OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Companion_Vilja/4.04/Dialogue/1emVCSI-01
の編集
Note/L10N/Companion_Vilja/4.04/Dialogue/1emVCSI-01
?
Top
/
L10N
/
Companion_Vilja
/
4.04
/
Dialogue
/
1emVCSI-01
FormID: 011CF6BE 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 I'm sure Heneri would just love this place. __きっと Heneri なら気に入りそうな場所ね。 FormID: 011CF6C0 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 I wonder if Heneri has ever been here. No... probably not. If she had, she would probably had remained here. Don't you think she would fit right in? __Heneri はここに来た事があるのかしら?うーん…きっと無いわね。もし来た事があるなら、今でも離れず滞在しているはず。だってここって本当に彼女にぴったりの場所だから。そう思わない? FormID: 011CF6C2 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 Shivering Isles does have some similarities with Morrowind, doesn't it? It's just that the people in Morrowind are more, well, normal. __Shivering Isles はどこか Morrowind に似ている所があるわね。まぁ、住民の正気度は Morrowind の方がずっとずっと高いけれど。 FormID: 011CF6C3 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 In Cyrodiil, I often feel the guards are staring at me. But here, it's more likely that you'll be staring at the Seducer guards! __Cyrodiil では衛兵さんに見つめられてるなって感じる事があったけれど、ここではむしろあなたが Seducer の衛兵さんに見とれてる事の方が多いみたいね! FormID: 011CF6C4 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 Have you seen that some of the guards are wearing golden armor?I guess this must be a very rich country - unless all the money were spent on uniforms __衛兵さんが黄金の鎧を着てるのを見た?ここってきっとすごくお金持ちな国なのね。さもなければ予算の全部が衛兵の鎧につぎ込まれているのか。 FormID: 011CF6C5 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 There are mushroom trees in Morrowind, too, did I ever tell you that? __Morrowind にも同じようなキノコが生えているのよ。前に話したっけ? FormID: 011CF6C6 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 There are hunger creatures in Morrowind, too, did I ever tell you that? __Morrowind にも Hunger は住んでるのよ。前に話したっけ? FormID: 011CF6C7 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 There are Golden Saints in Morrowind, too, did I ever tell you that? They look somewhat different, though. __Morrowind にも Golden Saint はいるのよ。前に話したっけ?まぁ、ここにいるのは Morriwind とどこか違うみたいだけど。 FormID: 011CF6C8 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 This is like a nightmare version of Morrowind. __ここはまるで、 Morrowind の悪夢版とでもいうべき場所ね。 FormID: 011CF6CA 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 People here seem to be quite talkative, but what they say don't make much sense. __ここの人達はとてもお喋りだけど、言ってる事の意味は全然分からないわね。 FormID: 011CF6CB 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 People here talk a lot of nonsense, but at least they don't go on and on about mudcrabs and goblins. __ここの人達はわけの分からない事ばかり喋るけれど、少なくとも Mudcrab や Goblin の話題を延々と繰り返したりはしないわね。 FormID: 011CF6CC 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 Travelling here makes me want to re-visit Morrowind. __ここを旅していると、 Morrowind に里心が付いちゃうわね。 FormID: 011CF6D0 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 Before I came here, I used to think Heneri was nuts. __ここに来るまでは、 Heneri の事を非常識な人だと思ってたわ。 FormID: 011CF6D1 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 Heneri may be insane, but at least she's insane in a sensible way. __確かに Heneri は正気じゃないかもしれないけれど、彼女は最低限の分別は身につけているわ。 FormID: 011CF6D4 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 Do you think we fit in here? __私達、この世界になじんでるかしら? FormID: 011CF6D6 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 You know, I keep forgetting where we are. Only a moment ago, I was going to suggest that we should go to Waterfront and look at the ships. __私達が今どこにいるのかって事を忘れてたわ。ほんのちょっと前には Waterfront に行って船を見物しようってあなたに提案してたはずなのにね。 FormID: 011CF6D8 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 Have you ever had a sensible conversation with someone in this place? __あなたはここで誰かと意味の通じる会話を交わせた事が今まで一度だってある? FormID: 011CF6DB 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 This reminds me of Morrowind... but Morrowind was, well, more normal. __ここは Morrowind を思い起こさせるわね。もっとも、 Morrowind はもっとこう…普通だけれど。 FormID: 011CF6DC 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 I had almost forgotten how charming mushroom trees can be. __私、キノコの森の美しさをすっかり忘れる所だったわ。 FormID: 011CF6DD 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 I think Melinda would have liked this place. She is, after all, a bit crazy. __Melinda ならきっとこの場所を気に入るだろうと思うわ。ぶっちゃけ、あの子って少し変な所があるもの。 FormID: 011CF6E1 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 What an interesting landscape. So different from Cyrodiil! __面白い景色ね。 Cyrodiil とはまるで違うわ! FormID: 011CF6E2 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 This place is certainly very different from Cyrodiil. __ここは Cyrodiil とはまるで違うわね。 FormID: 011CF6E4 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 Could you imagine someone like Modryn Oreyn fitting in here? __Modryn Oreyn みたいな人はこの世界になじめるのかしらね?想像出来る? FormID: 011CF6E6 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 The only person from Cyrodiil that would fit in here would be Heneri. Well, maybe Falanu as well. And the Bruiants. And Glathrin. And Maiq the liar. __Cyrodiil の住人でこの世界にしっくり来る人は、きっと Heneri くらいのものだと思うわ。 Falanu とか Bruiant 夫妻とか Glarthir とか 嘘つきの M'aiq にも当てはまるかも知れないけれど。 FormID: 011CF6E7 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 Before I came here, I thought I was nuts because I talk to myself. __私には自分で自分に話しかける癖があるんだけれど、ここに来るまではそれっておかしな事だと思ってたわ。 FormID: 011CF6E9 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 I think there are some very dangerous creatures here. __ここにはすごく危険な怪物がいると思うわ。 FormID: 011CF6EC 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 Whoever runs this place is a maniac! __誰だか知らないけれど、ここを治めている人は狂人でしょうね! FormID: 011CF6ED 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 Well, some of the fashions here are interesting, but would you buy a pair of brown trousers? __うーん、ここのファッションには興味を引かれるものもあるわね。でも、茶色のズボンを買ってもなぁ…。 FormID: 011CF6EF 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 I hate skeletons that blow up! It's a shambles. __あの爆発する骸骨が嫌い!そう、 Shamble ! FormID: 011CF6F0 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 I reckon that fish should stay in water, not jump out and chase you. __魚は魚らしく水中にいるべきだと思うわ。水の中から飛び出たりこちらを追いかけまわしたりするんじゃなくて。 FormID: 011CF6F1 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 The gatekeeper is a big boy, isn't he! __Gatekeeper って大きいのね!! FormID: 011CF6F2 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 I wouldn't mind that golden armor, only I suspect that it chafes. __黄金の鎧それ自体はまあいいわ。でも、あれって肌にこすれて痛いんじゃないかしら? FormID: 011CF6F3 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 I wouldn't mind that golden armor, only I suspect that it chafes. I don't know how I would look as a Dark Deceiver (nervous cough) what do you think __黄金の鎧それ自体はまあいいわ。でも、あれって肌にこすれて痛いんじゃないかしら?あと、あれを着たとして、どうやったら私が Dark Deceiver みたいに見えるようになるかというのも問題ね(ごほん)。ねぇ、あなたはどう思う?
FormID: 011CF6BE 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 I'm sure Heneri would just love this place. __きっと Heneri なら気に入りそうな場所ね。 FormID: 011CF6C0 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 I wonder if Heneri has ever been here. No... probably not. If she had, she would probably had remained here. Don't you think she would fit right in? __Heneri はここに来た事があるのかしら?うーん…きっと無いわね。もし来た事があるなら、今でも離れず滞在しているはず。だってここって本当に彼女にぴったりの場所だから。そう思わない? FormID: 011CF6C2 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 Shivering Isles does have some similarities with Morrowind, doesn't it? It's just that the people in Morrowind are more, well, normal. __Shivering Isles はどこか Morrowind に似ている所があるわね。まぁ、住民の正気度は Morrowind の方がずっとずっと高いけれど。 FormID: 011CF6C3 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 In Cyrodiil, I often feel the guards are staring at me. But here, it's more likely that you'll be staring at the Seducer guards! __Cyrodiil では衛兵さんに見つめられてるなって感じる事があったけれど、ここではむしろあなたが Seducer の衛兵さんに見とれてる事の方が多いみたいね! FormID: 011CF6C4 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 Have you seen that some of the guards are wearing golden armor?I guess this must be a very rich country - unless all the money were spent on uniforms __衛兵さんが黄金の鎧を着てるのを見た?ここってきっとすごくお金持ちな国なのね。さもなければ予算の全部が衛兵の鎧につぎ込まれているのか。 FormID: 011CF6C5 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 There are mushroom trees in Morrowind, too, did I ever tell you that? __Morrowind にも同じようなキノコが生えているのよ。前に話したっけ? FormID: 011CF6C6 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 There are hunger creatures in Morrowind, too, did I ever tell you that? __Morrowind にも Hunger は住んでるのよ。前に話したっけ? FormID: 011CF6C7 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 There are Golden Saints in Morrowind, too, did I ever tell you that? They look somewhat different, though. __Morrowind にも Golden Saint はいるのよ。前に話したっけ?まぁ、ここにいるのは Morriwind とどこか違うみたいだけど。 FormID: 011CF6C8 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 This is like a nightmare version of Morrowind. __ここはまるで、 Morrowind の悪夢版とでもいうべき場所ね。 FormID: 011CF6CA 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 People here seem to be quite talkative, but what they say don't make much sense. __ここの人達はとてもお喋りだけど、言ってる事の意味は全然分からないわね。 FormID: 011CF6CB 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 People here talk a lot of nonsense, but at least they don't go on and on about mudcrabs and goblins. __ここの人達はわけの分からない事ばかり喋るけれど、少なくとも Mudcrab や Goblin の話題を延々と繰り返したりはしないわね。 FormID: 011CF6CC 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 Travelling here makes me want to re-visit Morrowind. __ここを旅していると、 Morrowind に里心が付いちゃうわね。 FormID: 011CF6D0 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 Before I came here, I used to think Heneri was nuts. __ここに来るまでは、 Heneri の事を非常識な人だと思ってたわ。 FormID: 011CF6D1 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 Heneri may be insane, but at least she's insane in a sensible way. __確かに Heneri は正気じゃないかもしれないけれど、彼女は最低限の分別は身につけているわ。 FormID: 011CF6D4 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 Do you think we fit in here? __私達、この世界になじんでるかしら? FormID: 011CF6D6 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 You know, I keep forgetting where we are. Only a moment ago, I was going to suggest that we should go to Waterfront and look at the ships. __私達が今どこにいるのかって事を忘れてたわ。ほんのちょっと前には Waterfront に行って船を見物しようってあなたに提案してたはずなのにね。 FormID: 011CF6D8 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 Have you ever had a sensible conversation with someone in this place? __あなたはここで誰かと意味の通じる会話を交わせた事が今まで一度だってある? FormID: 011CF6DB 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 This reminds me of Morrowind... but Morrowind was, well, more normal. __ここは Morrowind を思い起こさせるわね。もっとも、 Morrowind はもっとこう…普通だけれど。 FormID: 011CF6DC 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 I had almost forgotten how charming mushroom trees can be. __私、キノコの森の美しさをすっかり忘れる所だったわ。 FormID: 011CF6DD 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 I think Melinda would have liked this place. She is, after all, a bit crazy. __Melinda ならきっとこの場所を気に入るだろうと思うわ。ぶっちゃけ、あの子って少し変な所があるもの。 FormID: 011CF6E1 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 What an interesting landscape. So different from Cyrodiil! __面白い景色ね。 Cyrodiil とはまるで違うわ! FormID: 011CF6E2 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 This place is certainly very different from Cyrodiil. __ここは Cyrodiil とはまるで違うわね。 FormID: 011CF6E4 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 Could you imagine someone like Modryn Oreyn fitting in here? __Modryn Oreyn みたいな人はこの世界になじめるのかしらね?想像出来る? FormID: 011CF6E6 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 The only person from Cyrodiil that would fit in here would be Heneri. Well, maybe Falanu as well. And the Bruiants. And Glathrin. And Maiq the liar. __Cyrodiil の住人でこの世界にしっくり来る人は、きっと Heneri くらいのものだと思うわ。 Falanu とか Bruiant 夫妻とか Glarthir とか 嘘つきの M'aiq にも当てはまるかも知れないけれど。 FormID: 011CF6E7 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 Before I came here, I thought I was nuts because I talk to myself. __私には自分で自分に話しかける癖があるんだけれど、ここに来るまではそれっておかしな事だと思ってたわ。 FormID: 011CF6E9 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 I think there are some very dangerous creatures here. __ここにはすごく危険な怪物がいると思うわ。 FormID: 011CF6EC 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 Whoever runs this place is a maniac! __誰だか知らないけれど、ここを治めている人は狂人でしょうね! FormID: 011CF6ED 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 Well, some of the fashions here are interesting, but would you buy a pair of brown trousers? __うーん、ここのファッションには興味を引かれるものもあるわね。でも、茶色のズボンを買ってもなぁ…。 FormID: 011CF6EF 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 I hate skeletons that blow up! It's a shambles. __あの爆発する骸骨が嫌い!そう、 Shamble ! FormID: 011CF6F0 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 I reckon that fish should stay in water, not jump out and chase you. __魚は魚らしく水中にいるべきだと思うわ。水の中から飛び出たりこちらを追いかけまわしたりするんじゃなくて。 FormID: 011CF6F1 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 The gatekeeper is a big boy, isn't he! __Gatekeeper って大きいのね!! FormID: 011CF6F2 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 I wouldn't mind that golden armor, only I suspect that it chafes. __黄金の鎧それ自体はまあいいわ。でも、あれって肌にこすれて痛いんじゃないかしら? FormID: 011CF6F3 1emVCSI 4emmC2Thoughts 0 I wouldn't mind that golden armor, only I suspect that it chafes. I don't know how I would look as a Dark Deceiver (nervous cough) what do you think __黄金の鎧それ自体はまあいいわ。でも、あれって肌にこすれて痛いんじゃないかしら?あと、あれを着たとして、どうやったら私が Dark Deceiver みたいに見えるようになるかというのも問題ね(ごほん)。ねぇ、あなたはどう思う?
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼