OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Elsweyr_Anequina/V3DEC2010/Dialogue/ANQHuntersGuild04
の編集
Note/L10N/Elsweyr_Anequina/V3DEC2010/Dialogue/ANQHuntersGuild04
?
Top
/
L10N
/
Elsweyr_Anequina
/
V3DEC2010
/
Dialogue
/
ANQHuntersGuild04
FormID: 01077A09 ANQHuntersGuild04 ANQHuntersGuildTopic 0 Hunter, you've been tested in the fight, but how good are you at the chase? __Hunterよ、お前の戦いの腕前は分かった。だが追跡にかけてはどうかな? FormID: 01077A09 ANQHuntersGuild04 ANQHuntersGuildTopic 1 A majestic white stag has been sighted on the road to Leyawiin. Its antlers would make a fine prize! __巨大なwhite stag(白鹿)がLeyawiinに向かう街道で目撃されたそうだ。antlers(枝角)を取れば、さぞや素晴らしい戦利品になるだろうな。 __巨大な白鹿がLeyawiinに向かう街道で目撃されたそうだ。角はさぞや良い値になるだろう! FormID: 01077A09 ANQHuntersGuild04 ANQHuntersGuildTopic 2 I want you to travel to Mount Alabaster and give chase. Return when to me you have won the trophy. __Mount Alabaster(Alabaster山地)に行って、噂を追跡してくれないか。枝角を手に入れたら戻って来てくれ。 __Mount Alabaster(Alabaster山地)に行って追跡して来い。戦利品を得たら戻って来てくれ。 FormID: 01077A0A ANQHuntersGuild04 ANQHG04WhiteStag 0 I don't see any antlers. Was the stag too fast for you? Lousy hunter! __antlers(枝角)はまだかい。stag(鹿)の足が速すぎて追いつけないのか?お前はノロマでグズなhunterだな! __角はまだかい。stag(鹿)の足が速すぎて追いつけないのか?お前はノロマでグズなhunterだな! __角はどこだい。鹿の足が速すぎたのかな?グズのhunterさんよ! FormID: 01077A0B ANQHuntersGuild04 ANQHG04WhiteStag 0 You return with the prize! These antlers will fetch a good price in Leyawiin! __戦利品を持ち帰ってきてくれたな!antlers(枝角)をLeyawiinで売れば高値が付くはずだよ! __ブツを手に入れてきたか!この角ならLeyawiinで高く売れるぞ! FormID: 01077A0B ANQHuntersGuild04 ANQHG04WhiteStag 1 Here is your reward hunter, and with it you've won yourself the title of Master of the White Stag! __さあ報酬だよ、hunter。この功績をもってお前にMaster of the White Stagの称号を与えよう。 FormID: 010792C9 ANQHuntersGuild04 ANQHG04WhiteStag 0 I might know something about that. But why should I share it with you? __知っているかも知れないが、君に話す理由がないと思うんだけど? __確かに何か知ってるかもな。でもなぜ君に打ち明けなきゃならない? FormID: 010792CA ANQHuntersGuild04 ANQHG04WhiteStag 0 Fellow hunter, I will share this little secret. __良きhunterの友人よ。ちょっとした秘密を明かしてあげよう。 __hunterの同士よ。ちょっとした秘密を教えてやるよ。 FormID: 010792CA ANQHuntersGuild04 ANQHG04WhiteStag 1 I have indeed seen the great White Stag. It roams the mountainside north-east of here. __疑われるかもしれないが、俺は本当に巨大なWhite Stagを見たんだ。ここから北東の山裾にいたんだよ。 __いかにも俺はデカい白鹿を見ている。ここから北東の山裾をうろついてたぜ。 FormID: 010792CA ANQHuntersGuild04 ANQHG04WhiteStag 2 The animals is swift and skittish, and all but impossible to catch. I wish you luck. You'll need it! __奴はすばしっこくて臆病だ。捕まえるのなんて無理だ。君の幸運を祈るよ。 __奴はすばしっこくて臆病だ、とても捕まえられん。幸運を祈っとくぜ。祈りでもしないと、な! FormID: 010792CB ANQHuntersGuild04 ANQHG04WhiteStag 0 White Stag? I don't know anything about that. Go ask the village hunter. __White Stag(白鹿)?そんなの聞いた事ないね。村の狩人に聞いてみたらどうですか。 __白鹿?さあ、さっぱり。村の狩人に聞いたら。
FormID: 01077A09 ANQHuntersGuild04 ANQHuntersGuildTopic 0 Hunter, you've been tested in the fight, but how good are you at the chase? __Hunterよ、お前の戦いの腕前は分かった。だが追跡にかけてはどうかな? FormID: 01077A09 ANQHuntersGuild04 ANQHuntersGuildTopic 1 A majestic white stag has been sighted on the road to Leyawiin. Its antlers would make a fine prize! __巨大なwhite stag(白鹿)がLeyawiinに向かう街道で目撃されたそうだ。antlers(枝角)を取れば、さぞや素晴らしい戦利品になるだろうな。 __巨大な白鹿がLeyawiinに向かう街道で目撃されたそうだ。角はさぞや良い値になるだろう! FormID: 01077A09 ANQHuntersGuild04 ANQHuntersGuildTopic 2 I want you to travel to Mount Alabaster and give chase. Return when to me you have won the trophy. __Mount Alabaster(Alabaster山地)に行って、噂を追跡してくれないか。枝角を手に入れたら戻って来てくれ。 __Mount Alabaster(Alabaster山地)に行って追跡して来い。戦利品を得たら戻って来てくれ。 FormID: 01077A0A ANQHuntersGuild04 ANQHG04WhiteStag 0 I don't see any antlers. Was the stag too fast for you? Lousy hunter! __antlers(枝角)はまだかい。stag(鹿)の足が速すぎて追いつけないのか?お前はノロマでグズなhunterだな! __角はまだかい。stag(鹿)の足が速すぎて追いつけないのか?お前はノロマでグズなhunterだな! __角はどこだい。鹿の足が速すぎたのかな?グズのhunterさんよ! FormID: 01077A0B ANQHuntersGuild04 ANQHG04WhiteStag 0 You return with the prize! These antlers will fetch a good price in Leyawiin! __戦利品を持ち帰ってきてくれたな!antlers(枝角)をLeyawiinで売れば高値が付くはずだよ! __ブツを手に入れてきたか!この角ならLeyawiinで高く売れるぞ! FormID: 01077A0B ANQHuntersGuild04 ANQHG04WhiteStag 1 Here is your reward hunter, and with it you've won yourself the title of Master of the White Stag! __さあ報酬だよ、hunter。この功績をもってお前にMaster of the White Stagの称号を与えよう。 FormID: 010792C9 ANQHuntersGuild04 ANQHG04WhiteStag 0 I might know something about that. But why should I share it with you? __知っているかも知れないが、君に話す理由がないと思うんだけど? __確かに何か知ってるかもな。でもなぜ君に打ち明けなきゃならない? FormID: 010792CA ANQHuntersGuild04 ANQHG04WhiteStag 0 Fellow hunter, I will share this little secret. __良きhunterの友人よ。ちょっとした秘密を明かしてあげよう。 __hunterの同士よ。ちょっとした秘密を教えてやるよ。 FormID: 010792CA ANQHuntersGuild04 ANQHG04WhiteStag 1 I have indeed seen the great White Stag. It roams the mountainside north-east of here. __疑われるかもしれないが、俺は本当に巨大なWhite Stagを見たんだ。ここから北東の山裾にいたんだよ。 __いかにも俺はデカい白鹿を見ている。ここから北東の山裾をうろついてたぜ。 FormID: 010792CA ANQHuntersGuild04 ANQHG04WhiteStag 2 The animals is swift and skittish, and all but impossible to catch. I wish you luck. You'll need it! __奴はすばしっこくて臆病だ。捕まえるのなんて無理だ。君の幸運を祈るよ。 __奴はすばしっこくて臆病だ、とても捕まえられん。幸運を祈っとくぜ。祈りでもしないと、な! FormID: 010792CB ANQHuntersGuild04 ANQHG04WhiteStag 0 White Stag? I don't know anything about that. Go ask the village hunter. __White Stag(白鹿)?そんなの聞いた事ないね。村の狩人に聞いてみたらどうですか。 __白鹿?さあ、さっぱり。村の狩人に聞いたら。
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼