OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Elsweyr_Anequina/V3DEC2010/Dialogue/ANQHuntersGuild06
の編集
Note/L10N/Elsweyr_Anequina/V3DEC2010/Dialogue/ANQHuntersGuild06
?
Top
/
L10N
/
Elsweyr_Anequina
/
V3DEC2010
/
Dialogue
/
ANQHuntersGuild06
FormID: 0101D900 ANQHuntersGuild06 ANQHG06Shark 0 You've come to kill it? May the gods be praised! That beast has been plaguing our fishing grounds for nigh on three months now, scaring away the fish. __奴を倒しに来てくれたのですか?神に感謝を!3ヵ月前から、あの怪物に近場の漁場を荒らし回されてましてね。魚達も怯えて逃げてしまっているんですよ。 __奴を殺しに来たって?ありがたい!3ヵ月前から、あのケダモノに漁場を荒らされていてね。魚達も怯えて逃げている。 FormID: 0101D900 ANQHuntersGuild06 ANQHG06Shark 1 You should have seen what it did to poor old N'bazzi. Sliced him clean in two with a single bite. __N'bazzi爺さんはご覧になったかと思います。気の毒に。たった一噛みで真っ二つですよ。 __N'bazziを見せてあげたかった。気の毒に。たった一噛みで真っ二つだ。 FormID: 0101D900 ANQHuntersGuild06 ANQHG06Shark 2 We've taken great pains to avoid it ever since. But once Hadutsei plucked up the nerve to track it back to its lair. __それからずっと、私達は奴を退けるため、多大な苦労を強いられました。けれど、一度だけHadutseiが勇気を振り絞って奴のねぐらまで追跡した事がありました。 __それからずっと、奴を避けるのにとにかく苦心していてね。ただ前に、Hadutseiが勇気を振り絞って隠れ家まで追跡した事があったんだ。 FormID: 0101D900 ANQHuntersGuild06 ANQHG06Shark 3 She followed it into the depths and found it settled at the bottom of a deep-water canyon south-east of here. __彼女は海の深い所まで追ったんですよ。そしてここから南東の海底渓谷の底で、奴の住処を見つけたのです。 __彼女は海の深くまで追いかけ、ここから南東の海底渓谷の底で奴の住処を見つけてる。 FormID: 0101D900 ANQHuntersGuild06 ANQHG06Shark 4 Please, please, destroy this monster, and save our fishing village from certain ruin. __お願いします。どうか、 __どうか、どうかあのケダモノを倒して。村が滅ぶのを防いでおくれ。 FormID: 01077A0F ANQHuntersGuild06 ANQHuntersGuildTopic 0 Ready for your next assignment? Well, I've just received a message from the fishermen at Duncori Walk. __次の仕事の準備は出来たか?ついさっき、Duncori Walkの漁師たちから手紙が届いたところなんだよ。 __次の仕事の準備は出来たか?ついさっき、Duncori Walkの漁師たちから手紙が届いたとこでね。 FormID: 01077A0F ANQHuntersGuild06 ANQHuntersGuildTopic 1 They are having some problems with a giant shark which has established its lair near their fishing grounds. __巨大ザメに困っているんだとさ。漁場の近くにねぐらを構えているんだ。 __巨大ザメに困っているんだとさ。漁場の近くにねぐらを構えてるそうだ。 FormID: 01077A0F ANQHuntersGuild06 ANQHuntersGuildTopic 2 I want you to travel to slay this monster, cut off its head and bring it back to me. __行って、奴をぶちのめしてきな。終わったら奴の首を手土産に持って来るんだ。 __奴をぶちのめしてきな。首を手土産に持ってこい。 FormID: 01077A17 ANQHuntersGuild06 ANQHG06Shark 0 I saw a mud crab the other day, horrible little creature. __きのうmud crabを見たよ。小さいけれど恐ろしいやつさ…。 __この前mud crabを見かけてな。小さいけど恐ろしい奴だったよ。 FormID: 01077A17 ANQHuntersGuild06 ANQHG06Shark 1 Do you remember now!? Crab, sea, shark. Go kill it! __と・こ・ろ・で?!カニと言えば海だよな!海とえいばサメだ!さっさとぶちのめして来な! __忘れてんのか!?カニに、海と来たら、サメだろ。ぶちのめして来い! FormID: 01077A18 ANQHuntersGuild06 ANQHG06Shark 0 Something smells a little fishy! Aha, you have that shark's head, don't you?! __お前、魚臭せえぞ!…あぁ、サメの首か?そうだろ? __哀れな魚の臭いがする!ははぁ。サメの首を、持ってるな?! FormID: 01077A18 ANQHuntersGuild06 ANQHG06Shark 1 Well done hunter! Here is your reward and a promotion. I name you Master of the Shark! __よくやったぞ、hunter!さあ報酬だ。昇進もな。今日からお前はMaster of the Sharkだ!
FormID: 0101D900 ANQHuntersGuild06 ANQHG06Shark 0 You've come to kill it? May the gods be praised! That beast has been plaguing our fishing grounds for nigh on three months now, scaring away the fish. __奴を倒しに来てくれたのですか?神に感謝を!3ヵ月前から、あの怪物に近場の漁場を荒らし回されてましてね。魚達も怯えて逃げてしまっているんですよ。 __奴を殺しに来たって?ありがたい!3ヵ月前から、あのケダモノに漁場を荒らされていてね。魚達も怯えて逃げている。 FormID: 0101D900 ANQHuntersGuild06 ANQHG06Shark 1 You should have seen what it did to poor old N'bazzi. Sliced him clean in two with a single bite. __N'bazzi爺さんはご覧になったかと思います。気の毒に。たった一噛みで真っ二つですよ。 __N'bazziを見せてあげたかった。気の毒に。たった一噛みで真っ二つだ。 FormID: 0101D900 ANQHuntersGuild06 ANQHG06Shark 2 We've taken great pains to avoid it ever since. But once Hadutsei plucked up the nerve to track it back to its lair. __それからずっと、私達は奴を退けるため、多大な苦労を強いられました。けれど、一度だけHadutseiが勇気を振り絞って奴のねぐらまで追跡した事がありました。 __それからずっと、奴を避けるのにとにかく苦心していてね。ただ前に、Hadutseiが勇気を振り絞って隠れ家まで追跡した事があったんだ。 FormID: 0101D900 ANQHuntersGuild06 ANQHG06Shark 3 She followed it into the depths and found it settled at the bottom of a deep-water canyon south-east of here. __彼女は海の深い所まで追ったんですよ。そしてここから南東の海底渓谷の底で、奴の住処を見つけたのです。 __彼女は海の深くまで追いかけ、ここから南東の海底渓谷の底で奴の住処を見つけてる。 FormID: 0101D900 ANQHuntersGuild06 ANQHG06Shark 4 Please, please, destroy this monster, and save our fishing village from certain ruin. __お願いします。どうか、 __どうか、どうかあのケダモノを倒して。村が滅ぶのを防いでおくれ。 FormID: 01077A0F ANQHuntersGuild06 ANQHuntersGuildTopic 0 Ready for your next assignment? Well, I've just received a message from the fishermen at Duncori Walk. __次の仕事の準備は出来たか?ついさっき、Duncori Walkの漁師たちから手紙が届いたところなんだよ。 __次の仕事の準備は出来たか?ついさっき、Duncori Walkの漁師たちから手紙が届いたとこでね。 FormID: 01077A0F ANQHuntersGuild06 ANQHuntersGuildTopic 1 They are having some problems with a giant shark which has established its lair near their fishing grounds. __巨大ザメに困っているんだとさ。漁場の近くにねぐらを構えているんだ。 __巨大ザメに困っているんだとさ。漁場の近くにねぐらを構えてるそうだ。 FormID: 01077A0F ANQHuntersGuild06 ANQHuntersGuildTopic 2 I want you to travel to slay this monster, cut off its head and bring it back to me. __行って、奴をぶちのめしてきな。終わったら奴の首を手土産に持って来るんだ。 __奴をぶちのめしてきな。首を手土産に持ってこい。 FormID: 01077A17 ANQHuntersGuild06 ANQHG06Shark 0 I saw a mud crab the other day, horrible little creature. __きのうmud crabを見たよ。小さいけれど恐ろしいやつさ…。 __この前mud crabを見かけてな。小さいけど恐ろしい奴だったよ。 FormID: 01077A17 ANQHuntersGuild06 ANQHG06Shark 1 Do you remember now!? Crab, sea, shark. Go kill it! __と・こ・ろ・で?!カニと言えば海だよな!海とえいばサメだ!さっさとぶちのめして来な! __忘れてんのか!?カニに、海と来たら、サメだろ。ぶちのめして来い! FormID: 01077A18 ANQHuntersGuild06 ANQHG06Shark 0 Something smells a little fishy! Aha, you have that shark's head, don't you?! __お前、魚臭せえぞ!…あぁ、サメの首か?そうだろ? __哀れな魚の臭いがする!ははぁ。サメの首を、持ってるな?! FormID: 01077A18 ANQHuntersGuild06 ANQHG06Shark 1 Well done hunter! Here is your reward and a promotion. I name you Master of the Shark! __よくやったぞ、hunter!さあ報酬だ。昇進もな。今日からお前はMaster of the Sharkだ!
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼