let's just say it would help us a lot with our interests if the law against them, called the [QUOTE]Suthay Decree[QUOTE], gets removed. __彼らはElsweyrとIlliac Bay以外の地域に住む事を許されていないんだ。だから、彼らを規制する[QUOTE]Suthay Decree[QUOTE]っていう法律を廃止出来たなら、きっと私達の利益にもつながると思うよ。 FormID: 030F89C1 bgZAQAurealDialogue GREETING 3 I'm kind of stumped at the moment. I have an idea, certain offerings from other parts of this world, but I can't follow them at all due to these rules. __今の私は切り株みたいにこの場所から動けない身さ。他の地域からも色々と申し出が来てるんだけど、こういう規制のおかげで手の出しようがないんだ。 FormID: 030F89C1 bgZAQAurealDialogue GREETING 4 I know that someone in the Imperial City is working to overcome this law. Do us all a favor and help her. __どうやらImperial Cityにはこの法律を撤廃させようと努力している人物がいるらしいね。もしも法律が撤廃されたら凄く助かるんだけどな。 FormID: 0310D104 bgZAQAurealDialogue GREETING 0 Good to see you again. There is something I want to give you. If only to let you know about it. __こんにちは。あなたに渡すものがあってね。それを知らせたくって。 FormID: 0310D104 bgZAQAurealDialogue GREETING 1 It's a little text we've written as introduction to new members. While most of it is already known to you, I think you deserve to have it, too. __新メンバーの紹介の為に、ちょっとした書き物をしたの。あなたはもう知っている顔ばかりだと思うけれど、目を通してもらっておくべきだと思ってね。 FormID: 0310D104 bgZAQAurealDialogue GREETING 2 Especially since we, for the last time, are using your exploits at Kvatch to demonstrate our intentions. __これまではずっとあなたのKvatchでの活躍を宣伝文句にしていたから、特にそう感じたの。 FormID: 0310D104 bgZAQAurealDialogue GREETING 3 Here, take it. While there's likely not much new, some parts may even surprise you. __さあ。はいどうぞ。目新しい記事はそれほど無いだろうけれど、それでも目を引く話題はあると思うわよ。 FormID: 0312180F bgZAQAurealDialogue GREETING 0 Good day to you. What can this humble healer do for you? __こんにちは。良いお日柄ですね。この貧しいhealerに何かご用でも? FormID: 0314233F bgZAQAurealDialogue GREETING 0 Now that you've advanced to a higher rank in our guild, another task falls to you. No actual mission, just a matter of keeping your eyes open for opportunities. __昇進しましたね。そこであなたに新しい仕事を頼みたいのですが。まあ、仕事と言っても特定の目的を持った任務というわけではありません。機会を逃さぬよう注意深く振舞ってもらいたいだけなのです。 FormID: 0314233F bgZAQAurealDialogue GREETING 1 Both mortals and Daedra are welcome in the Stranded Light. While mortals are of a lesser concern, binding other Daedra to us is of a great value. To show them the way. __the Stranded Lightは定命の者もDaedraも分け隔てなく歓迎しますが、どちらかというとDaedraの加入に重きを置いています。彼らに生き方の見本を示すのが目的なのです。 FormID: 0314233F bgZAQAurealDialogue GREETING 2 If they let us, of course. So I ask you to keep your eyes open. For lesser Daedra who are friendly and not serving any Daedric Prince, are free so to speak. __もちろん、彼らがそれを受け入れてくれるならば、ではありますが。だからあなたには好機を逃さないよう注意深く振舞って欲しいのです。特定のPrinceに仕えていない下位のDaedraならば自由に話しかけて大丈夫です。 FormID: 0314233F bgZAQAurealDialogue GREETING 3 Offer them a place in our guild. Nothing more. No forcing, no persuading, just mentioning that they could come to us, if they like. __彼らに私達のギルドに居場所があると伝えるだけで良いのです。説得も強制も必要ありません。ただ「良かったら来て欲しい」と言うだけで構いません。 FormID: 0314233F bgZAQAurealDialogue GREETING 4 That would be enough. And help us. As you know, every Daedroth we can direct to beneficial purposes helps our cause. And the first step is always asking them. __きっとそれだけで充分です。あなたも知っての通り、Daedraたちを正しい目的に導くことは私達の利益に適うのです。その為の第一歩が彼らとの対話なのですよ。 FormID: 0314233F bgZAQAurealDialogue GREETING 5 Nicely. __紳士的な対応でお願いしますね。 FormID: 03143864 bgZAQAurealDialogue GREETING 0 I have heard you're searching for a daedric artifact, to be consumed in a ritual to reach Mankar Camoran. Is that right? __Mankar Camoranの所へ辿り着くためにDaedric Artifactを探していると聞きました。本当ですか? FormID: 03143872 bgZAQAurealDialogue GREETING 0 Good work in getting the Liminal Barrier up and Mehrunes Dagon out of this world! __Liminal Barrierを復活させてMehrunes Dagonをこの世界から追い払ったんだね!お手柄だよ! FormID: 03143872 bgZAQAurealDialogue GREETING 1 I mean, think about it! What good would our presense do if just any Daedra could just walk into Mundus whenever it likes. That would have been chaotic! __考えてもごらんよ。全てのDaedraがいつでも好きな時にMundusを歩けるようになったら、どれだけ素敵な事だろうね?今まではそんな事はまず有り得なかったんだけれど。 FormID: 03143872 bgZAQAurealDialogue GREETING 2 Well, if anything of Mundus would have remained, that is. Dagon's only intention is to get rid of everything, so he can be a Leaper Demon again. Some things mortals aren't taught in school, of that I am sure. __ええとね…。Dagonの目的はMundusの破壊だけなんだよ。どんなものであれ、彼はMundusに存在するものは全て破壊しようとするんだ。だから彼が再びLeaper Demonとして復活する事は十分に考え得る。まあ、そんな事は定命さんたちの学校じゃ教えてくれないんだろうけどね。 FormID: 03143872 bgZAQAurealDialogue GREETING 3 Anyway, his plans are foiled. And we succeeded thus far. We're still here, and he and his minions are gone. Good. __まあ…何にせよ彼の計画は頓挫し、対して私達のギルドは上手くやって行けてる。「彼は去り、我は勝った」というわけさ。良かった良かった。 FormID: 0314EC78 bgZAQAurealDialogue GREETING 0 Oh, don't mind me! FormID: 0314EC78 bgZAQAurealDialogue GREETING 1 I'm just on vacation. Travel the land, see some new places and faces, read, chat and enjoy evenings at the river. FormID: 0314EC78 bgZAQAurealDialogue GREETING 2 They may call me Mendessi the Seer, but not in these times. Had enough headache for a century! FormID: 03152AB4 bgZAQAurealDialogue GREETING 0 I am Zerreshju of the Stranded Light. Nice to make your aquaintance. __私はStranded LightのZerreshju。あなたとお近づきになれると嬉しいわ。 FormID: 03152AB4 bgZAQAurealDialogue GREETING 1 Oh, it's you. I am sorry. I've mistaken you for one of the visitors coming here from time to time. __あぁ、あなただったのね、御免なさい。時々来る訪問客の人と間違えてしまったわ。 FormID: 0315BC73 bgZAQAurealDialogue GREETING 0 Mir Corrup is finished. You've achieved a lot more than we dared to imagine. FormID: 0315BC73 bgZAQAurealDialogue GREETING 1 Unfortunately, or maybe as expected, we draw some curiousity upon us. FormID: 0315BC73 bgZAQAurealDialogue GREETING 2 Even before your tower stood a few people sniffed around, trying to -, uhm, to be honest we have no idea. FormID: 0315BC73 bgZAQAurealDialogue GREETING 3 They were petty idiots. However we found out that they were sent by some book merchant in the Imperial City. FormID: 0315BC73 bgZAQAurealDialogue GREETING 4 We've found out that he wants to find out something about us. However he declined our invitation. FormID: 0315BC73 bgZAQAurealDialogue GREETING 5 If you've got the time, would you be willing to travel to the Imperial City and talk with him? Find out what he's up to? FormID: 0315BC73 bgZAQAurealDialogue GREETING 6 And if it is some kind of book about us, make sure to put us into the right light, will you? FormID: 03121811 bgZAQAurealDialogue HELLO 0 Be my guest. __こんにちは、お客様。 FormID: 030C8705 bgZAQAurealDialogue GOODBYE 0 Under sun and sky, we stand duty. __太陽と天空の下、我らは任務を全うするのみ。
FormID: 030E05AB bgZAQAurealDialogue GREETING 0 I've heard some interesting news from the Shivering Isles. That Sheogorath has faded, but this time Jyggalag didn't succeed. Instead someone else became Sheogorath, and both Jyggalag and Sheogorath existed at the same time. __Shivering Islesから面白いニュースが飛び込んで来たよ。Sheogorath様がお消えになったんだけれど、今回はJygglagも上手く行かなかったみたいだ。誰かが新しいSheogorathになったとも聞いたよ。つまり、JyggalagとSheogorath様が同時に存在している状況ってわけだ。 FormID: 030E05AB bgZAQAurealDialogue GREETING 1 And somehow the description of the new Sheogorath matches yours. And that of the old one. Did you experience a small little apotheosis? __どうやらその新しいSheogorath様の姿はあなたと似ているみたい。以前のSheogorath様にも似ているらしいけれどね。どう?あなたもちょっとした神様気分を感じているんじゃないかな? FormID: 030E05AB bgZAQAurealDialogue GREETING 2 You've assumed an important role in the Isles, but you're not the realm yet. In due time you may become the new Sheogorath, I don't now. __あなたがIslesで重要な役割を果たしているのは確かだけれど、まだまだあの地の支配者になりおおせているわけではないと思うよ。いつかはあなたが真の意味で新しいSheogorath様になれる日が来るのかもしれないけれど、それがいつになるかは私にも分からない。 FormID: 030E05AB bgZAQAurealDialogue GREETING 3 Once you leave the Isles though, you're no longer part of it. While over there you may be seen as a Daedric Prince, here you aren't. So not much changes. For the next couple of years at least. __今のあなたはIslesから一歩出たらもうIslesの者とは呼べない存在なんだ。Islesにいる間はDaedric Princeとして振る舞えるけれど、ここでは事情が違う。だから、以前と比べてさほど状況が変わったってわけでもないよ。少なくとも今後数年間くらいはそのまま続くと思う。 FormID: 030E05AB bgZAQAurealDialogue GREETING 4 And should you grow into your station, I hope you remember what you've learned here. That you won't repeat the mistakes of the old Sheogorath. We will see. __仮にあなたがこれからもっとSheogorath様としての地位を高めていくとしても、このギルドで学んだ事は覚えておいて欲しいと思っているよ。先代のSheogorath様が冒した過ちを繰り返さない為にもね。 FormID: 030E05AC bgZAQAurealDialogue GREETING 0 I've heard that Mehrunes Dagon was cast back into the Void, with a little help from you. That's a good thing. Now that his destructive servants don't stomp on the landscape anymore, I hope the Empire will grow more tolerant of us other Daedra. __Mehrunes Dagonが虚空へと帰っていったそうですね。そうなるまでにあなたの力添えもあったとか。素晴らしい事です。Dagon配下の者たちがこの地を荒らし回る事が無くなれば、帝国も私達Daedraに対してもっと寛容になってくれる余地が生まれるでしょうからね。 FormID: 030E05AC bgZAQAurealDialogue GREETING 1 That can make our life a lot easier. Though it may get more difficult to guide lost members back into Mundus now. The Liminal Barrier became solid once again. __そうすれば、もっと気兼ねなく暮らしていけるようになります。Liminal Barrierが再び強固になりましたから、行方不明のメンバーをMundusに引き戻す事は難しくなるかも知れませんけれどね。 FormID: 030E05AC bgZAQAurealDialogue GREETING 2 None of your concern. It was necessary to close it. If Mehrunes Dagon had succeeded, we wouldn't have a place to guide back to either way. __まあ、別にそれはあなたが気にしなくても良い事です。Barrierは閉じられるべきものでしたし、仮にMehrunes Dagonの侵略が成功してしまっていたとしたら、彼らに帰るべき場所を示すどころの騒ぎではありませんでした。 FormID: 030E05AC bgZAQAurealDialogue GREETING 3 And so the next era begins. And we're here. What an interesting change of events, don't you think? And what an interesting chance for this world. And for us. __私達は今新しく始まったera(時代)を生きていくのです。この変化にあなたも心が躍りませんか?この世界にも私達にも「変われる」チャンスがめぐって来ているのですから。 FormID: 030F89C0 bgZAQAurealDialogue GREETING 0 There you are. Quite a nice work with the Guild Guide. One of the first Ohmes-raht in decades now lives with us. __こんにちは。Guild Guideの件では大活躍でしたね。おかげ様で、数十年ぶりにOhmes-rahtと一緒に暮らすようになりました。 FormID: 030F89C0 bgZAQAurealDialogue GREETING 1 Though we really should make sure that the Suthay Decree, a law prohibiting the more merish Khajiit from living outside of Elsweyr and the Illiac Bay, gets revoked. __もっとも、Suthay Decreeの廃止は必須でしょうけれど。Suthay DecreeというのはElsweyrとIlliac Bay以外の地域でmerish(Elfによく似た)なKhajiitの居住を禁じる法律の事です。 FormID: 030F89C0 bgZAQAurealDialogue GREETING 2 We shouldn't act directly on it, lest we take the blame if something went wrong. If you haven't already, check the Imperial City. I've heard there's someone trying to overcome this law. __でも、私達が直接廃止を訴えかけるとなると何かあった時にまずい事になるでしょうから、それは避けるべきでしょう。もしもまだ見つけていないのなら、この法律を廃止させようと努力している人物がImperial Cityにいますから、当たってみてはいかがでしょうか? FormID: 030F89C0 bgZAQAurealDialogue GREETING 3 It would help us greatly in the mid and long term. __彼女を手伝う事は、中長期的に見てきっと私達自身の役に立つと思いますから。 FormID: 030F89C1 bgZAQAurealDialogue GREETING 0 Now we even have a Maormer from Pyandonea offering services in our fair guild. Quite a feat, quite a feat. __今やPyandoneaのMaormerまでもがこのギルドで仕事をしてくれるようになったね。本当に凄い進歩だよ。 FormID: 030F89C1 bgZAQAurealDialogue GREETING 1 There's no law against Maormer in Cyrodiil, or in the Empire, though. Neither a law against Daedra. Though there is a law against certain kinds of Khajiit. Mostly Ohmes and Ohmes-raht. __ところで、CyrodiilにはDaedraを規制する法律がないのと同じでMaormerを規制するような法律はないよね。OhmesとかOhmes-rahtみたいな特定種のKhajiitは規制されているけどさ。 FormID: 030F89C1 bgZAQAurealDialogue GREETING 2 They're not allowed to live anywhere except Elsweyr and the Illiac Bay. Let's just say it would help us a lot with our interests if the law against them, called the [QUOTE]Suthay Decree[QUOTE], gets removed. __彼らはElsweyrとIlliac Bay以外の地域に住む事を許されていないんだ。だから、彼らを規制する[QUOTE]Suthay Decree[QUOTE]っていう法律を廃止出来たなら、きっと私達の利益にもつながると思うよ。 FormID: 030F89C1 bgZAQAurealDialogue GREETING 3 I'm kind of stumped at the moment. I have an idea, certain offerings from other parts of this world, but I can't follow them at all due to these rules. __今の私は切り株みたいにこの場所から動けない身さ。他の地域からも色々と申し出が来てるんだけど、こういう規制のおかげで手の出しようがないんだ。 FormID: 030F89C1 bgZAQAurealDialogue GREETING 4 I know that someone in the Imperial City is working to overcome this law. Do us all a favor and help her. __どうやらImperial Cityにはこの法律を撤廃させようと努力している人物がいるらしいね。もしも法律が撤廃されたら凄く助かるんだけどな。 FormID: 0310D104 bgZAQAurealDialogue GREETING 0 Good to see you again. There is something I want to give you. If only to let you know about it. __こんにちは。あなたに渡すものがあってね。それを知らせたくって。 FormID: 0310D104 bgZAQAurealDialogue GREETING 1 It's a little text we've written as introduction to new members. While most of it is already known to you, I think you deserve to have it, too. __新メンバーの紹介の為に、ちょっとした書き物をしたの。あなたはもう知っている顔ばかりだと思うけれど、目を通してもらっておくべきだと思ってね。 FormID: 0310D104 bgZAQAurealDialogue GREETING 2 Especially since we, for the last time, are using your exploits at Kvatch to demonstrate our intentions. __これまではずっとあなたのKvatchでの活躍を宣伝文句にしていたから、特にそう感じたの。 FormID: 0310D104 bgZAQAurealDialogue GREETING 3 Here, take it. While there's likely not much new, some parts may even surprise you. __さあ。はいどうぞ。目新しい記事はそれほど無いだろうけれど、それでも目を引く話題はあると思うわよ。 FormID: 0312180F bgZAQAurealDialogue GREETING 0 Good day to you. What can this humble healer do for you? __こんにちは。良いお日柄ですね。この貧しいhealerに何かご用でも? FormID: 0314233F bgZAQAurealDialogue GREETING 0 Now that you've advanced to a higher rank in our guild, another task falls to you. No actual mission, just a matter of keeping your eyes open for opportunities. __昇進しましたね。そこであなたに新しい仕事を頼みたいのですが。まあ、仕事と言っても特定の目的を持った任務というわけではありません。機会を逃さぬよう注意深く振舞ってもらいたいだけなのです。 FormID: 0314233F bgZAQAurealDialogue GREETING 1 Both mortals and Daedra are welcome in the Stranded Light. While mortals are of a lesser concern, binding other Daedra to us is of a great value. To show them the way. __the Stranded Lightは定命の者もDaedraも分け隔てなく歓迎しますが、どちらかというとDaedraの加入に重きを置いています。彼らに生き方の見本を示すのが目的なのです。 FormID: 0314233F bgZAQAurealDialogue GREETING 2 If they let us, of course. So I ask you to keep your eyes open. For lesser Daedra who are friendly and not serving any Daedric Prince, are free so to speak. __もちろん、彼らがそれを受け入れてくれるならば、ではありますが。だからあなたには好機を逃さないよう注意深く振舞って欲しいのです。特定のPrinceに仕えていない下位のDaedraならば自由に話しかけて大丈夫です。 FormID: 0314233F bgZAQAurealDialogue GREETING 3 Offer them a place in our guild. Nothing more. No forcing, no persuading, just mentioning that they could come to us, if they like. __彼らに私達のギルドに居場所があると伝えるだけで良いのです。説得も強制も必要ありません。ただ「良かったら来て欲しい」と言うだけで構いません。 FormID: 0314233F bgZAQAurealDialogue GREETING 4 That would be enough. And help us. As you know, every Daedroth we can direct to beneficial purposes helps our cause. And the first step is always asking them. __きっとそれだけで充分です。あなたも知っての通り、Daedraたちを正しい目的に導くことは私達の利益に適うのです。その為の第一歩が彼らとの対話なのですよ。 FormID: 0314233F bgZAQAurealDialogue GREETING 5 Nicely. __紳士的な対応でお願いしますね。 FormID: 03143864 bgZAQAurealDialogue GREETING 0 I have heard you're searching for a daedric artifact, to be consumed in a ritual to reach Mankar Camoran. Is that right? __Mankar Camoranの所へ辿り着くためにDaedric Artifactを探していると聞きました。本当ですか? FormID: 03143872 bgZAQAurealDialogue GREETING 0 Good work in getting the Liminal Barrier up and Mehrunes Dagon out of this world! __Liminal Barrierを復活させてMehrunes Dagonをこの世界から追い払ったんだね!お手柄だよ! FormID: 03143872 bgZAQAurealDialogue GREETING 1 I mean, think about it! What good would our presense do if just any Daedra could just walk into Mundus whenever it likes. That would have been chaotic! __考えてもごらんよ。全てのDaedraがいつでも好きな時にMundusを歩けるようになったら、どれだけ素敵な事だろうね?今まではそんな事はまず有り得なかったんだけれど。 FormID: 03143872 bgZAQAurealDialogue GREETING 2 Well, if anything of Mundus would have remained, that is. Dagon's only intention is to get rid of everything, so he can be a Leaper Demon again. Some things mortals aren't taught in school, of that I am sure. __ええとね…。Dagonの目的はMundusの破壊だけなんだよ。どんなものであれ、彼はMundusに存在するものは全て破壊しようとするんだ。だから彼が再びLeaper Demonとして復活する事は十分に考え得る。まあ、そんな事は定命さんたちの学校じゃ教えてくれないんだろうけどね。 FormID: 03143872 bgZAQAurealDialogue GREETING 3 Anyway, his plans are foiled. And we succeeded thus far. We're still here, and he and his minions are gone. Good. __まあ…何にせよ彼の計画は頓挫し、対して私達のギルドは上手くやって行けてる。「彼は去り、我は勝った」というわけさ。良かった良かった。 FormID: 0314EC78 bgZAQAurealDialogue GREETING 0 Oh, don't mind me! FormID: 0314EC78 bgZAQAurealDialogue GREETING 1 I'm just on vacation. Travel the land, see some new places and faces, read, chat and enjoy evenings at the river. FormID: 0314EC78 bgZAQAurealDialogue GREETING 2 They may call me Mendessi the Seer, but not in these times. Had enough headache for a century! FormID: 03152AB4 bgZAQAurealDialogue GREETING 0 I am Zerreshju of the Stranded Light. Nice to make your aquaintance. __私はStranded LightのZerreshju。あなたとお近づきになれると嬉しいわ。 FormID: 03152AB4 bgZAQAurealDialogue GREETING 1 Oh, it's you. I am sorry. I've mistaken you for one of the visitors coming here from time to time. __あぁ、あなただったのね、御免なさい。時々来る訪問客の人と間違えてしまったわ。 FormID: 0315BC73 bgZAQAurealDialogue GREETING 0 Mir Corrup is finished. You've achieved a lot more than we dared to imagine. FormID: 0315BC73 bgZAQAurealDialogue GREETING 1 Unfortunately, or maybe as expected, we draw some curiousity upon us. FormID: 0315BC73 bgZAQAurealDialogue GREETING 2 Even before your tower stood a few people sniffed around, trying to -, uhm, to be honest we have no idea. FormID: 0315BC73 bgZAQAurealDialogue GREETING 3 They were petty idiots. However we found out that they were sent by some book merchant in the Imperial City. FormID: 0315BC73 bgZAQAurealDialogue GREETING 4 We've found out that he wants to find out something about us. However he declined our invitation. FormID: 0315BC73 bgZAQAurealDialogue GREETING 5 If you've got the time, would you be willing to travel to the Imperial City and talk with him? Find out what he's up to? FormID: 0315BC73 bgZAQAurealDialogue GREETING 6 And if it is some kind of book about us, make sure to put us into the right light, will you? FormID: 03121811 bgZAQAurealDialogue HELLO 0 Be my guest. __こんにちは、お客様。 FormID: 030C8705 bgZAQAurealDialogue GOODBYE 0 Under sun and sky, we stand duty. __太陽と天空の下、我らは任務を全うするのみ。
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼