OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Integration_TSL/1.0/Dialogue/bgMQ1Sever-01
の編集
Note/L10N/Integration_TSL/1.0/Dialogue/bgMQ1Sever-01
?
Top
/
L10N
/
Integration_TSL
/
1.0
/
Dialogue
/
bgMQ1Sever-01
FormID: 03147692 bgMQ1Sever bgOQ1SDR 0 Again the Suthay Decree? It is already lifted, is it not? What do you still want to hear? A pad on your back? __またSuthay Decreeの話か?あれはもう廃止されただろう?この期に及んで何を聞きたいというのだ?背中のかごでも心配しているのか? FormID: 03009898 bgMQ1Sever bgMQ1Banish 0 You don't know? You're joking, right? __知らないのですか?またまたご冗談を。 FormID: 03009898 bgMQ1Sever bgMQ1Banish 1 There are several ways. One you should know. Just destroy their body. Doesn't always work, though. __いくつか方法があります。一つは、肉体の破壊。これは簡単ですよね。けれど、これが無効な場合もあります。 FormID: 03009898 bgMQ1Sever bgMQ1Banish 2 Some Daedra are just too strong. Remember the Battlespire incident? Mehrunes Dagon was banished by using his name. His Daedric protonymic and neonymic. __強大すぎるDaedraに対しては不可能ですね。Battlespire事件を覚えていますか?Mehrunes Dagonは「名前」によって退けられました。daedric protonymicとneonymicによって。 FormID: 03009898 bgMQ1Sever bgMQ1Banish 3 Other short-term visitors can simply be banished by dispelling the silver line holding them in our world. __召還によって短期間この世界に滞在するだけのDaedraであればdispell(解呪)によって世界と彼らとの紐帯を切ることで退けられます。 FormID: 03009898 bgMQ1Sever bgMQ1Banish 4 There are more than enough ways to banish them. The best way is to simply blast them to pieces! __ともあれ、彼らを討伐する方法なら沢山あるという事はお分かりいただけますか?一番簡単なのは、粉々になるまで肉体を破壊する事ですよ。 FormID: 030C6474 bgMQ1Sever bgMQ1Banish 0 I'm sorry, but the Bravil guild is specialized in Illusion magic, not Conjuration. I've heard though that the court wizard, Fathis Aren, has an interest in summoning magic. __すみませんが、Bravil支部はIllusionの魔法に特化しています。conjurationは専門外で。けれど、counrt wizardのFathis Arenが召還魔法について詳しいと聞いています。 FormID: 03009F75 bgMQ1Sever bgMQ1Banish 0 Oh sweet visitor, we all have our secrets, don't we? __まあ!誰にだって秘密はあるものよ? FormID: 03009F76 bgMQ1Sever bgMQ1Banish 0 How can someone get into the Mages Guild without knowing the basics? __どうして魔術の初歩も知らない素人がMages Guildにいるんでしょうかね? FormID: 03009F76 bgMQ1Sever bgMQ1Banish 1 Listen, and listen carefully: Destroy their body. Or destroy their link to Mundus. Or know their protonym, and use it against them. __よおく聞いて下さいね。肉体を破壊する、またはMudusとの繋がりを断ち切る、またはprotoym(本名)を使って退ける、以上の3つです。 FormID: 03009F77 bgMQ1Sever bgMQ1Banish 0 Why are you asking, sweet child? __何を言っているの?坊や。 FormID: 03009F77 bgMQ1Sever bgMQ1Banish 1 There's no reason to banish anyone, is there? __誰かを討伐する理由なんて無いでしょう? FormID: 03009F77 bgMQ1Sever bgMQ1Banish 2 Let's dance instead! __そんな事はどうでもいいから、一緒に踊らない? FormID: 03009F78 bgMQ1Sever bgMQ1Banish 0 What are you suggesting? Listen up, bull-headed pseudo saint: __一体何を言っているのかしら?よく聞きなさいな。血の気だけは多いまがい物のsaintさん。 FormID: 03009F78 bgMQ1Sever bgMQ1Banish 1 Some of us are actually doing our work, sending souls down the golden path. While others prefer to just relax in Mundus. __他の仲間達がMundusで安穏と暮らしている中、人々の魂をgolden pathへと導こうと任務に励む私達のような者もいるのよ? FormID: 03009F78 bgMQ1Sever bgMQ1Banish 2 Do you think I like that skooma sucker of a count heir? Think again! __大体、私が好き好んでskooma中毒の伯爵の跡取りの相手をしているとでも思っているの?考えてもみなさいよ! FormID: 03009F78 bgMQ1Sever bgMQ1Banish 3 So which part in the dance are you going to take? __で、あなたは安穏と暮らす方を選ぶの?それとも任務を優先するの?どっちのダンスがお好みかしら? FormID: 03009F79 bgMQ1Sever bgMQ1Banish 0 Oh right, you're wanting him for Lord Dagon, aren't you? __分かったわ。あなたは、あの子をLord Dagonへの捧げ物にするつもりなのね? FormID: 03009F79 bgMQ1Sever bgMQ1Banish 1 Isn't it usually more your style to simply knock them over with a big warhammer and pull them away? __けれど、あなた達の流儀ならもっとシンプルなはずよ?巨大なハンマーで小突いて引き摺って行けばそれで済む事だと思うのだけれど? FormID: 03009F79 bgMQ1Sever bgMQ1Banish 2 You're too late for the dance, dark et'ada. __何にせよ、あなたは舞踏会に出遅れたのよ。闇のet'adaさん。 FormID: 03009F7A bgMQ1Sever bgMQ1Banish 0 Hi there Dark Sibling! __こんにちは!闇のお友達。 FormID: 03009F7A bgMQ1Sever bgMQ1Banish 1 Are you here to assist me? __私を手伝いに来てくれたのかしら? FormID: 03009F7A bgMQ1Sever bgMQ1Banish 2 No, you're not. I can feel the coldness in your spirit. I weep for you. __いや…違うわね。あなたの魂は冷えているわ。本当に嘆かわしい。 FormID: 03009F7A bgMQ1Sever bgMQ1Banish 3 This is the task I've been given. Foolish mortal, numbing his mind with skooma. Bad stuff. I think he'll be happier in Crucible than here. __私は与えられた任務をこなしているだけなのよ。Skoomaで精神を冒された愚かな人間の相手をしているのはね。彼はCrucibleに行った方がここに居るよりずっと幸せだと思うわ。 FormID: 03009F7A bgMQ1Sever bgMQ1Banish 4 Some are just not made to dance in Mundus. __時に、Mundusでの暮らしに向かない人間だっているのよ。 FormID: 0300C8E5 bgMQ1Sever bgMQ1Banish 0 Ask this again and I'll put your skull through the next wall! __同じ事をもう一度でも聞いてみろ。お前の頭をつかんでそこの壁をぶち抜いてやるぞ! FormID: 0303314B bgMQ1Sever bgMQ1Banish 0 ... odd. For which Daedric Prince do you currently work? __…おかしな事を言うのね。あなたは一体どのDaedric Princeに仕えているの? FormID: 0303314B bgMQ1Sever bgMQ1Banish 1 Your kind, servants of Sanguine - females at least - do you usually just throw them down and sleep with them until they never get a clear thought again? __Sanguineに仕えているのなら普通は相手を倒したりせず、上に跨がって揺さぶった後一緒に寝て、後戻りが出来なくなるまで意識を混濁させるだけよね。 FormID: 0303314B bgMQ1Sever bgMQ1Banish 2 Molag Bal, doesn't he like that mortals are taken by force? King of rape, after all? __Molag Balに仕えている者なら?結局のところ彼は陵辱の王だから、力ずくの方法は好まないでしょうし…。 FormID: 0303314B bgMQ1Sever bgMQ1Banish 3 Clavicus Vile, some kind of deal, with only your soul to lose? __Clavicus Vileかな?でも彼なら何かしらの取引を持ちかけるでしょうね…。まあ、引き替えに魂を奪われるのは必死でしょうけれど。 FormID: 0303314B bgMQ1Sever bgMQ1Banish 4 Mehrunes Dagon, kill, murder and maim? __Mehrune Dagon…。いや、彼なら「攻撃しろ!殺せ!」だけしか指示しないか。 FormID: 0303314B bgMQ1Sever bgMQ1Banish 5 I even remember a case in which Azura bolstered her ranks of Winged Twilight with some of your kind. __Azura?確かに彼女が大勢のWinged Twilightを侍らせているのを見た事があるけれど、その中にあなたの一族が混じっている事もあったわね。 FormID: 0303314B bgMQ1Sever bgMQ1Banish 6 And Nocturnal. Must not forget Nocturnal. Although, no. It doesn't feel like you've got anything in mind than your own selfish needs. __あとはNocturnalね。忘れる所だった。けれど、どうやらあなたは彼女とは無縁そう。だってあなたを見てると自分勝手な目的以外眼中に無いようだから。 FormID: 0303314B bgMQ1Sever bgMQ1Banish 7 So what do you want, wanderer of Oblivion? __で、結局あなたは何をしたいの?Oblivionの放浪者さん。 FormID: 03009F7C bgMQ1Sever bgMQ1DanceTopic 0 Yes, the dance for one's destiny, for one's fate. Or for the fate and destiny of another. __ええ。誰かの運命と宿命の為に踊るの。それはあの人の為かも知れないし、別の誰かの為かも知れないわね。 FormID: 03009F7C bgMQ1Sever bgMQ1DanceTopic 1 Gellius belongs into the Madhouse. We all know this, don't we? __私はGelliusをMadhouseに連れて行くのよ。分かっているでしょう? FormID: 03009F7C bgMQ1Sever bgMQ1DanceTopic 2 He'll be happier in there. You won't spoil his fun, won't you? __彼ならあちらでも楽しくやっていけるわ。ねえ、邪魔しちゃ悪いと思わないの? FormID: 03009F7C bgMQ1Sever bgMQ1DanceTopic 3 I fear you will! __まさか、邪魔しようなんて思ってはいないわよね? FormID: 03009F89 bgMQ1Sever bgMQ1Sol1 0 And by what authority? __一体何の権限でそんな事を言うのかしら?
FormID: 03147692 bgMQ1Sever bgOQ1SDR 0 Again the Suthay Decree? It is already lifted, is it not? What do you still want to hear? A pad on your back? __またSuthay Decreeの話か?あれはもう廃止されただろう?この期に及んで何を聞きたいというのだ?背中のかごでも心配しているのか? FormID: 03009898 bgMQ1Sever bgMQ1Banish 0 You don't know? You're joking, right? __知らないのですか?またまたご冗談を。 FormID: 03009898 bgMQ1Sever bgMQ1Banish 1 There are several ways. One you should know. Just destroy their body. Doesn't always work, though. __いくつか方法があります。一つは、肉体の破壊。これは簡単ですよね。けれど、これが無効な場合もあります。 FormID: 03009898 bgMQ1Sever bgMQ1Banish 2 Some Daedra are just too strong. Remember the Battlespire incident? Mehrunes Dagon was banished by using his name. His Daedric protonymic and neonymic. __強大すぎるDaedraに対しては不可能ですね。Battlespire事件を覚えていますか?Mehrunes Dagonは「名前」によって退けられました。daedric protonymicとneonymicによって。 FormID: 03009898 bgMQ1Sever bgMQ1Banish 3 Other short-term visitors can simply be banished by dispelling the silver line holding them in our world. __召還によって短期間この世界に滞在するだけのDaedraであればdispell(解呪)によって世界と彼らとの紐帯を切ることで退けられます。 FormID: 03009898 bgMQ1Sever bgMQ1Banish 4 There are more than enough ways to banish them. The best way is to simply blast them to pieces! __ともあれ、彼らを討伐する方法なら沢山あるという事はお分かりいただけますか?一番簡単なのは、粉々になるまで肉体を破壊する事ですよ。 FormID: 030C6474 bgMQ1Sever bgMQ1Banish 0 I'm sorry, but the Bravil guild is specialized in Illusion magic, not Conjuration. I've heard though that the court wizard, Fathis Aren, has an interest in summoning magic. __すみませんが、Bravil支部はIllusionの魔法に特化しています。conjurationは専門外で。けれど、counrt wizardのFathis Arenが召還魔法について詳しいと聞いています。 FormID: 03009F75 bgMQ1Sever bgMQ1Banish 0 Oh sweet visitor, we all have our secrets, don't we? __まあ!誰にだって秘密はあるものよ? FormID: 03009F76 bgMQ1Sever bgMQ1Banish 0 How can someone get into the Mages Guild without knowing the basics? __どうして魔術の初歩も知らない素人がMages Guildにいるんでしょうかね? FormID: 03009F76 bgMQ1Sever bgMQ1Banish 1 Listen, and listen carefully: Destroy their body. Or destroy their link to Mundus. Or know their protonym, and use it against them. __よおく聞いて下さいね。肉体を破壊する、またはMudusとの繋がりを断ち切る、またはprotoym(本名)を使って退ける、以上の3つです。 FormID: 03009F77 bgMQ1Sever bgMQ1Banish 0 Why are you asking, sweet child? __何を言っているの?坊や。 FormID: 03009F77 bgMQ1Sever bgMQ1Banish 1 There's no reason to banish anyone, is there? __誰かを討伐する理由なんて無いでしょう? FormID: 03009F77 bgMQ1Sever bgMQ1Banish 2 Let's dance instead! __そんな事はどうでもいいから、一緒に踊らない? FormID: 03009F78 bgMQ1Sever bgMQ1Banish 0 What are you suggesting? Listen up, bull-headed pseudo saint: __一体何を言っているのかしら?よく聞きなさいな。血の気だけは多いまがい物のsaintさん。 FormID: 03009F78 bgMQ1Sever bgMQ1Banish 1 Some of us are actually doing our work, sending souls down the golden path. While others prefer to just relax in Mundus. __他の仲間達がMundusで安穏と暮らしている中、人々の魂をgolden pathへと導こうと任務に励む私達のような者もいるのよ? FormID: 03009F78 bgMQ1Sever bgMQ1Banish 2 Do you think I like that skooma sucker of a count heir? Think again! __大体、私が好き好んでskooma中毒の伯爵の跡取りの相手をしているとでも思っているの?考えてもみなさいよ! FormID: 03009F78 bgMQ1Sever bgMQ1Banish 3 So which part in the dance are you going to take? __で、あなたは安穏と暮らす方を選ぶの?それとも任務を優先するの?どっちのダンスがお好みかしら? FormID: 03009F79 bgMQ1Sever bgMQ1Banish 0 Oh right, you're wanting him for Lord Dagon, aren't you? __分かったわ。あなたは、あの子をLord Dagonへの捧げ物にするつもりなのね? FormID: 03009F79 bgMQ1Sever bgMQ1Banish 1 Isn't it usually more your style to simply knock them over with a big warhammer and pull them away? __けれど、あなた達の流儀ならもっとシンプルなはずよ?巨大なハンマーで小突いて引き摺って行けばそれで済む事だと思うのだけれど? FormID: 03009F79 bgMQ1Sever bgMQ1Banish 2 You're too late for the dance, dark et'ada. __何にせよ、あなたは舞踏会に出遅れたのよ。闇のet'adaさん。 FormID: 03009F7A bgMQ1Sever bgMQ1Banish 0 Hi there Dark Sibling! __こんにちは!闇のお友達。 FormID: 03009F7A bgMQ1Sever bgMQ1Banish 1 Are you here to assist me? __私を手伝いに来てくれたのかしら? FormID: 03009F7A bgMQ1Sever bgMQ1Banish 2 No, you're not. I can feel the coldness in your spirit. I weep for you. __いや…違うわね。あなたの魂は冷えているわ。本当に嘆かわしい。 FormID: 03009F7A bgMQ1Sever bgMQ1Banish 3 This is the task I've been given. Foolish mortal, numbing his mind with skooma. Bad stuff. I think he'll be happier in Crucible than here. __私は与えられた任務をこなしているだけなのよ。Skoomaで精神を冒された愚かな人間の相手をしているのはね。彼はCrucibleに行った方がここに居るよりずっと幸せだと思うわ。 FormID: 03009F7A bgMQ1Sever bgMQ1Banish 4 Some are just not made to dance in Mundus. __時に、Mundusでの暮らしに向かない人間だっているのよ。 FormID: 0300C8E5 bgMQ1Sever bgMQ1Banish 0 Ask this again and I'll put your skull through the next wall! __同じ事をもう一度でも聞いてみろ。お前の頭をつかんでそこの壁をぶち抜いてやるぞ! FormID: 0303314B bgMQ1Sever bgMQ1Banish 0 ... odd. For which Daedric Prince do you currently work? __…おかしな事を言うのね。あなたは一体どのDaedric Princeに仕えているの? FormID: 0303314B bgMQ1Sever bgMQ1Banish 1 Your kind, servants of Sanguine - females at least - do you usually just throw them down and sleep with them until they never get a clear thought again? __Sanguineに仕えているのなら普通は相手を倒したりせず、上に跨がって揺さぶった後一緒に寝て、後戻りが出来なくなるまで意識を混濁させるだけよね。 FormID: 0303314B bgMQ1Sever bgMQ1Banish 2 Molag Bal, doesn't he like that mortals are taken by force? King of rape, after all? __Molag Balに仕えている者なら?結局のところ彼は陵辱の王だから、力ずくの方法は好まないでしょうし…。 FormID: 0303314B bgMQ1Sever bgMQ1Banish 3 Clavicus Vile, some kind of deal, with only your soul to lose? __Clavicus Vileかな?でも彼なら何かしらの取引を持ちかけるでしょうね…。まあ、引き替えに魂を奪われるのは必死でしょうけれど。 FormID: 0303314B bgMQ1Sever bgMQ1Banish 4 Mehrunes Dagon, kill, murder and maim? __Mehrune Dagon…。いや、彼なら「攻撃しろ!殺せ!」だけしか指示しないか。 FormID: 0303314B bgMQ1Sever bgMQ1Banish 5 I even remember a case in which Azura bolstered her ranks of Winged Twilight with some of your kind. __Azura?確かに彼女が大勢のWinged Twilightを侍らせているのを見た事があるけれど、その中にあなたの一族が混じっている事もあったわね。 FormID: 0303314B bgMQ1Sever bgMQ1Banish 6 And Nocturnal. Must not forget Nocturnal. Although, no. It doesn't feel like you've got anything in mind than your own selfish needs. __あとはNocturnalね。忘れる所だった。けれど、どうやらあなたは彼女とは無縁そう。だってあなたを見てると自分勝手な目的以外眼中に無いようだから。 FormID: 0303314B bgMQ1Sever bgMQ1Banish 7 So what do you want, wanderer of Oblivion? __で、結局あなたは何をしたいの?Oblivionの放浪者さん。 FormID: 03009F7C bgMQ1Sever bgMQ1DanceTopic 0 Yes, the dance for one's destiny, for one's fate. Or for the fate and destiny of another. __ええ。誰かの運命と宿命の為に踊るの。それはあの人の為かも知れないし、別の誰かの為かも知れないわね。 FormID: 03009F7C bgMQ1Sever bgMQ1DanceTopic 1 Gellius belongs into the Madhouse. We all know this, don't we? __私はGelliusをMadhouseに連れて行くのよ。分かっているでしょう? FormID: 03009F7C bgMQ1Sever bgMQ1DanceTopic 2 He'll be happier in there. You won't spoil his fun, won't you? __彼ならあちらでも楽しくやっていけるわ。ねえ、邪魔しちゃ悪いと思わないの? FormID: 03009F7C bgMQ1Sever bgMQ1DanceTopic 3 I fear you will! __まさか、邪魔しようなんて思ってはいないわよね? FormID: 03009F89 bgMQ1Sever bgMQ1Sol1 0 And by what authority? __一体何の権限でそんな事を言うのかしら?
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼