OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Companion_Vilja/4.04/Dialogue/1emVCGeneral-22
の編集
Note/L10N/Companion_Vilja/4.04/Dialogue/1emVCGeneral-22
?
Top
/
L10N
/
Companion_Vilja
/
4.04
/
Dialogue
/
1emVCGeneral-22
FormID: 011A71D9 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 I don't like creature caverns! Far too much work for not much profit! __私、怪物のねぐらは嫌い!だって、骨折り損のくたびれ儲けになるんだもの。 FormID: 011A71DF 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 The only good zombie is a dead zombie, if you want my opinion. __良いZombieは死んだZombieだけよ。私から言わせればね。 FormID: 011A71E0 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 I can smell something... dead. __何だろう…。死臭がするわ。 FormID: 011A71E1 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 I can't help it, but I pity the poor souls who cannot rest in peace. __安らかに眠る事の出来ない哀れな魂達には同情を禁じ得ないわ。 FormID: 011A71ED 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 This place is spooky. It wouldn't surprise me if there was a zombie or a skeleton behind the next corner. __ここは気味の悪い場所ね。そこの通路の角を曲がって Zombie とか Skelton が飛び出して来ても、私きっと驚かないわ。 FormID: 011A71EE 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 I find zombies smelly... and scary. __Zombie は臭くて恐ろしいわ…。 FormID: 011A71EF 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 I can surely understand why undeads would just love this place. __Undead 達がこの場所を好むのも、もっともだと思うわ。 FormID: 011A71F0 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 I really hate necromancers! They chop people up! __私、 Necromancer が大嫌いよ!だってあいつら、人間の体をバラバラに解体するんだもの! FormID: 011A71F1 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 I can't wait to get out of this place. If we survive, that is. __一刻も早くここからおさらばしたいわ。生き延びられれば、の話だけどね。 FormID: 011D04A5 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 SI FormID: 011D04A7 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 I'm sure Heneri would just love this place. __きっと Heneri なら気に入りそうな場所ね。 FormID: 011D04A8 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 I wonder if Heneri has ever been here. No... probably not. If she had, she would probably had remained here. Don't you think she would fit right in? __Heneri はここに来た事があるのかしら?うーん…きっと無いわね。もし来た事があるなら、今でも離れず滞在しているはず。だってここって本当に彼女にぴったりの場所だから。そう思わない? FormID: 011D04A6 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 Shivering Isles does have some similarities with Morrowind, doesn't it? It's just that the people in Morrowind are more, well, normal. __Shivering Isles はどこか Morrowind に似ている所があるわね。まぁ、住民の正気度は Morrowind の方がずっとずっと高いけれど。 FormID: 011D04A9 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 Have you seen that some of the guards are wearing golden armor?I guess this must be a very rich country - unless all the money were spent on uniforms __衛兵さんが黄金の鎧を着てるのを見た?ここってきっとすごくお金持ちな国なのね。さもなければ予算の全部が衛兵の鎧につぎ込まれているのか。 FormID: 011D04AA 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 This is like a nightmare version of Morrowind. __ここはまるで、 Morrowind の悪夢版とでもいうべき場所ね。 FormID: 011D04AB 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 People here seem to be quite talkative, but what they say don't make much sense. __ここの人達はとてもお喋りだけど、言ってる事の意味は全然分からないわね。 FormID: 011D04AC 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 People here talk a lot of nonsense, but at least they don't go on and on about mudcrabs and goblins. __ここの人達はわけの分からない事ばかり喋るけれど、少なくとも Mudcrab や Goblin の話題を延々と繰り返したりはしないわね。 FormID: 011D04AD 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 Travelling here makes me want to re-visit Morrowind. __ここを旅していると、 Morrowind に里心がついちゃうわね。 FormID: 011D04AE 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 You know, I keep forgetting where we are. Only a moment ago, I was going to suggest that we should go to Waterfront and look at the ships. __私達が今どこにいるのかって事を忘れてたわ。ほんのちょっと前には Waterfront に行って船を見物しようってあなたに提案してたはずなのにね。 FormID: 011D04AF 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 This reminds me of Morrowind... but Morrowind was, well, more normal. __ここは Morrowind を思い起こさせるわね。もっとも、 Morrowind はもっとこう…普通だけれど。 FormID: 011D04B0 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 I had almost forgotten how charming mushroom trees can be. __私、キノコの森の美しさをすっかり忘れる所だったわ。 FormID: 011D04B1 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 I think Melinda would have liked this place. She is, after all, a bit crazy. __Melinda ならきっとこの場所を気に入るだろうと思うわ。ぶっちゃけ、あの子って少し変な所があるもの。 FormID: 011D04B2 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 What an interesting landscape. So different from Cyrodiil! __面白い景色ね。 Cyrodiil とはまるで違うわ! FormID: 011D04B3 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 The only person from Cyrodiil that would fit in here would be Heneri. Well, maybe Falanu as well. And the Bruiants. And Glathrin. And Maiq the liar. __Cyrodiil の住人でこの世界にしっくり来る人は、きっと Heneri くらいのものだと思うわ。 Falanu とか Bruiant 夫妻とか Glarthir とか 嘘つきの M'aiq にも当てはまるかも知れないけれど。 FormID: 011D04B4 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 I think there are some very dangerous creatures here. __ここにはきっと危険な怪物が棲んでいると思うわ。 FormID: 011D6535 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 I like any place where there is plenty of snow. __どんな場所であれ、雪がいっぱいある所は好きよ。 FormID: 011D6536 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 I would like it better here if it wasn't raining. __ここは私のお気に入りの場所になりそうよ。雨さえ降っていなければね。 FormID: 011D6537 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 At least the weather is nice, and that's a good start, isn't it? __少なくとも良い天気だし、旅立ちは上々の出来じゃないかしら? FormID: 011D6538 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 Well, the view here isn't as good as it is in for instance Aleswell. But it's still kind of nice, don't you think so. __ここの眺めは Aleswell ほどではないけれど、良いものね。あなたもそう思わない? FormID: 011D6534 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 Oh, I guess it's kind of nice here. Haven't thought much about it, really. __ええ、良い所なんじゃない?この場所がどうのとか、あまり考えもしてなかったけれど。 FormID: 011AA8B6 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 This is silly! Why do you expect me to have an opinion on every place that we visit? __そんな事聞かないでよ!どうして私が来た場所全てについての感想を逐一あなたに話さなくちゃならないのよ。
FormID: 011A71D9 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 I don't like creature caverns! Far too much work for not much profit! __私、怪物のねぐらは嫌い!だって、骨折り損のくたびれ儲けになるんだもの。 FormID: 011A71DF 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 The only good zombie is a dead zombie, if you want my opinion. __良いZombieは死んだZombieだけよ。私から言わせればね。 FormID: 011A71E0 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 I can smell something... dead. __何だろう…。死臭がするわ。 FormID: 011A71E1 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 I can't help it, but I pity the poor souls who cannot rest in peace. __安らかに眠る事の出来ない哀れな魂達には同情を禁じ得ないわ。 FormID: 011A71ED 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 This place is spooky. It wouldn't surprise me if there was a zombie or a skeleton behind the next corner. __ここは気味の悪い場所ね。そこの通路の角を曲がって Zombie とか Skelton が飛び出して来ても、私きっと驚かないわ。 FormID: 011A71EE 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 I find zombies smelly... and scary. __Zombie は臭くて恐ろしいわ…。 FormID: 011A71EF 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 I can surely understand why undeads would just love this place. __Undead 達がこの場所を好むのも、もっともだと思うわ。 FormID: 011A71F0 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 I really hate necromancers! They chop people up! __私、 Necromancer が大嫌いよ!だってあいつら、人間の体をバラバラに解体するんだもの! FormID: 011A71F1 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 I can't wait to get out of this place. If we survive, that is. __一刻も早くここからおさらばしたいわ。生き延びられれば、の話だけどね。 FormID: 011D04A5 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 SI FormID: 011D04A7 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 I'm sure Heneri would just love this place. __きっと Heneri なら気に入りそうな場所ね。 FormID: 011D04A8 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 I wonder if Heneri has ever been here. No... probably not. If she had, she would probably had remained here. Don't you think she would fit right in? __Heneri はここに来た事があるのかしら?うーん…きっと無いわね。もし来た事があるなら、今でも離れず滞在しているはず。だってここって本当に彼女にぴったりの場所だから。そう思わない? FormID: 011D04A6 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 Shivering Isles does have some similarities with Morrowind, doesn't it? It's just that the people in Morrowind are more, well, normal. __Shivering Isles はどこか Morrowind に似ている所があるわね。まぁ、住民の正気度は Morrowind の方がずっとずっと高いけれど。 FormID: 011D04A9 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 Have you seen that some of the guards are wearing golden armor?I guess this must be a very rich country - unless all the money were spent on uniforms __衛兵さんが黄金の鎧を着てるのを見た?ここってきっとすごくお金持ちな国なのね。さもなければ予算の全部が衛兵の鎧につぎ込まれているのか。 FormID: 011D04AA 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 This is like a nightmare version of Morrowind. __ここはまるで、 Morrowind の悪夢版とでもいうべき場所ね。 FormID: 011D04AB 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 People here seem to be quite talkative, but what they say don't make much sense. __ここの人達はとてもお喋りだけど、言ってる事の意味は全然分からないわね。 FormID: 011D04AC 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 People here talk a lot of nonsense, but at least they don't go on and on about mudcrabs and goblins. __ここの人達はわけの分からない事ばかり喋るけれど、少なくとも Mudcrab や Goblin の話題を延々と繰り返したりはしないわね。 FormID: 011D04AD 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 Travelling here makes me want to re-visit Morrowind. __ここを旅していると、 Morrowind に里心がついちゃうわね。 FormID: 011D04AE 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 You know, I keep forgetting where we are. Only a moment ago, I was going to suggest that we should go to Waterfront and look at the ships. __私達が今どこにいるのかって事を忘れてたわ。ほんのちょっと前には Waterfront に行って船を見物しようってあなたに提案してたはずなのにね。 FormID: 011D04AF 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 This reminds me of Morrowind... but Morrowind was, well, more normal. __ここは Morrowind を思い起こさせるわね。もっとも、 Morrowind はもっとこう…普通だけれど。 FormID: 011D04B0 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 I had almost forgotten how charming mushroom trees can be. __私、キノコの森の美しさをすっかり忘れる所だったわ。 FormID: 011D04B1 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 I think Melinda would have liked this place. She is, after all, a bit crazy. __Melinda ならきっとこの場所を気に入るだろうと思うわ。ぶっちゃけ、あの子って少し変な所があるもの。 FormID: 011D04B2 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 What an interesting landscape. So different from Cyrodiil! __面白い景色ね。 Cyrodiil とはまるで違うわ! FormID: 011D04B3 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 The only person from Cyrodiil that would fit in here would be Heneri. Well, maybe Falanu as well. And the Bruiants. And Glathrin. And Maiq the liar. __Cyrodiil の住人でこの世界にしっくり来る人は、きっと Heneri くらいのものだと思うわ。 Falanu とか Bruiant 夫妻とか Glarthir とか 嘘つきの M'aiq にも当てはまるかも知れないけれど。 FormID: 011D04B4 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 I think there are some very dangerous creatures here. __ここにはきっと危険な怪物が棲んでいると思うわ。 FormID: 011D6535 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 I like any place where there is plenty of snow. __どんな場所であれ、雪がいっぱいある所は好きよ。 FormID: 011D6536 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 I would like it better here if it wasn't raining. __ここは私のお気に入りの場所になりそうよ。雨さえ降っていなければね。 FormID: 011D6537 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 At least the weather is nice, and that's a good start, isn't it? __少なくとも良い天気だし、旅立ちは上々の出来じゃないかしら? FormID: 011D6538 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 Well, the view here isn't as good as it is in for instance Aleswell. But it's still kind of nice, don't you think so. __ここの眺めは Aleswell ほどではないけれど、良いものね。あなたもそう思わない? FormID: 011D6534 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 Oh, I guess it's kind of nice here. Haven't thought much about it, really. __ええ、良い所なんじゃない?この場所がどうのとか、あまり考えもしてなかったけれど。 FormID: 011AA8B6 1emVCGeneral 4emmC6PlaceThoughts 0 This is silly! Why do you expect me to have an opinion on every place that we visit? __そんな事聞かないでよ!どうして私が来た場所全てについての感想を逐一あなたに話さなくちゃならないのよ。
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼