OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Companion_Vilja/4.04/Dialogue/1emmQuest1-02
の編集
Note/L10N/Companion_Vilja/4.04/Dialogue/1emmQuest1-02
?
Top
/
L10N
/
Companion_Vilja
/
4.04
/
Dialogue
/
1emmQuest1-02
FormID: 011C5FF6 1emmQuest1 GREETING 0 Oh! You're back! Welcome! __ああ、お帰りなさい!帰ってきてくれて嬉しいわ! FormID: 011CBFC0 1emmQuest1 GREETING 0 Oh! You're back! Welcome! __ああ、お帰りなさい!帰ってきてくれて嬉しいわ! FormID: 01088F6F 1emmQuest1 GREETING 0 Here you are! __どうぞ。 FormID: 01089D1A 1emmQuest1 GREETING 0 Here you are! __どうぞ。 FormID: 011DEE9E 1emmQuest1 GREETING 0 Here you are! __どうぞ。 FormID: 01089D19 1emmQuest1 GREETING 0 Here you are! __どうぞ。 FormID: 011DEE9F 1emmQuest1 GREETING 0 Here you are! __どうぞ。 FormID: 0112FD90 1emmQuest1 GREETING 0 Here you are! __どうぞ。 FormID: 011DEEA0 1emmQuest1 GREETING 0 Here you are! __どうぞ。 FormID: 01194386 1emmQuest1 GREETING 0 Here you are! __どうぞ。 FormID: 011DEEA1 1emmQuest1 GREETING 0 Here you are! __どうぞ。 FormID: 011DEEA2 1emmQuest1 GREETING 0 Here you are! __どうぞ。 FormID: 011DEEA3 1emmQuest1 GREETING 0 Here you are! __どうぞ。 FormID: 011DEEA4 1emmQuest1 GREETING 0 Here you are! __どうぞ。 FormID: 011DEEA5 1emmQuest1 GREETING 0 Here you are! __どうぞ。 FormID: 011DEEA6 1emmQuest1 GREETING 0 Here you are! __どうぞ。 FormID: 011DEEA7 1emmQuest1 GREETING 0 Here you are! __どうぞ。 FormID: 011DEEA8 1emmQuest1 GREETING 0 Here you are! __どうぞ。 FormID: 011DEEA9 1emmQuest1 GREETING 0 Here you are! __どうぞ。 FormID: 010C0F67 1emmQuest1 GREETING 0 I can't carry all these things! I won't be able to move! __こんなに色々もてないよ!動けないよ〜! FormID: 010A1B7C 1emmQuest1 GREETING 0 Yes? __はい? FormID: 010C0F68 1emmQuest1 GREETING 0 I can't carry all these things! I won't be able to move! __こんなに色々もてないよ!動けないよ〜! __こんなに色々持てないわ!動けないよ! FormID: 010EA2A6 1emmQuest1 GREETING 0 Weren't you going to show me which person isn't really a companion? __あれ?あなたが連れているコンパニオンを紹介してくれるんじゃなかったの? __どの人が真の仲間でないのか教えてくれないの? FormID: 010EA2A7 1emmQuest1 GREETING 0 I thought you were going to introduce me to someone. __あなたが誰か紹介してくれるか期待したんだけどなぁ〜… FormID: 01192807 1emmQuest1 GREETING 0 Blasted! Just when I thought I would win this race! But I bet I will beat you next time! __ちぇっ!今回こそは私の勝ちだと思ったんだけどなぁ。でも、次は負けないわよ! FormID: 01192806 1emmQuest1 GREETING 0 Awww... You caught me! You're really good at this - I'm impressed! But I bet I'll win next time. __うー…捕まっちゃった!あなたってこういう事は本当に得意ね。びっくりしたわ!でも次に勝つのは私よ。 FormID: 01192805 1emmQuest1 GREETING 0 I just knew I would win! Don't look so disappointed - I'm sure you haven't practiced as much as I have. Rest for a while - you look exhausted. __勝つのは私だって分かってたわ!そんなにがっかりしないで。だってあなた、私ほど修練を積んでないでしょ?少し休むといいわ。ひどく疲れてるみたいだし。 FormID: 01192808 1emmQuest1 GREETING 0 I just knew I would win! You know, we should practice this more often. Then maybe you wouldn't get so exhausted. __勝つのは私だって分かってたわ!私達、もっと頑張るべきね。もっと修練を積めば今のあなたみたいに消耗しきっちゃう事もないだろうから。 FormID: 01192809 1emmQuest1 GREETING 0 I just knew I would win! Didn't I tell you that I could run faster than you if I really tried? __勝つのは私だって分かってたわ!私、本気を出せばあなたよりも速く走れるのよ。 FormID: 01131264 1emmQuest1 GREETING 0 See there, didn't I tell you that I would find the way. Now you can take over if you like. __あ、やり方見つけたっていってなかったわね。もしよかったらここからはまかせてね。 FormID: 01196C99 1emmQuest1 GREETING 0 Yes? __どうしたの? FormID: 01131265 1emmQuest1 GREETING 0 I'll get us out of here, don't you worry. __ここから出るよ。心配しないで。 FormID: 011BA018 1emmQuest1 GREETING 0 Oh, so many beautiful things they have here. Now that we are here, why don't you look around a little, maybe there's something you'd like to buy. __わぁ、綺麗なアクセサリーがいっぱいね。せっかく来たんだし、ちょっと見ていきましょ。お気に入りが見つかるかも知れないし。 FormID: 0113EE9A 1emmQuest1 GREETING 0 Here we are... Aleswell. Don't you think the view over the Imperial City is just lovely from here? __到着〜。でもImperial Cityからいい景色が見れる場所ってここだけじゃないのよ? __着いたわね…Aleswellよ。ここからのImperial City越しの景色って本当にすてきじゃない? FormID: 0113EE9C 1emmQuest1 GREETING 0 Here we are... This is a beautiful place, but it is a bit chilly, don't you think so? __到着〜。美しい場所ね… でも…ほら…吐息が真っ白… __着いたわね…美しい場所、でもちょっと寒いわね、そう思わない? FormID: 0113EE9E 1emmQuest1 GREETING 0 Here we are... You know, although this is a pretty place, I can't help thinking of the townsfolk that were killed. __到着〜。素敵な村ね。でも殺された人の事がどうしても頭にこびりついて離れないわ。 FormID: 0113EE9D 1emmQuest1 GREETING 0 Here we are... This is a nice little hamlet, don't you think so? __到着〜。なんだかハムレットの舞台みたいだよね…そう思わない? __着いたわね…良い感じの小さな村、そう思わない? FormID: 0113EE9F 1emmQuest1 GREETING 0 Here we are... The Old Bridge. __到着〜。わぁ、歴史を感じるわ。 __着いたわね…The Old Bridgeよ。 FormID: 0113EEA0 1emmQuest1 GREETING 0 Here we are... Pell's Gate. You know, there are a very nice waterfall just a few steps away. Maybe we could go there? But it's your turn to lead now. __到着〜。ねぇ、知ってる? ここからちょっと行ったところにとても素敵な滝があるの。あとで連れていってよね。ふふっ…次はあなたが案内する番よ。 __着いたわね…Pell's Gateよ。ねぇ、知ってる? ここからちょっと行ったところにとても素敵な滝があるの。行ってもいいんじゃない?次はあなたが案内する番よ。 FormID: 0113EEA1 1emmQuest1 GREETING 0 Here we are...Oh, I love this place and the beautiful waterfalls.Just a shame that there are so many hostile creatures around here. __到着〜。この場所滝があってとてもいい景色なのっ。…獰猛な生き物がいなければもっといいのに… FormID: 0113EEA2 1emmQuest1 GREETING 0 Here we are...Water's Edge. __到着〜。Water's Edgeよ。 FormID: 0116288F 1emmQuest1 GREETING 0 Here we are... When I lived in Anvil, I often spent my evenings here, at the harbor. The fresh breeze from the sea is so comforting. __到着〜。私むかしちょっとAnvilに住んでた時があって 午後になったらいつも港にいってたの。 浜風がとても気持よくて開放的な気分になるのっ! FormID: 01162890 1emmQuest1 GREETING 0 Here we are... The Waterfront. I like to come here and watch all the beautiful ships, daydreaming of traveling the sea. __到着〜。Waterfrontよ。 一度ここの優雅な船をみてみたかったの! あ…でも一度こんな船に乗って大航海〜…なんてね…。 __着いたわね…Waterfrontよ。 ここに来てたくさんのきれいな船を見ながら、大航海を夢見るのが好きなの。 FormID: 0113EEA3 1emmQuest1 GREETING 0 Here we are...I love the serenity of this place. __到着〜。やっぱりここはのどかだね〜。 FormID: 0113EE9B 1emmQuest1 GREETING 0 Here we are... And now that we are here, how about a drink? __到着〜。せっかくここまで来たんだから、何か飲んでく? FormID: 01159204 1emmQuest1 GREETING 0 Here we are... What a lovely walk this has been. __到着〜。いい散歩だったわね。 FormID: 0115DD4D 1emmQuest1 GREETING 0 Home sweet home! It's so good to be here. __はぁ〜、ただいま〜! やっぱりおうちはいいよね〜。 FormID: 0113E08B 1emmQuest1 GREETING 0 Here we are. If you want me to show you the way to any other place, just ask me. __到着〜。もしまた違うところにいきたくなったら言ってね。 FormID: 01147833 1emmQuest1 GREETING 0 Here we are. Isn't this a lovely place? __到着〜。ここってちょっと…どうなの…? FormID: 01147835 1emmQuest1 GREETING 0 Here we are. And now that we are here... How about a drink? __到着〜。せっかくここまで来たんだから、何か飲んでく?
FormID: 011C5FF6 1emmQuest1 GREETING 0 Oh! You're back! Welcome! __ああ、お帰りなさい!帰ってきてくれて嬉しいわ! FormID: 011CBFC0 1emmQuest1 GREETING 0 Oh! You're back! Welcome! __ああ、お帰りなさい!帰ってきてくれて嬉しいわ! FormID: 01088F6F 1emmQuest1 GREETING 0 Here you are! __どうぞ。 FormID: 01089D1A 1emmQuest1 GREETING 0 Here you are! __どうぞ。 FormID: 011DEE9E 1emmQuest1 GREETING 0 Here you are! __どうぞ。 FormID: 01089D19 1emmQuest1 GREETING 0 Here you are! __どうぞ。 FormID: 011DEE9F 1emmQuest1 GREETING 0 Here you are! __どうぞ。 FormID: 0112FD90 1emmQuest1 GREETING 0 Here you are! __どうぞ。 FormID: 011DEEA0 1emmQuest1 GREETING 0 Here you are! __どうぞ。 FormID: 01194386 1emmQuest1 GREETING 0 Here you are! __どうぞ。 FormID: 011DEEA1 1emmQuest1 GREETING 0 Here you are! __どうぞ。 FormID: 011DEEA2 1emmQuest1 GREETING 0 Here you are! __どうぞ。 FormID: 011DEEA3 1emmQuest1 GREETING 0 Here you are! __どうぞ。 FormID: 011DEEA4 1emmQuest1 GREETING 0 Here you are! __どうぞ。 FormID: 011DEEA5 1emmQuest1 GREETING 0 Here you are! __どうぞ。 FormID: 011DEEA6 1emmQuest1 GREETING 0 Here you are! __どうぞ。 FormID: 011DEEA7 1emmQuest1 GREETING 0 Here you are! __どうぞ。 FormID: 011DEEA8 1emmQuest1 GREETING 0 Here you are! __どうぞ。 FormID: 011DEEA9 1emmQuest1 GREETING 0 Here you are! __どうぞ。 FormID: 010C0F67 1emmQuest1 GREETING 0 I can't carry all these things! I won't be able to move! __こんなに色々もてないよ!動けないよ〜! FormID: 010A1B7C 1emmQuest1 GREETING 0 Yes? __はい? FormID: 010C0F68 1emmQuest1 GREETING 0 I can't carry all these things! I won't be able to move! __こんなに色々もてないよ!動けないよ〜! __こんなに色々持てないわ!動けないよ! FormID: 010EA2A6 1emmQuest1 GREETING 0 Weren't you going to show me which person isn't really a companion? __あれ?あなたが連れているコンパニオンを紹介してくれるんじゃなかったの? __どの人が真の仲間でないのか教えてくれないの? FormID: 010EA2A7 1emmQuest1 GREETING 0 I thought you were going to introduce me to someone. __あなたが誰か紹介してくれるか期待したんだけどなぁ〜… FormID: 01192807 1emmQuest1 GREETING 0 Blasted! Just when I thought I would win this race! But I bet I will beat you next time! __ちぇっ!今回こそは私の勝ちだと思ったんだけどなぁ。でも、次は負けないわよ! FormID: 01192806 1emmQuest1 GREETING 0 Awww... You caught me! You're really good at this - I'm impressed! But I bet I'll win next time. __うー…捕まっちゃった!あなたってこういう事は本当に得意ね。びっくりしたわ!でも次に勝つのは私よ。 FormID: 01192805 1emmQuest1 GREETING 0 I just knew I would win! Don't look so disappointed - I'm sure you haven't practiced as much as I have. Rest for a while - you look exhausted. __勝つのは私だって分かってたわ!そんなにがっかりしないで。だってあなた、私ほど修練を積んでないでしょ?少し休むといいわ。ひどく疲れてるみたいだし。 FormID: 01192808 1emmQuest1 GREETING 0 I just knew I would win! You know, we should practice this more often. Then maybe you wouldn't get so exhausted. __勝つのは私だって分かってたわ!私達、もっと頑張るべきね。もっと修練を積めば今のあなたみたいに消耗しきっちゃう事もないだろうから。 FormID: 01192809 1emmQuest1 GREETING 0 I just knew I would win! Didn't I tell you that I could run faster than you if I really tried? __勝つのは私だって分かってたわ!私、本気を出せばあなたよりも速く走れるのよ。 FormID: 01131264 1emmQuest1 GREETING 0 See there, didn't I tell you that I would find the way. Now you can take over if you like. __あ、やり方見つけたっていってなかったわね。もしよかったらここからはまかせてね。 FormID: 01196C99 1emmQuest1 GREETING 0 Yes? __どうしたの? FormID: 01131265 1emmQuest1 GREETING 0 I'll get us out of here, don't you worry. __ここから出るよ。心配しないで。 FormID: 011BA018 1emmQuest1 GREETING 0 Oh, so many beautiful things they have here. Now that we are here, why don't you look around a little, maybe there's something you'd like to buy. __わぁ、綺麗なアクセサリーがいっぱいね。せっかく来たんだし、ちょっと見ていきましょ。お気に入りが見つかるかも知れないし。 FormID: 0113EE9A 1emmQuest1 GREETING 0 Here we are... Aleswell. Don't you think the view over the Imperial City is just lovely from here? __到着〜。でもImperial Cityからいい景色が見れる場所ってここだけじゃないのよ? __着いたわね…Aleswellよ。ここからのImperial City越しの景色って本当にすてきじゃない? FormID: 0113EE9C 1emmQuest1 GREETING 0 Here we are... This is a beautiful place, but it is a bit chilly, don't you think so? __到着〜。美しい場所ね… でも…ほら…吐息が真っ白… __着いたわね…美しい場所、でもちょっと寒いわね、そう思わない? FormID: 0113EE9E 1emmQuest1 GREETING 0 Here we are... You know, although this is a pretty place, I can't help thinking of the townsfolk that were killed. __到着〜。素敵な村ね。でも殺された人の事がどうしても頭にこびりついて離れないわ。 FormID: 0113EE9D 1emmQuest1 GREETING 0 Here we are... This is a nice little hamlet, don't you think so? __到着〜。なんだかハムレットの舞台みたいだよね…そう思わない? __着いたわね…良い感じの小さな村、そう思わない? FormID: 0113EE9F 1emmQuest1 GREETING 0 Here we are... The Old Bridge. __到着〜。わぁ、歴史を感じるわ。 __着いたわね…The Old Bridgeよ。 FormID: 0113EEA0 1emmQuest1 GREETING 0 Here we are... Pell's Gate. You know, there are a very nice waterfall just a few steps away. Maybe we could go there? But it's your turn to lead now. __到着〜。ねぇ、知ってる? ここからちょっと行ったところにとても素敵な滝があるの。あとで連れていってよね。ふふっ…次はあなたが案内する番よ。 __着いたわね…Pell's Gateよ。ねぇ、知ってる? ここからちょっと行ったところにとても素敵な滝があるの。行ってもいいんじゃない?次はあなたが案内する番よ。 FormID: 0113EEA1 1emmQuest1 GREETING 0 Here we are...Oh, I love this place and the beautiful waterfalls.Just a shame that there are so many hostile creatures around here. __到着〜。この場所滝があってとてもいい景色なのっ。…獰猛な生き物がいなければもっといいのに… FormID: 0113EEA2 1emmQuest1 GREETING 0 Here we are...Water's Edge. __到着〜。Water's Edgeよ。 FormID: 0116288F 1emmQuest1 GREETING 0 Here we are... When I lived in Anvil, I often spent my evenings here, at the harbor. The fresh breeze from the sea is so comforting. __到着〜。私むかしちょっとAnvilに住んでた時があって 午後になったらいつも港にいってたの。 浜風がとても気持よくて開放的な気分になるのっ! FormID: 01162890 1emmQuest1 GREETING 0 Here we are... The Waterfront. I like to come here and watch all the beautiful ships, daydreaming of traveling the sea. __到着〜。Waterfrontよ。 一度ここの優雅な船をみてみたかったの! あ…でも一度こんな船に乗って大航海〜…なんてね…。 __着いたわね…Waterfrontよ。 ここに来てたくさんのきれいな船を見ながら、大航海を夢見るのが好きなの。 FormID: 0113EEA3 1emmQuest1 GREETING 0 Here we are...I love the serenity of this place. __到着〜。やっぱりここはのどかだね〜。 FormID: 0113EE9B 1emmQuest1 GREETING 0 Here we are... And now that we are here, how about a drink? __到着〜。せっかくここまで来たんだから、何か飲んでく? FormID: 01159204 1emmQuest1 GREETING 0 Here we are... What a lovely walk this has been. __到着〜。いい散歩だったわね。 FormID: 0115DD4D 1emmQuest1 GREETING 0 Home sweet home! It's so good to be here. __はぁ〜、ただいま〜! やっぱりおうちはいいよね〜。 FormID: 0113E08B 1emmQuest1 GREETING 0 Here we are. If you want me to show you the way to any other place, just ask me. __到着〜。もしまた違うところにいきたくなったら言ってね。 FormID: 01147833 1emmQuest1 GREETING 0 Here we are. Isn't this a lovely place? __到着〜。ここってちょっと…どうなの…? FormID: 01147835 1emmQuest1 GREETING 0 Here we are. And now that we are here... How about a drink? __到着〜。せっかくここまで来たんだから、何か飲んでく?
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼