OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/HFCastle/1.1.2/Books/HCEtherealNotice
の編集
Note/L10N/HFCastle/1.1.2/Books/HCEtherealNotice
?
Top
/
L10N
/
HFCastle
/
1.1.2
/
Books
/
HCEtherealNotice
//=================================== // Format_ver:0.0.2 (2008-12-12) // // 【注意】 // ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は // 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』 // になっている事に注意して下さい(import出来る形式へのコンバート時の為の工夫)。 // ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていくようにして下さい // ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残して置いて下さい(プログラム処理用) // //=================================== *本文 [#c1ded546] **原文 [#uc151e8f] // 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。 #pre{{{ <BR> <font face=1>[The words on this parchment look hand-written, but appear to shimmer and pale before your eyes; almost as a ghost would.] <br><br><br><font face=5> Woe betide all those who enter here.<br> This is OUR place - and have no fear: <br><br> I will summon dead armies, to tear limb from limb;<br> Any so foolish as to force their way in. <br><br> Fight us with swords, fight us with magic...<br> Struggle in vain - oh; so tragic... <br><br> And if you see a lich, come howling through,<br> Then know it is I: that I have come for you. }}} **訳文 [#i612d011] // 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづつ。 #pre{{{{ <BR> <font face=1>[この羊皮紙の文章は手書きに見えるが、微かに光り、青ざめ、君の目にはほとんど幻のように映る。] <br><br><br><font face=5> ここより先へ立ち入らんとする者よ、すべての望みを捨てよ。<br> これぞ我が領域なり、怖れるものとてなし。 <br><br> 我は死者の軍団を呼び出し、汝の手足をバラバラに引きちぎるであろう。<br> この道を押し通らんとするいかなる愚者であろうとも。 <br><br> 剣もて我と戦え、魔道をもて我と戦え…。<br> 全ては徒労、嗚呼何たる悲劇…。 <br><br> 汝がLichと出会いし時は、泣き叫ぶがいい。<br> その時それが我と知る、汝を迎えに来たのだと。 }}}}
//=================================== // Format_ver:0.0.2 (2008-12-12) // // 【注意】 // ・本文部分を囲む#pre記述ですが、原文と訳文を囲む中括弧は // 『原文は3つづつ、訳文は4つづつ』 // になっている事に注意して下さい(import出来る形式へのコンバート時の為の工夫)。 // ・新しい訳を行う場合は古い訳の下に同じ書式で加えていくようにして下さい // ・翻訳未完時は、 【訳文記述エリア】 という文字列を残して置いて下さい(プログラム処理用) // //=================================== *本文 [#c1ded546] **原文 [#uc151e8f] // 注意:訳文の部分は中括弧({と})が3つづつ。 #pre{{{ <BR> <font face=1>[The words on this parchment look hand-written, but appear to shimmer and pale before your eyes; almost as a ghost would.] <br><br><br><font face=5> Woe betide all those who enter here.<br> This is OUR place - and have no fear: <br><br> I will summon dead armies, to tear limb from limb;<br> Any so foolish as to force their way in. <br><br> Fight us with swords, fight us with magic...<br> Struggle in vain - oh; so tragic... <br><br> And if you see a lich, come howling through,<br> Then know it is I: that I have come for you. }}} **訳文 [#i612d011] // 注意:訳文の部分は中括弧({と})が原文部分と異なり4つづつ。 #pre{{{{ <BR> <font face=1>[この羊皮紙の文章は手書きに見えるが、微かに光り、青ざめ、君の目にはほとんど幻のように映る。] <br><br><br><font face=5> ここより先へ立ち入らんとする者よ、すべての望みを捨てよ。<br> これぞ我が領域なり、怖れるものとてなし。 <br><br> 我は死者の軍団を呼び出し、汝の手足をバラバラに引きちぎるであろう。<br> この道を押し通らんとするいかなる愚者であろうとも。 <br><br> 剣もて我と戦え、魔道をもて我と戦え…。<br> 全ては徒労、嗚呼何たる悲劇…。 <br><br> 汝がLichと出会いし時は、泣き叫ぶがいい。<br> その時それが我と知る、汝を迎えに来たのだと。 }}}}
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼