OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Elsweyr_Anequina/V3DEC2010/Dialogue/ANQSmallQuest05
の編集
Note/L10N/Elsweyr_Anequina/V3DEC2010/Dialogue/ANQSmallQuest05
?
Top
/
L10N
/
Elsweyr_Anequina
/
V3DEC2010
/
Dialogue
/
ANQSmallQuest05
FormID: 0105657F ANQSmallQuest05 ANQBackgroundTopic 0 I am Prince G'juna of the Q'wazani tribe. My father the chief is dead, and I have been sent out to prove my manhood. __私はQ'wazani族の王子G'juna。族長であった父の死を受け、私は自らの価値を示すべく旅に出されました。 __私はQ'wazani族の君子G'juna。族長であった父の死を受け、君主に相応しき価値を示すべく旅に出されている。 FormID: 0105657F ANQSmallQuest05 ANQBackgroundTopic 1 The Clan Mother has said that I must return with the heads of ten Bosmer warriors and a Valenwood captain, if I am to claim the chieftainship of the tribe. __しかしClan Motherからは、私が父の跡を継いで族長になる為にはBosmer戦士10人とその首領1人分の頭蓋骨を集めて戻らなければならないと言われています。 __Clan Motherいわく、一族の長となるならばValenwoodのBosmerの戦士と隊長の首を携えて戻れ、だそうだ。 FormID: 0105657F ANQSmallQuest05 ANQBackgroundTopic 2 She favors my younger brother and so has made my task an impossible one. __だいたい、彼女は私よりも弟をひいきしているのです。だからこんな無理難題を私に押し付けたのです。 __Clan Motherは弟を支持している、だから、このような無理難題を押し付けたんだ。 FormID: 0105657F ANQSmallQuest05 ANQBackgroundTopic 3 Would you help me with this task? In return I would offer you my eternal friendship and the friendship of my tribe. __どうか私の任務を手伝って下さいませんか?もしも力をお貸し頂けるのならば、あなたとの永久に変わらぬ友情を、私も私の部族も約束します。 __手伝ってみる気は無いか?見返りとして君を、私と我が一族の盟友とすることを約束するぞ。 FormID: 01080E2B ANQSmallQuest05 ANQSQ05Wait 0 Call me again when its time for Bosmer-hunting! __Bosmer狩りの準備が出来たら声を掛けて下さい! __Bosmer狩りの時が来たら呼んでくれ! FormID: 01080E2C ANQSmallQuest05 ANQSQ05Follow 0 Are we going to lop off some Bosmer heads? __Bosmerの首を刈りに参りましょう。 __さあ、Bosmerの首を狩るとしようか。 FormID: 01080E2D ANQSmallQuest05 ANQSQ05ChoiceYes 0 Thank you my friend! __ありがとう!友よ。 __ありがとう!友よ! FormID: 01080E2D ANQSmallQuest05 ANQSQ05ChoiceYes 1 We should first head west in search M'gada of Dune, a wise woman who knows the path of the Bosmer. __まずは西に向かい、DuneのM'gadaを探しましょう。彼女は賢い人ですから、Bosmerの居場所について手掛かりをくれるはずです。 __まずは西へ向かい、DuneのM'gadaを探しに行こう。あの賢母はBosmerの通り道を知っている。 FormID: 01080E2D ANQSmallQuest05 ANQSQ05ChoiceYes 2 She will be able to tell us where to find some for the harvesting of heads. __彼女ならきっと、首狩りにうってつけの場所を教えてくれるはずです。 __彼女ならきっと、首狩りにうってつけの場所を教えてくれるはずだ。 FormID: 01080E2D ANQSmallQuest05 ANQSQ05ChoiceYes 3 Just let me know when you are ready to depart and I will follow by your side. __出発の時に声を掛けて下さい。私も同行します。 __出発の時が来たら言ってくれ。私も同行する。 FormID: 01080E2E ANQSmallQuest05 ANQSQ05No 0 Pity. Bosmer headhunting is such a fun sport! __哀れとも思いますが、Bosmerの首狩りは楽しいスポーツですね! __残念だ。Bosmerの首を狩るのは最高なのに! FormID: 01081659 ANQSmallQuest05 ANQSQ05BosmerHeads 0 We still don't have enough heads! Lets keep looking! Harvesting Bosmer is fun! __まだ頭蓋骨の数が足りません!もっと探しましょう!ああ、Bosmer狩りはなんて楽しいんだ! __まだ首の数が足りないな!もっと探そう!ああ、Bosmer狩りは最高だなぁ! FormID: 0108165A ANQSmallQuest05 ANQSQ05BosmerHeads 0 We have them! A sackful of heads! Thank you my friend. __集まりましたね!袋の中が首で一杯ですよ!ありがとう、友よ。 __集まったな!袋も首で一杯だ!感謝するぞ、友よ。 FormID: 0108165A ANQSmallQuest05 ANQSQ05BosmerHeads 1 I will take these and travel back to Orcrest. Maybe we will meet again soon. __私はこれを持ってOrcrestに戻ります。またすぐに再会しましょう。 __私はこれを持ってOrcrestに戻ろう。すぐにまだ会えるだろう。 FormID: 0108165A ANQSmallQuest05 ANQSQ05BosmerHeads 2 Take these, my father's tribal spear and shield. And I name you good Friend of the Qwazani tribe. __私の部族の槍と楯です。取っておいて下さい。あなたの名はQwazani族の胸に良き友人として刻まれることでしょう。 __我が部族の槍と楯だ。受け取ってくれ。君をQwazani族の盟友として受け入れよう。 FormID: 01087070 ANQSmallQuest05 ANQSQ05BosmerHeads 0 Guardians you seek on the road cresting Valen's hill. __あなたが探している衛兵たちはValenwoodの丘の頂上付近の道沿いにいますよ。 __そなたの探せし守り手、Valenの丘の頂きに続く道で会われん。 FormID: 01087070 ANQSmallQuest05 ANQSQ05BosmerHeads 1 And roamers east, scouting the desert sands. __東の方で偵察兵もうろついていますね。 __そして東に進むこと、偵察者あり。 FormID: 01087070 ANQSmallQuest05 ANQSQ05BosmerHeads 2 In Darglade headhunters these trophies keep. __あと、Dargladeの戦士達もかつて敵の首を収集していたようです。 __Dargladeの首狩り人、戦利品を守らん。 FormID: 01087070 ANQSmallQuest05 ANQSQ05BosmerHeads 3 Enough all told to fill your bloody sack. __これだけ揃えば、袋の中を首で一杯にするくらいどうって事ないでしょう? __袋を血の臭いで満たすには、これで十分であろう。
FormID: 0105657F ANQSmallQuest05 ANQBackgroundTopic 0 I am Prince G'juna of the Q'wazani tribe. My father the chief is dead, and I have been sent out to prove my manhood. __私はQ'wazani族の王子G'juna。族長であった父の死を受け、私は自らの価値を示すべく旅に出されました。 __私はQ'wazani族の君子G'juna。族長であった父の死を受け、君主に相応しき価値を示すべく旅に出されている。 FormID: 0105657F ANQSmallQuest05 ANQBackgroundTopic 1 The Clan Mother has said that I must return with the heads of ten Bosmer warriors and a Valenwood captain, if I am to claim the chieftainship of the tribe. __しかしClan Motherからは、私が父の跡を継いで族長になる為にはBosmer戦士10人とその首領1人分の頭蓋骨を集めて戻らなければならないと言われています。 __Clan Motherいわく、一族の長となるならばValenwoodのBosmerの戦士と隊長の首を携えて戻れ、だそうだ。 FormID: 0105657F ANQSmallQuest05 ANQBackgroundTopic 2 She favors my younger brother and so has made my task an impossible one. __だいたい、彼女は私よりも弟をひいきしているのです。だからこんな無理難題を私に押し付けたのです。 __Clan Motherは弟を支持している、だから、このような無理難題を押し付けたんだ。 FormID: 0105657F ANQSmallQuest05 ANQBackgroundTopic 3 Would you help me with this task? In return I would offer you my eternal friendship and the friendship of my tribe. __どうか私の任務を手伝って下さいませんか?もしも力をお貸し頂けるのならば、あなたとの永久に変わらぬ友情を、私も私の部族も約束します。 __手伝ってみる気は無いか?見返りとして君を、私と我が一族の盟友とすることを約束するぞ。 FormID: 01080E2B ANQSmallQuest05 ANQSQ05Wait 0 Call me again when its time for Bosmer-hunting! __Bosmer狩りの準備が出来たら声を掛けて下さい! __Bosmer狩りの時が来たら呼んでくれ! FormID: 01080E2C ANQSmallQuest05 ANQSQ05Follow 0 Are we going to lop off some Bosmer heads? __Bosmerの首を刈りに参りましょう。 __さあ、Bosmerの首を狩るとしようか。 FormID: 01080E2D ANQSmallQuest05 ANQSQ05ChoiceYes 0 Thank you my friend! __ありがとう!友よ。 __ありがとう!友よ! FormID: 01080E2D ANQSmallQuest05 ANQSQ05ChoiceYes 1 We should first head west in search M'gada of Dune, a wise woman who knows the path of the Bosmer. __まずは西に向かい、DuneのM'gadaを探しましょう。彼女は賢い人ですから、Bosmerの居場所について手掛かりをくれるはずです。 __まずは西へ向かい、DuneのM'gadaを探しに行こう。あの賢母はBosmerの通り道を知っている。 FormID: 01080E2D ANQSmallQuest05 ANQSQ05ChoiceYes 2 She will be able to tell us where to find some for the harvesting of heads. __彼女ならきっと、首狩りにうってつけの場所を教えてくれるはずです。 __彼女ならきっと、首狩りにうってつけの場所を教えてくれるはずだ。 FormID: 01080E2D ANQSmallQuest05 ANQSQ05ChoiceYes 3 Just let me know when you are ready to depart and I will follow by your side. __出発の時に声を掛けて下さい。私も同行します。 __出発の時が来たら言ってくれ。私も同行する。 FormID: 01080E2E ANQSmallQuest05 ANQSQ05No 0 Pity. Bosmer headhunting is such a fun sport! __哀れとも思いますが、Bosmerの首狩りは楽しいスポーツですね! __残念だ。Bosmerの首を狩るのは最高なのに! FormID: 01081659 ANQSmallQuest05 ANQSQ05BosmerHeads 0 We still don't have enough heads! Lets keep looking! Harvesting Bosmer is fun! __まだ頭蓋骨の数が足りません!もっと探しましょう!ああ、Bosmer狩りはなんて楽しいんだ! __まだ首の数が足りないな!もっと探そう!ああ、Bosmer狩りは最高だなぁ! FormID: 0108165A ANQSmallQuest05 ANQSQ05BosmerHeads 0 We have them! A sackful of heads! Thank you my friend. __集まりましたね!袋の中が首で一杯ですよ!ありがとう、友よ。 __集まったな!袋も首で一杯だ!感謝するぞ、友よ。 FormID: 0108165A ANQSmallQuest05 ANQSQ05BosmerHeads 1 I will take these and travel back to Orcrest. Maybe we will meet again soon. __私はこれを持ってOrcrestに戻ります。またすぐに再会しましょう。 __私はこれを持ってOrcrestに戻ろう。すぐにまだ会えるだろう。 FormID: 0108165A ANQSmallQuest05 ANQSQ05BosmerHeads 2 Take these, my father's tribal spear and shield. And I name you good Friend of the Qwazani tribe. __私の部族の槍と楯です。取っておいて下さい。あなたの名はQwazani族の胸に良き友人として刻まれることでしょう。 __我が部族の槍と楯だ。受け取ってくれ。君をQwazani族の盟友として受け入れよう。 FormID: 01087070 ANQSmallQuest05 ANQSQ05BosmerHeads 0 Guardians you seek on the road cresting Valen's hill. __あなたが探している衛兵たちはValenwoodの丘の頂上付近の道沿いにいますよ。 __そなたの探せし守り手、Valenの丘の頂きに続く道で会われん。 FormID: 01087070 ANQSmallQuest05 ANQSQ05BosmerHeads 1 And roamers east, scouting the desert sands. __東の方で偵察兵もうろついていますね。 __そして東に進むこと、偵察者あり。 FormID: 01087070 ANQSmallQuest05 ANQSQ05BosmerHeads 2 In Darglade headhunters these trophies keep. __あと、Dargladeの戦士達もかつて敵の首を収集していたようです。 __Dargladeの首狩り人、戦利品を守らん。 FormID: 01087070 ANQSmallQuest05 ANQSQ05BosmerHeads 3 Enough all told to fill your bloody sack. __これだけ揃えば、袋の中を首で一杯にするくらいどうって事ないでしょう? __袋を血の臭いで満たすには、これで十分であろう。
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼