OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Frostcrag_Reborn/3.0.6/ScriptMessages/Data-03
の編集
Note/L10N/Frostcrag_Reborn/3.0.6/ScriptMessages/Data-03
?
Top
/
L10N
/
Frostcrag_Reborn
/
3.0.6
/
ScriptMessages
/
Data-03
FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 646 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 65 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 652 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 653 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 659 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 660 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 666 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 667 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 673 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 674 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 680 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 681 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 687 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 688 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 694 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 695 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 701 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 702 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 708 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 709 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 71 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 715 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 716 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 72 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 722 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 723 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 729 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 730 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 736 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 737 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 743 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 744 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 750 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 751 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 757 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 758 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 764 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 765 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 771 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 772 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 778 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 779 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 78 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 785 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 786 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 79 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 792 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 793 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 85 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 86 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 92 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 93 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 99 0 FormID: 01002498 1IngredientSorterScriptSIingredients Message 6 0 Ingredients have been sorted __錬金材料が並べ替えられました __錬金材料が分類されました FormID: 01002C50 Manabeam Message 21 0 KABOOM FormID: 010034C5 FRfrighteningBanishment Message 13 0 With a struggle unlike anything you have ever felt, you shrug off the effects of the spell with an effort of pure will. __今まで感じたことのない苦闘の中、あなたは純粋な意志の力で呪文の効果を跳ね返した。 FormID: 010034C5 FRfrighteningBanishment Message 22 0 With a struggle unlike anything you have ever felt, you shrug off the effects of the spell with an effort of pure will. __今まで感じたことのない苦闘の中、あなたは純粋な意志の力で呪文の効果を跳ね返した。 FormID: 010034C5 FRfrighteningBanishment Message 6 0 The power of the Overlord's ring holds strong and keeping you safe from his power. __Overlord's ring があなたを強め、彼の力から保護している。 __Overlord's ringの力が強く支え、かの者の力からあなたを守っている。 __Overlord's ringの力が強く抑えこみ、かの者の力からあなたを守っている。 FormID: 0100395E AutoBookPlacerScript Message 106 0 Shelf cleared. Don't forget to pick up all the books __棚は片付いた。本をすべて拾うのを忘れるな。 __棚は片付けられました。本をすべて拾うのを忘れずに。 FormID: 0100395E AutoBookPlacerScript Message 125 0 Too far away __遠すぎる __遠すぎます FormID: 0100395E AutoBookPlacerScript Message 188 0 Finished stacking __積み上げ終了 __積み上げ完了 FormID: 0100395E AutoBookPlacerScript Message 757 0 All shelves full __全ての棚はいっぱいだ __全ての本棚がいっぱいです FormID: 0100395E AutoBookPlacerScript Messagebox 51 0 Unknown shelf type __見たことのない型の棚 __不明な種類の棚 FormID: 0100395E AutoBookPlacerScript Messagebox 57 0 Choose action for bookshelf __本棚に何をするか選べ。 __本棚に何をするか選んでください。 FormID: 0100395E AutoBookPlacerScript Messagebox 57 1 Nothing __何もしない FormID: 0100395E AutoBookPlacerScript Messagebox 57 2 Stack books __本を積み上げる FormID: 0100395E AutoBookPlacerScript Messagebox 57 3 Clear shelf __棚を片付ける FormID: 0100395E AutoBookPlacerScript Messagebox 61 0 Stop stacking? __積み上げをやめる? __積み上げをやめますか? FormID: 0100395E AutoBookPlacerScript Messagebox 61 1 Yes __はい FormID: 0100395E AutoBookPlacerScript Messagebox 61 2 No __いいえ FormID: 01003C3C frostcragTeleportSpell Messagebox 6 0 Teleport to Students Quarters? __Students Quartersまでテレポートする? __Students Quartersまでテレポートしますか? FormID: 01003C3C frostcragTeleportSpell Messagebox 6 1 Nothing __何もしない FormID: 01003C3C frostcragTeleportSpell Messagebox 6 2 Students Quarters __Students Quarters FormID: 01003F07 FrostCragSpireTeleportTestSCRIPT01 Message 18 0 Test Message FormID: 01004DD5 CastleSkyPlayerLookDown Messagebox 6 0 I have been banished, my body thrust out of Nirn by the power of the Overlord like so much garbage. I doubt I will survive long... __私は追放され、私の肉体も、Overlordの力でゴミくずのようにNirnから放り出されてしまった。もう長くはないに違いない…。 __追放されてしまった。この体はOverlordの力によって、ゴミくずのようにNirnから放り出されてしまったのだ。もう長くは生きられないだろう…。 FormID: 01004F99 FrostcragLevMagic2 Message 23 0 FormID: 01004F99 FrostcragLevMagic2 Message 24 0 FormID: 01004F99 FrostcragLevMagic2 Message 26 0 FormID: 01004F99 FrostcragLevMagic2 Message 27 0 FormID: 01004F99 FrostcragLevMagic2 Message 29 0 FormID: 01004F99 FrostcragLevMagic2 Message 30 0 FormID: 01004F99 FrostcragLevMagic2 Message 36 0 Levitation magic doesn't work here... __浮遊の魔法はここでは働かない… __この場所で浮遊呪文は使えない… FormID: 01004F99 FrostcragLevMagic2 Message 47 0 Levitation magic doesn't work here... __浮遊の魔法はここでは働かない… __この場所で浮遊呪文は使えない… FormID: 01005D09 FrostcragTeleportKvatchSCRIPT Message 25 0 The Kvatch Mages Guild is no more. __KvatchのMages Guildはもうない。 __KvatchのMages Guildはもはや存在しない。 FormID: 01008013 FrostcragTeleportKvatchSCRIPT02 Message 2 0 The Kvatch Mages Guild is no more. __KvatchのMages Guildはもうない。 __KvatchのMages Guildはもはや存在しない。 FormID: 01008C2E TombTimTest01 Messagebox 3 0 Here lies Rindsey, acclaimed archer and celebrated aficionado of Tamrielic ales. We honor him for his bravery and for his famous Daedric Lava Whiskey, discovered during his perilous expedition to Dagon's Realm. __Rindseyここに眠る。射手として、またTamrielのAleをこよなく愛する者として名を馳せた。彼の勇気と、危険に満ちたDagon領域の旅で彼が見つけた、有名なDaedric Lava Whiskyに敬意を表す。 __Rindseyここに眠る。射手として、またTamrielのAleをこよなく愛する者として名を馳せた。彼の勇気と、危険に満ちたDagonのRealmにおける旅で彼が見つけた、極上のDaedric Lava Whiskyに敬意を表す。 FormID: 0100B7DD FCLiftUpDownScript Message 10 0 Levitation magic doesn't work here... __浮遊の魔法はここでは働かない… __この場所で浮遊呪文は使えない… FormID: 0100E3D7 frostcragMainHallFireSwitch Messagebox 18 0 The Firing Crystals have been activated for this station __Firing Crystalを一旦起動することができた。 __Firing Crystalが施設を動かそうとしている。 __Firing Crystalが施設を稼動させている。 FormID: 0100E3D7 frostcragMainHallFireSwitch Messagebox 54 0 There is not enough power stored, Firaga Dorn must be activated first. Firing Crystals have now been deactivated. __充分なパワーが溜まっていない。Firaga Dornが最初に動かされなければならない。 __十分なパワーが溜まっていない。まずFiraga Dornを起動しなくてはいけない。Firing Crystalは停止した。 __十分なパワーが溜まっていない。まずFiraga Dornを起動する必要がある。Firing Crystalは動作を停止した。 __十分なパワーが溜まっていない。まずFiraga Dornを稼動する必要がある。Firing Crystalは動作を停止した。 FormID: 0100F65E TombANScript Messagebox 7 0 Lennasaan has already blessed you this day. __Lennasaanは既に今日あなたを祝福した。 __Lennasaanは既に今日の祝福をあなたに授けてくれている。 __Lennasaanは既に今日の祝福を授けている。 FormID: 0100F65E TombANScript Messagebox 9 0 Here lies the mysterious Lennasaan, renown master of writing and storyteller supreme. __謎多きLennasaanここに眠る。執筆の師匠、優れた語り部として著名であった。 FormID: 0100FB48 FrostcragFireAtronachScript Message 45 0 The Atronach Familiar is now following __The Atronach Familiarはついてきている __Atronach Familiarはついてきている FormID: 0100FB48 FrostcragFireAtronachScript Message 49 0 The Atronach Familiar is now waiting __The Atronach Familiarは今待っている __The Atronach Familiarは待機している __Atronach Familiarは待機している FormID: 0100FB48 FrostcragFireAtronachScript Message 51 0 You have dismissed your Atronach Familiar __Atronach Familiarを失った __Atronach Familiarを解放した FormID: 0100FB48 FrostcragFireAtronachScript Messagebox 19 0 What is your command? __命令は? FormID: 0100FB48 FrostcragFireAtronachScript Messagebox 19 1 Follow __ついてこい __ついて来い FormID: 0100FB48 FrostcragFireAtronachScript Messagebox 19 2 Wait __待て __ここで待て
FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 646 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 65 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 652 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 653 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 659 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 660 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 666 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 667 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 673 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 674 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 680 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 681 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 687 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 688 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 694 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 695 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 701 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 702 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 708 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 709 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 71 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 715 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 716 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 72 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 722 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 723 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 729 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 730 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 736 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 737 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 743 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 744 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 750 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 751 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 757 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 758 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 764 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 765 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 771 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 772 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 778 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 779 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 78 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 785 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 786 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 79 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 792 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 793 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 85 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 86 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 92 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 93 0 FormID: 01001D73 1IngredientSorterScript Message 99 0 FormID: 01002498 1IngredientSorterScriptSIingredients Message 6 0 Ingredients have been sorted __錬金材料が並べ替えられました __錬金材料が分類されました FormID: 01002C50 Manabeam Message 21 0 KABOOM FormID: 010034C5 FRfrighteningBanishment Message 13 0 With a struggle unlike anything you have ever felt, you shrug off the effects of the spell with an effort of pure will. __今まで感じたことのない苦闘の中、あなたは純粋な意志の力で呪文の効果を跳ね返した。 FormID: 010034C5 FRfrighteningBanishment Message 22 0 With a struggle unlike anything you have ever felt, you shrug off the effects of the spell with an effort of pure will. __今まで感じたことのない苦闘の中、あなたは純粋な意志の力で呪文の効果を跳ね返した。 FormID: 010034C5 FRfrighteningBanishment Message 6 0 The power of the Overlord's ring holds strong and keeping you safe from his power. __Overlord's ring があなたを強め、彼の力から保護している。 __Overlord's ringの力が強く支え、かの者の力からあなたを守っている。 __Overlord's ringの力が強く抑えこみ、かの者の力からあなたを守っている。 FormID: 0100395E AutoBookPlacerScript Message 106 0 Shelf cleared. Don't forget to pick up all the books __棚は片付いた。本をすべて拾うのを忘れるな。 __棚は片付けられました。本をすべて拾うのを忘れずに。 FormID: 0100395E AutoBookPlacerScript Message 125 0 Too far away __遠すぎる __遠すぎます FormID: 0100395E AutoBookPlacerScript Message 188 0 Finished stacking __積み上げ終了 __積み上げ完了 FormID: 0100395E AutoBookPlacerScript Message 757 0 All shelves full __全ての棚はいっぱいだ __全ての本棚がいっぱいです FormID: 0100395E AutoBookPlacerScript Messagebox 51 0 Unknown shelf type __見たことのない型の棚 __不明な種類の棚 FormID: 0100395E AutoBookPlacerScript Messagebox 57 0 Choose action for bookshelf __本棚に何をするか選べ。 __本棚に何をするか選んでください。 FormID: 0100395E AutoBookPlacerScript Messagebox 57 1 Nothing __何もしない FormID: 0100395E AutoBookPlacerScript Messagebox 57 2 Stack books __本を積み上げる FormID: 0100395E AutoBookPlacerScript Messagebox 57 3 Clear shelf __棚を片付ける FormID: 0100395E AutoBookPlacerScript Messagebox 61 0 Stop stacking? __積み上げをやめる? __積み上げをやめますか? FormID: 0100395E AutoBookPlacerScript Messagebox 61 1 Yes __はい FormID: 0100395E AutoBookPlacerScript Messagebox 61 2 No __いいえ FormID: 01003C3C frostcragTeleportSpell Messagebox 6 0 Teleport to Students Quarters? __Students Quartersまでテレポートする? __Students Quartersまでテレポートしますか? FormID: 01003C3C frostcragTeleportSpell Messagebox 6 1 Nothing __何もしない FormID: 01003C3C frostcragTeleportSpell Messagebox 6 2 Students Quarters __Students Quarters FormID: 01003F07 FrostCragSpireTeleportTestSCRIPT01 Message 18 0 Test Message FormID: 01004DD5 CastleSkyPlayerLookDown Messagebox 6 0 I have been banished, my body thrust out of Nirn by the power of the Overlord like so much garbage. I doubt I will survive long... __私は追放され、私の肉体も、Overlordの力でゴミくずのようにNirnから放り出されてしまった。もう長くはないに違いない…。 __追放されてしまった。この体はOverlordの力によって、ゴミくずのようにNirnから放り出されてしまったのだ。もう長くは生きられないだろう…。 FormID: 01004F99 FrostcragLevMagic2 Message 23 0 FormID: 01004F99 FrostcragLevMagic2 Message 24 0 FormID: 01004F99 FrostcragLevMagic2 Message 26 0 FormID: 01004F99 FrostcragLevMagic2 Message 27 0 FormID: 01004F99 FrostcragLevMagic2 Message 29 0 FormID: 01004F99 FrostcragLevMagic2 Message 30 0 FormID: 01004F99 FrostcragLevMagic2 Message 36 0 Levitation magic doesn't work here... __浮遊の魔法はここでは働かない… __この場所で浮遊呪文は使えない… FormID: 01004F99 FrostcragLevMagic2 Message 47 0 Levitation magic doesn't work here... __浮遊の魔法はここでは働かない… __この場所で浮遊呪文は使えない… FormID: 01005D09 FrostcragTeleportKvatchSCRIPT Message 25 0 The Kvatch Mages Guild is no more. __KvatchのMages Guildはもうない。 __KvatchのMages Guildはもはや存在しない。 FormID: 01008013 FrostcragTeleportKvatchSCRIPT02 Message 2 0 The Kvatch Mages Guild is no more. __KvatchのMages Guildはもうない。 __KvatchのMages Guildはもはや存在しない。 FormID: 01008C2E TombTimTest01 Messagebox 3 0 Here lies Rindsey, acclaimed archer and celebrated aficionado of Tamrielic ales. We honor him for his bravery and for his famous Daedric Lava Whiskey, discovered during his perilous expedition to Dagon's Realm. __Rindseyここに眠る。射手として、またTamrielのAleをこよなく愛する者として名を馳せた。彼の勇気と、危険に満ちたDagon領域の旅で彼が見つけた、有名なDaedric Lava Whiskyに敬意を表す。 __Rindseyここに眠る。射手として、またTamrielのAleをこよなく愛する者として名を馳せた。彼の勇気と、危険に満ちたDagonのRealmにおける旅で彼が見つけた、極上のDaedric Lava Whiskyに敬意を表す。 FormID: 0100B7DD FCLiftUpDownScript Message 10 0 Levitation magic doesn't work here... __浮遊の魔法はここでは働かない… __この場所で浮遊呪文は使えない… FormID: 0100E3D7 frostcragMainHallFireSwitch Messagebox 18 0 The Firing Crystals have been activated for this station __Firing Crystalを一旦起動することができた。 __Firing Crystalが施設を動かそうとしている。 __Firing Crystalが施設を稼動させている。 FormID: 0100E3D7 frostcragMainHallFireSwitch Messagebox 54 0 There is not enough power stored, Firaga Dorn must be activated first. Firing Crystals have now been deactivated. __充分なパワーが溜まっていない。Firaga Dornが最初に動かされなければならない。 __十分なパワーが溜まっていない。まずFiraga Dornを起動しなくてはいけない。Firing Crystalは停止した。 __十分なパワーが溜まっていない。まずFiraga Dornを起動する必要がある。Firing Crystalは動作を停止した。 __十分なパワーが溜まっていない。まずFiraga Dornを稼動する必要がある。Firing Crystalは動作を停止した。 FormID: 0100F65E TombANScript Messagebox 7 0 Lennasaan has already blessed you this day. __Lennasaanは既に今日あなたを祝福した。 __Lennasaanは既に今日の祝福をあなたに授けてくれている。 __Lennasaanは既に今日の祝福を授けている。 FormID: 0100F65E TombANScript Messagebox 9 0 Here lies the mysterious Lennasaan, renown master of writing and storyteller supreme. __謎多きLennasaanここに眠る。執筆の師匠、優れた語り部として著名であった。 FormID: 0100FB48 FrostcragFireAtronachScript Message 45 0 The Atronach Familiar is now following __The Atronach Familiarはついてきている __Atronach Familiarはついてきている FormID: 0100FB48 FrostcragFireAtronachScript Message 49 0 The Atronach Familiar is now waiting __The Atronach Familiarは今待っている __The Atronach Familiarは待機している __Atronach Familiarは待機している FormID: 0100FB48 FrostcragFireAtronachScript Message 51 0 You have dismissed your Atronach Familiar __Atronach Familiarを失った __Atronach Familiarを解放した FormID: 0100FB48 FrostcragFireAtronachScript Messagebox 19 0 What is your command? __命令は? FormID: 0100FB48 FrostcragFireAtronachScript Messagebox 19 1 Follow __ついてこい __ついて来い FormID: 0100FB48 FrostcragFireAtronachScript Messagebox 19 2 Wait __待て __ここで待て
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼