OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Companion_Vilja/4.04/Dialogue/1emmQuest1-94
の編集
Note/L10N/Companion_Vilja/4.04/Dialogue/1emmQuest1-94
?
Top
/
L10N
/
Companion_Vilja
/
4.04
/
Dialogue
/
1emmQuest1-94
FormID: 011D1981 1emmQuest1 7emmCompDiscussRhianna 0 You and Rhianna must have had a lot of fun together as children. One of these days I hope you'll tell me more about it. __あなたと Rhianna には子供の頃から沢山の楽しい思い出があるんでしょうね。いつかもっと私に話してくれると嬉しいわ。 FormID: 011D20CF 1emmQuest1 7emmCompDiscussRhianna 0 Interesting outfit she is wearing today. Was it her own idea to put it on? __彼女、今日は変わった格好をしているわね。自分で選んだのかしら?それとも着せられたのかな? FormID: 011D20D6 1emmQuest1 7emmCompDiscussRhianna 0 Why don't you tell her to put on something warmer, so that she doesn't catch a cold? __どうして彼女にもっと暖かい格好をさせないの?風邪を引いたりしたら大変でしょ? FormID: 011D1951 1emmQuest1 7emmCompDiscussValeria 0 Have you told Valeria that we are engaged? If not, I think it's about time that you do so. __私達の婚約の事、 Valeria にはもう伝えた?まだなら、そろそろ話してあげた方がいいと思うわ。 FormID: 011D196F 1emmQuest1 7emmCompDiscussValeria 0 I asked Valeria if she would help us to gather ingredients for Melinda. She said she would be happy to help out. __Melinda の為の素材集めを手伝ってくれるよう Valeria に頼んだわ。そうしたら、「喜んで手伝うわ」って言ってくれたの。 FormID: 011D20D2 1emmQuest1 7emmCompDiscussValeria 0 Interesting outfit she is wearing today. Was it her own idea to put it on? __彼女、今日は変わった格好をしているわね。自分で選んだのかしら?それとも着させられたのかな? FormID: 011D20D9 1emmQuest1 7emmCompDiscussValeria 0 Why don't you tell her to put on something warmer, so that she doesn't catch a cold? __どうして彼女にもっと暖かい格好をさせないの?風邪を引いたりしたら大変でしょ? FormID: 011D9C09 1emmQuest1 7emmCompDiscussValeria 0 I don't feel that I know her that much. I don't know anything about her past, and she doesn't seem to want to talk about it. __私、彼女の事はそれほどよく知らないわ。彼女の過去についてもね。進んで話してくれなさそうだし。 FormID: 011D9C0B 1emmQuest1 7emmCompDiscussValeria 0 Well, what can I say? She is pretty, she is clever... but I don't know an awful lot about her, to be honest. __うーん、何て言ったらいいのかな?彼女は可愛いし賢いとは思うけれど、正直言ってあまり深くは知らないのよ…。 FormID: 011D1950 1emmQuest1 7emmCompDiscussVincente 0 Have you told Vincente that we are engaged? If not, I think it's about time that you do so. __私達の婚約の事、 Vincente に伝えた?もしまだなら、そろそろ話してあげた方がいいと思うわ。 FormID: 011D1970 1emmQuest1 7emmCompDiscussVincente 0 I asked Vincente if he would help us gather ingredients for Melinda. He said he wouldn't mind at all. __Melinda の為の素材探しを手伝って欲しいと Vincente に伝えたわ。そうしたら彼、「喜んで手伝うよ」って言ってくれたの。 FormID: 011D20C8 1emmQuest1 7emmCompDiscussVincente 0 Interesting outfit he is wearing today. Was it his own idea to put it on? __彼、今日は変わった格好をしているわね。自分で選んだのかしら?それとも着させられたのかな? FormID: 011D9C07 1emmQuest1 7emmCompDiscussVincente 0 Interesting outfit he is wearing today. Was it his own idea to put it on? __彼、今日は変わった格好をしているわね。自分で選んだのかしら?それとも着させられたのかな? FormID: 011D9C0A 1emmQuest1 7emmCompDiscussVincente 0 I don't feel that I know him that much. I don't know anything about his past, and he doesn't seem to want to talk about it. __私、彼の事はそれほどよく知らないわ。彼の過去についてもね。進んで話してくれなさそうだし。 FormID: 011D1949 1emmQuest1 7emmCompDiscussRuin 0 Have you told Ruin that we are engaged? If not, I think it's about time that you do so. __私達の婚約の事、 Ruin にはもう伝えた?まだなら、そろそろ話してあげた方がいいと思うわ。 FormID: 011D1971 1emmQuest1 7emmCompDiscussRuin 0 I asked Ruin if he would help us gather ingredients for Melinda. He said he wouldn't mind at all. __Melinda の為の素材探しを手伝ってくれるよう Ruin に話したわ。彼、「喜んで手伝うよ」って言ってくれたの。 FormID: 011D1982 1emmQuest1 7emmCompDiscussRuin 0 How much do you know about Ruin? He seems so sad... I have tried to make him talk about himself, but he just keeps changing subject. __あなたはRuinの事をどのくらい知っているのかしら?彼、何だかいつも凄く悲しそう…。私も彼に自分の事を喋ってもらえるよう頑張ってはみたけれど、いつも話題を逸らされちゃうのよね…。 FormID: 011D1983 1emmQuest1 7emmCompDiscussRuin 0 I think I met Ruin once in the Imperial City. That was before I knew you. One can't help noticing him... there is an aura of sadness around him. __Ruinとは、あなたと出会う前にImperial Cityで会った事があると思うわ。すごく悲しそうな雰囲気を身にまとっていたから、彼の存在に気付かない人はいなかったと思う…。 FormID: 011D1984 1emmQuest1 7emmCompDiscussRuin 0 You and Ruin seem to have a lot to talk about. Sometimes, I feel excluded... like if there are things you have decided not to share with me. __あなたとRuinの間では話題に事欠かないみたいね。たまにだけれど、のけ者にされてるような気持ちになるわ。何だかあなたって、私のいない所で大事な決断をしているように感じるの…。 FormID: 011D20C5 1emmQuest1 7emmCompDiscussRuin 0 Interesting outfit he is wearing today. Was it his own idea to put it on? __彼、今日は変わった格好をしているわね。自分で選んだのかしら?それとも着させられたのかな? FormID: 011D20C9 1emmQuest1 7emmCompDiscussRuin 0 Tell me, how much do you know about Ruin? He's really nice company, but I don't think he is telling all his secrets... at least not to me. __ねぇ、あなたはどれだけ Ruin の事を知ってる?彼は本当に素敵な仲間だけれど、秘密を全て話してはくれていないように思うの。…少なくとも私にはね。 FormID: 011D1952 1emmQuest1 7emmCompDiscussEyja 0 Have you told Eyja that we are engaged? If not, I think it's about time that you do so. __私達の婚約の事、 Eyja にはもう伝えた?まだなら、そろそろ話してあげてもいい頃だと思うわ。 FormID: 011D1985 1emmQuest1 7emmCompDiscussEyja 0 I have this feeling that Eyja is more than just a servant to you. One day, I hope you will tell me the whole story. __あなたとEyjaの間には、主人と使用人の関係にとどまらない何かを感じるわ。いつか詳しい話を聞かせてね。 FormID: 011D1986 1emmQuest1 7emmCompDiscussEyja 0 Has Eyja ever told you about what she was doing before she started to work for you? I was thinking of asking her, but I'm not sure she likes me. __あなたの所で働く前にEyjaが何をしていたか、彼女の口から聞いた事はある?私も聞いてみようと思ってはいたんだけれど、彼女に嫌われていないか心配で聞けなかったの。 FormID: 011D19AA 1emmQuest1 7emmCompDiscussEyja 0 I have this feeling that Eyja is more than just a servant to you. One day, I hope you will tell me the whole story. __あなたとEyjaの間には、主人と使用人の関係にとどまらない何かを感じるわ。いつか詳しい話を聞かせてね。 FormID: 011D198E 1emmQuest1 7emmCompDiscussEyja 0 I'm not sure I like Eyja.. The way she smiles and calls you [QUOTE]Milady[QUOTE] all the time. Have you ever heard her call me [QUOTE]Milady[QUOTE]? No, I don't like it! __私、Eyjaの事があまり好きじゃないのかも…。彼女がいつもあなたを[QUOTE]Milord(旦那さま)[QUOTE]って呼んで微笑むのを見るたびに私…。彼女が私を[QUOTE]Milady(奥様)[QUOTE]って呼ぶのを聞いたことある?私、そんな呼び方されるのは嫌! FormID: 011D198D 1emmQuest1 7emmCompDiscussEyja 0 I'm not sure I like Eyja.. The way she smiles and calls you [QUOTE]Milord[QUOTE] all the time. No, I do not like it. __私、Eyjaの事があまり好きじゃないのかも…。彼女がいつもあなたを[QUOTE]Milord(旦那さま)[QUOTE]って呼んで微笑むのを見るたびに私…。彼女があなたをそんな風に呼ぶのは嫌! FormID: 011D20CD 1emmQuest1 7emmCompDiscussEyja 0 Interesting outfit she is wearing today. Was it her own idea to put it on? __彼女、今日は変わった格好をしているわね。自分で選んだのかしら?それとも着させられたのかな? FormID: 011D20D5 1emmQuest1 7emmCompDiscussEyja 0 Why don't you tell her to put on something warmer, so that she doesn't catch a cold? __どうして彼女にもっと暖かい格好をさせないの?風邪を引いたりしたら大変でしょ? FormID: 011D20DD 1emmQuest1 7emmCompDiscussEyja 0 Eyja is really good at making Shepherd's pies. Yummie! __Eyja は Shepherd's Pie 作りがとっても上手ね。本当に美味しいわ! FormID: 011D194B 1emmQuest1 7emmCompDiscussRamy 0 Have you told Ramy that we are engaged? If not, I think it's about time that you do so. __私達の婚約の事、 Ramy にはもう伝えた?まだなら、そろそろ話してあげた方がいいと思うわ。 FormID: 011D195D 1emmQuest1 7emmCompDiscussRamy 0 Ramy is such a funny little girl, but sometimes she makes me wonder... I mean, just look at her! She acts like a girl, she even has a teddy bear. __Ramyって、すごく可愛い女の子よね。でも時々不思議に思うの…。彼女を見れば分かるけれど、確かに少女らしい振舞いをするしテディベアまで持ってる。けれど… FormID: 011D195D 1emmQuest1 7emmCompDiscussRamy 1 But she doesn't sound like a little girl... and if you look at her body... It's not the body of a small child. __それにしては、声が少女のそれとは違うのよね…。体つきも小さな子供とは明らかに違うわ。 FormID: 011D195E 1emmQuest1 7emmCompDiscussRamy 0 I'm so curious about Ramy,but she doesn't want to tell me anything about herself. Do you know anything about her past?Has she got a family somewhere? __Ramyの事をもっと知りたいと思っているけれど、あの子は自分から語ってくれようとしないのよね。あなたはあの子の過去を知ってる?どこかに家族がいるのかしら? FormID: 011D195E 1emmQuest1 7emmCompDiscussRamy 1 And where on Nirn did the get that... horse? It looks like an unicorn to me, but I've never heard of little girls riding unicorns before. __それに、あの子はいったいどこであの馬?を手に入れたのかしら?私にはまるでUnicornみたいに見えるんだけど…。Unicornを乗りこなす少女なんて聞いた事がないわ! FormID: 011D1972 1emmQuest1 7emmCompDiscussRamy 0 I asked Ramy if she would help us gather ingredients for Melinda. She said she wouldn't mind at all. __Melinda の為の素材集めを手伝ってくれるよう Ramy に頼んでみたら、あの子、「全然苦にならないし、手伝うよ」って言ってくれたわ。 FormID: 011D197E 1emmQuest1 7emmCompDiscussRamy 0 Ramy is such a funny little girl, don't you think so, too? __Ramy ってすごく小さくて可愛い子よね。あなたもそう思わない? FormID: 011D1980 1emmQuest1 7emmCompDiscussRamy 0 I really don't think this is a suitable place for Ramy. Don't you feel at all responsible for her? __Ramy をこんな所に連れて来ちゃ駄目よ。あなたにはあの子に対する責任感ってものがないの? FormID: 011D197F 1emmQuest1 7emmCompDiscussRamy 0 How much do you know about Ramy? I mean... why is a girl like she travelling around alone? __あなたはどれだけ Ramy の事を知ってる?どうしてあんなに小さな女の子が一人で旅してたのかしらね…? FormID: 011D20DF 1emmQuest1 7emmCompDiscussRamy 0 I asked her about her teddybear and what games she likes to play, but she just looked at me as if I was insane. Tell me, what did I do wrong? __Ramy にテディーベアの事とか好きな遊びについて聞いてみたんだけれど、まるで私が変な質問をしているみたいな顔で見つめ返されちゃったわ。私、何か間違った事をしちゃったのかな? FormID: 011D1946 1emmQuest1 7emmCompDiscussValtierro 0 Have you told Valtierro that we are engaged? If not, I think it's about time that you do so. __私達の婚約の事、 Valtierro にはもう伝えた?まだなら、そろそろ話してあげた方がいいと思うわ。 FormID: 011D195F 1emmQuest1 7emmCompDiscussValtierro 0 Valtierro is a funny one! Has he told you yet what he did at The Bloated Float? If not, you should ask him! __Valtierro って愉快な人ね!彼が Bloated Float で何をやらかしたか、もう聞いた?まだなら、ぜひ聞いてみるべきだと思うわよ! FormID: 011D195A 1emmQuest1 7emmCompDiscussValtierro 0 Tell me honestly... are you in love with Valtierro? __正直に答えて…。あなた、 Valtierro に恋してるの? FormID: 011D198A 1emmQuest1 7emmCompDiscussValtierro 0 I think it's great that Valtierro is exploring Cyrodiil together with us. To think that he had hardly been outside the city walls.. That's terrible! __Valtierro と一緒に Cyrodiil を旅する事が出来て、とても楽しいわ。以前の彼は滅多に街の外に出かけない人だったから、尚更ね! FormID: 011D20C7 1emmQuest1 7emmCompDiscussValtierro 0 Interesting outfit he is wearing today. Was it his own idea to put it on? __彼、今日は変わった格好をしているわね。自分で選んだのかしら?それとも着させられたのかな? FormID: 011D20E6 1emmQuest1 7emmCompDiscussValtierro 0 You know, Valtierro is not at all what I had expected. After the rumours I heard about him at The Bloated Float, I thought he was a lunatic. __Valtierro は会う前に想像してたのとはまるで違ったわ。 The Bloated Float で彼が起こした騒ぎの事を聞いていたから、狂人か何かだと思い込んでた。 FormID: 011D20E7 1emmQuest1 7emmCompDiscussValtierro 0 Don't you think he's drinking just a tad bit too much?He smells like a wine cellar.And that smell makes me really nervous when we are dungeoncrawling __彼、ちょっと飲みすぎじゃないかしら?体から、まるで人間ワインセラーみたいな匂いがするわ。ダンジョン探索の時、気になって仕方がないんだけど。 FormID: 011D20E8 1emmQuest1 7emmCompDiscussValtierro 0 Can you explain to me why he's always calling you [QUOTE]The Captain[QUOTE]? __どうして彼はあなたの事をいつも[QUOTE]キャプテン[QUOTE]って呼ぶのかしら?説明してもらえる? FormID: 011D20E9 1emmQuest1 7emmCompDiscussValtierro 0 I wonder if it is true that Valtierro has hardly been outside the Imperial City before he met us? __私達と出会う前、 Valtierro は滅多に Imperial City の外に出かけなかった本当かしらね? FormID: 011D20EA 1emmQuest1 7emmCompDiscussValtierro 0 I assume you have heard the rumors about Valtierro. Most people have. Especially those who have ever visited The Bloated Float. __他の人の例にもれず、あなたも Valtierro についての噂を聞いた事があるはずよ。特に、 The Bloated Float に行った事のある人の間では常識みたいなものだから。
FormID: 011D1981 1emmQuest1 7emmCompDiscussRhianna 0 You and Rhianna must have had a lot of fun together as children. One of these days I hope you'll tell me more about it. __あなたと Rhianna には子供の頃から沢山の楽しい思い出があるんでしょうね。いつかもっと私に話してくれると嬉しいわ。 FormID: 011D20CF 1emmQuest1 7emmCompDiscussRhianna 0 Interesting outfit she is wearing today. Was it her own idea to put it on? __彼女、今日は変わった格好をしているわね。自分で選んだのかしら?それとも着せられたのかな? FormID: 011D20D6 1emmQuest1 7emmCompDiscussRhianna 0 Why don't you tell her to put on something warmer, so that she doesn't catch a cold? __どうして彼女にもっと暖かい格好をさせないの?風邪を引いたりしたら大変でしょ? FormID: 011D1951 1emmQuest1 7emmCompDiscussValeria 0 Have you told Valeria that we are engaged? If not, I think it's about time that you do so. __私達の婚約の事、 Valeria にはもう伝えた?まだなら、そろそろ話してあげた方がいいと思うわ。 FormID: 011D196F 1emmQuest1 7emmCompDiscussValeria 0 I asked Valeria if she would help us to gather ingredients for Melinda. She said she would be happy to help out. __Melinda の為の素材集めを手伝ってくれるよう Valeria に頼んだわ。そうしたら、「喜んで手伝うわ」って言ってくれたの。 FormID: 011D20D2 1emmQuest1 7emmCompDiscussValeria 0 Interesting outfit she is wearing today. Was it her own idea to put it on? __彼女、今日は変わった格好をしているわね。自分で選んだのかしら?それとも着させられたのかな? FormID: 011D20D9 1emmQuest1 7emmCompDiscussValeria 0 Why don't you tell her to put on something warmer, so that she doesn't catch a cold? __どうして彼女にもっと暖かい格好をさせないの?風邪を引いたりしたら大変でしょ? FormID: 011D9C09 1emmQuest1 7emmCompDiscussValeria 0 I don't feel that I know her that much. I don't know anything about her past, and she doesn't seem to want to talk about it. __私、彼女の事はそれほどよく知らないわ。彼女の過去についてもね。進んで話してくれなさそうだし。 FormID: 011D9C0B 1emmQuest1 7emmCompDiscussValeria 0 Well, what can I say? She is pretty, she is clever... but I don't know an awful lot about her, to be honest. __うーん、何て言ったらいいのかな?彼女は可愛いし賢いとは思うけれど、正直言ってあまり深くは知らないのよ…。 FormID: 011D1950 1emmQuest1 7emmCompDiscussVincente 0 Have you told Vincente that we are engaged? If not, I think it's about time that you do so. __私達の婚約の事、 Vincente に伝えた?もしまだなら、そろそろ話してあげた方がいいと思うわ。 FormID: 011D1970 1emmQuest1 7emmCompDiscussVincente 0 I asked Vincente if he would help us gather ingredients for Melinda. He said he wouldn't mind at all. __Melinda の為の素材探しを手伝って欲しいと Vincente に伝えたわ。そうしたら彼、「喜んで手伝うよ」って言ってくれたの。 FormID: 011D20C8 1emmQuest1 7emmCompDiscussVincente 0 Interesting outfit he is wearing today. Was it his own idea to put it on? __彼、今日は変わった格好をしているわね。自分で選んだのかしら?それとも着させられたのかな? FormID: 011D9C07 1emmQuest1 7emmCompDiscussVincente 0 Interesting outfit he is wearing today. Was it his own idea to put it on? __彼、今日は変わった格好をしているわね。自分で選んだのかしら?それとも着させられたのかな? FormID: 011D9C0A 1emmQuest1 7emmCompDiscussVincente 0 I don't feel that I know him that much. I don't know anything about his past, and he doesn't seem to want to talk about it. __私、彼の事はそれほどよく知らないわ。彼の過去についてもね。進んで話してくれなさそうだし。 FormID: 011D1949 1emmQuest1 7emmCompDiscussRuin 0 Have you told Ruin that we are engaged? If not, I think it's about time that you do so. __私達の婚約の事、 Ruin にはもう伝えた?まだなら、そろそろ話してあげた方がいいと思うわ。 FormID: 011D1971 1emmQuest1 7emmCompDiscussRuin 0 I asked Ruin if he would help us gather ingredients for Melinda. He said he wouldn't mind at all. __Melinda の為の素材探しを手伝ってくれるよう Ruin に話したわ。彼、「喜んで手伝うよ」って言ってくれたの。 FormID: 011D1982 1emmQuest1 7emmCompDiscussRuin 0 How much do you know about Ruin? He seems so sad... I have tried to make him talk about himself, but he just keeps changing subject. __あなたはRuinの事をどのくらい知っているのかしら?彼、何だかいつも凄く悲しそう…。私も彼に自分の事を喋ってもらえるよう頑張ってはみたけれど、いつも話題を逸らされちゃうのよね…。 FormID: 011D1983 1emmQuest1 7emmCompDiscussRuin 0 I think I met Ruin once in the Imperial City. That was before I knew you. One can't help noticing him... there is an aura of sadness around him. __Ruinとは、あなたと出会う前にImperial Cityで会った事があると思うわ。すごく悲しそうな雰囲気を身にまとっていたから、彼の存在に気付かない人はいなかったと思う…。 FormID: 011D1984 1emmQuest1 7emmCompDiscussRuin 0 You and Ruin seem to have a lot to talk about. Sometimes, I feel excluded... like if there are things you have decided not to share with me. __あなたとRuinの間では話題に事欠かないみたいね。たまにだけれど、のけ者にされてるような気持ちになるわ。何だかあなたって、私のいない所で大事な決断をしているように感じるの…。 FormID: 011D20C5 1emmQuest1 7emmCompDiscussRuin 0 Interesting outfit he is wearing today. Was it his own idea to put it on? __彼、今日は変わった格好をしているわね。自分で選んだのかしら?それとも着させられたのかな? FormID: 011D20C9 1emmQuest1 7emmCompDiscussRuin 0 Tell me, how much do you know about Ruin? He's really nice company, but I don't think he is telling all his secrets... at least not to me. __ねぇ、あなたはどれだけ Ruin の事を知ってる?彼は本当に素敵な仲間だけれど、秘密を全て話してはくれていないように思うの。…少なくとも私にはね。 FormID: 011D1952 1emmQuest1 7emmCompDiscussEyja 0 Have you told Eyja that we are engaged? If not, I think it's about time that you do so. __私達の婚約の事、 Eyja にはもう伝えた?まだなら、そろそろ話してあげてもいい頃だと思うわ。 FormID: 011D1985 1emmQuest1 7emmCompDiscussEyja 0 I have this feeling that Eyja is more than just a servant to you. One day, I hope you will tell me the whole story. __あなたとEyjaの間には、主人と使用人の関係にとどまらない何かを感じるわ。いつか詳しい話を聞かせてね。 FormID: 011D1986 1emmQuest1 7emmCompDiscussEyja 0 Has Eyja ever told you about what she was doing before she started to work for you? I was thinking of asking her, but I'm not sure she likes me. __あなたの所で働く前にEyjaが何をしていたか、彼女の口から聞いた事はある?私も聞いてみようと思ってはいたんだけれど、彼女に嫌われていないか心配で聞けなかったの。 FormID: 011D19AA 1emmQuest1 7emmCompDiscussEyja 0 I have this feeling that Eyja is more than just a servant to you. One day, I hope you will tell me the whole story. __あなたとEyjaの間には、主人と使用人の関係にとどまらない何かを感じるわ。いつか詳しい話を聞かせてね。 FormID: 011D198E 1emmQuest1 7emmCompDiscussEyja 0 I'm not sure I like Eyja.. The way she smiles and calls you [QUOTE]Milady[QUOTE] all the time. Have you ever heard her call me [QUOTE]Milady[QUOTE]? No, I don't like it! __私、Eyjaの事があまり好きじゃないのかも…。彼女がいつもあなたを[QUOTE]Milord(旦那さま)[QUOTE]って呼んで微笑むのを見るたびに私…。彼女が私を[QUOTE]Milady(奥様)[QUOTE]って呼ぶのを聞いたことある?私、そんな呼び方されるのは嫌! FormID: 011D198D 1emmQuest1 7emmCompDiscussEyja 0 I'm not sure I like Eyja.. The way she smiles and calls you [QUOTE]Milord[QUOTE] all the time. No, I do not like it. __私、Eyjaの事があまり好きじゃないのかも…。彼女がいつもあなたを[QUOTE]Milord(旦那さま)[QUOTE]って呼んで微笑むのを見るたびに私…。彼女があなたをそんな風に呼ぶのは嫌! FormID: 011D20CD 1emmQuest1 7emmCompDiscussEyja 0 Interesting outfit she is wearing today. Was it her own idea to put it on? __彼女、今日は変わった格好をしているわね。自分で選んだのかしら?それとも着させられたのかな? FormID: 011D20D5 1emmQuest1 7emmCompDiscussEyja 0 Why don't you tell her to put on something warmer, so that she doesn't catch a cold? __どうして彼女にもっと暖かい格好をさせないの?風邪を引いたりしたら大変でしょ? FormID: 011D20DD 1emmQuest1 7emmCompDiscussEyja 0 Eyja is really good at making Shepherd's pies. Yummie! __Eyja は Shepherd's Pie 作りがとっても上手ね。本当に美味しいわ! FormID: 011D194B 1emmQuest1 7emmCompDiscussRamy 0 Have you told Ramy that we are engaged? If not, I think it's about time that you do so. __私達の婚約の事、 Ramy にはもう伝えた?まだなら、そろそろ話してあげた方がいいと思うわ。 FormID: 011D195D 1emmQuest1 7emmCompDiscussRamy 0 Ramy is such a funny little girl, but sometimes she makes me wonder... I mean, just look at her! She acts like a girl, she even has a teddy bear. __Ramyって、すごく可愛い女の子よね。でも時々不思議に思うの…。彼女を見れば分かるけれど、確かに少女らしい振舞いをするしテディベアまで持ってる。けれど… FormID: 011D195D 1emmQuest1 7emmCompDiscussRamy 1 But she doesn't sound like a little girl... and if you look at her body... It's not the body of a small child. __それにしては、声が少女のそれとは違うのよね…。体つきも小さな子供とは明らかに違うわ。 FormID: 011D195E 1emmQuest1 7emmCompDiscussRamy 0 I'm so curious about Ramy,but she doesn't want to tell me anything about herself. Do you know anything about her past?Has she got a family somewhere? __Ramyの事をもっと知りたいと思っているけれど、あの子は自分から語ってくれようとしないのよね。あなたはあの子の過去を知ってる?どこかに家族がいるのかしら? FormID: 011D195E 1emmQuest1 7emmCompDiscussRamy 1 And where on Nirn did the get that... horse? It looks like an unicorn to me, but I've never heard of little girls riding unicorns before. __それに、あの子はいったいどこであの馬?を手に入れたのかしら?私にはまるでUnicornみたいに見えるんだけど…。Unicornを乗りこなす少女なんて聞いた事がないわ! FormID: 011D1972 1emmQuest1 7emmCompDiscussRamy 0 I asked Ramy if she would help us gather ingredients for Melinda. She said she wouldn't mind at all. __Melinda の為の素材集めを手伝ってくれるよう Ramy に頼んでみたら、あの子、「全然苦にならないし、手伝うよ」って言ってくれたわ。 FormID: 011D197E 1emmQuest1 7emmCompDiscussRamy 0 Ramy is such a funny little girl, don't you think so, too? __Ramy ってすごく小さくて可愛い子よね。あなたもそう思わない? FormID: 011D1980 1emmQuest1 7emmCompDiscussRamy 0 I really don't think this is a suitable place for Ramy. Don't you feel at all responsible for her? __Ramy をこんな所に連れて来ちゃ駄目よ。あなたにはあの子に対する責任感ってものがないの? FormID: 011D197F 1emmQuest1 7emmCompDiscussRamy 0 How much do you know about Ramy? I mean... why is a girl like she travelling around alone? __あなたはどれだけ Ramy の事を知ってる?どうしてあんなに小さな女の子が一人で旅してたのかしらね…? FormID: 011D20DF 1emmQuest1 7emmCompDiscussRamy 0 I asked her about her teddybear and what games she likes to play, but she just looked at me as if I was insane. Tell me, what did I do wrong? __Ramy にテディーベアの事とか好きな遊びについて聞いてみたんだけれど、まるで私が変な質問をしているみたいな顔で見つめ返されちゃったわ。私、何か間違った事をしちゃったのかな? FormID: 011D1946 1emmQuest1 7emmCompDiscussValtierro 0 Have you told Valtierro that we are engaged? If not, I think it's about time that you do so. __私達の婚約の事、 Valtierro にはもう伝えた?まだなら、そろそろ話してあげた方がいいと思うわ。 FormID: 011D195F 1emmQuest1 7emmCompDiscussValtierro 0 Valtierro is a funny one! Has he told you yet what he did at The Bloated Float? If not, you should ask him! __Valtierro って愉快な人ね!彼が Bloated Float で何をやらかしたか、もう聞いた?まだなら、ぜひ聞いてみるべきだと思うわよ! FormID: 011D195A 1emmQuest1 7emmCompDiscussValtierro 0 Tell me honestly... are you in love with Valtierro? __正直に答えて…。あなた、 Valtierro に恋してるの? FormID: 011D198A 1emmQuest1 7emmCompDiscussValtierro 0 I think it's great that Valtierro is exploring Cyrodiil together with us. To think that he had hardly been outside the city walls.. That's terrible! __Valtierro と一緒に Cyrodiil を旅する事が出来て、とても楽しいわ。以前の彼は滅多に街の外に出かけない人だったから、尚更ね! FormID: 011D20C7 1emmQuest1 7emmCompDiscussValtierro 0 Interesting outfit he is wearing today. Was it his own idea to put it on? __彼、今日は変わった格好をしているわね。自分で選んだのかしら?それとも着させられたのかな? FormID: 011D20E6 1emmQuest1 7emmCompDiscussValtierro 0 You know, Valtierro is not at all what I had expected. After the rumours I heard about him at The Bloated Float, I thought he was a lunatic. __Valtierro は会う前に想像してたのとはまるで違ったわ。 The Bloated Float で彼が起こした騒ぎの事を聞いていたから、狂人か何かだと思い込んでた。 FormID: 011D20E7 1emmQuest1 7emmCompDiscussValtierro 0 Don't you think he's drinking just a tad bit too much?He smells like a wine cellar.And that smell makes me really nervous when we are dungeoncrawling __彼、ちょっと飲みすぎじゃないかしら?体から、まるで人間ワインセラーみたいな匂いがするわ。ダンジョン探索の時、気になって仕方がないんだけど。 FormID: 011D20E8 1emmQuest1 7emmCompDiscussValtierro 0 Can you explain to me why he's always calling you [QUOTE]The Captain[QUOTE]? __どうして彼はあなたの事をいつも[QUOTE]キャプテン[QUOTE]って呼ぶのかしら?説明してもらえる? FormID: 011D20E9 1emmQuest1 7emmCompDiscussValtierro 0 I wonder if it is true that Valtierro has hardly been outside the Imperial City before he met us? __私達と出会う前、 Valtierro は滅多に Imperial City の外に出かけなかった本当かしらね? FormID: 011D20EA 1emmQuest1 7emmCompDiscussValtierro 0 I assume you have heard the rumors about Valtierro. Most people have. Especially those who have ever visited The Bloated Float. __他の人の例にもれず、あなたも Valtierro についての噂を聞いた事があるはずよ。特に、 The Bloated Float に行った事のある人の間では常識みたいなものだから。
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼