OblivionModL10NWiki
[
トップ
] [
編集
|
差分
|
バックアップ
(
+
) |
添付
|
リロード
] [
新規
|
一覧
|
検索
|
最終更新
(
+
) |
ヘルプ
|
ログイン
]
L10N/Companion_Vilja/3.0.1/Dialogue/1emmQuest1-66
の編集
Note/L10N/Companion_Vilja/3.0.1/Dialogue/1emmQuest1-66
?
Top
/
L10N
/
Companion_Vilja
/
3.0.1
/
Dialogue
/
1emmQuest1-66
FormID: 01168F68 1emmQuest1 AAA003KwamaEggs 0 Yes, I have twenty Kwama Eggs for Hereni Hlaalu in Cheydinhal. Will you take them to her? Great. Here you are. FormID: 01186EDD 1emmQuest1 AAA003KwamaEggs 0 Have you lost your Kwama eggs? I do have some more, but then you'll have to pay 500 gold for them. FormID: 01168F6A 1emmQuest1 AAA003KwamaEggs 0 Yes, I have twenty Kwama Eggs for Hereni Hlaalu in Cheydinhal. Will you take them to her? Great. Here you are. FormID: 01186ED8 1emmQuest1 AAA003KwamaEggs 0 Have you lost your Kwama eggs? I do have some more, but then you'll have to pay 500 gold for them. FormID: 01168F70 1emmQuest1 AAA003GoodFalanu 0 Yes,I might even bake her another cake one of these days.If you had had to pick up the Kwama Eggs in Anvil, I would of course have baked one for you. FormID: 01168F70 1emmQuest1 AAA003GoodFalanu 1 And now you should go and talk to Vilja. I'm sure she is eager to tell you about her new spell. FormID: 01168F71 1emmQuest1 AAA003BadFalanu 0 She told you to go and get them, didn't she? Now, didn't I always say she is a sly and lazy one! That was the last time I baked her a cake. FormID: 01168F71 1emmQuest1 AAA003BadFalanu 1 I might bake one for you one of these days, though. FormID: 01168F71 1emmQuest1 AAA003BadFalanu 2 And now you should go and talk to Vilja. I'm sure she is eager to tell you about her new spell. FormID: 01176AA3 1emmQuest1 7emmYOU 0 Don't people ever dance on the tables here? In Solstheim, we did it all the time. FormID: 01176AA3 1emmQuest1 7emmYOU 1 People used to meet up at the mead halls, they had a few tankards of mead - five or ten or so - and then the dancing would begin. FormID: 01176AA3 1emmQuest1 7emmYOU 2 It's surely a sight to see a bunch of sturdy nords jumping and skipping on one leg on a table. FormID: 01176AA3 1emmQuest1 7emmYOU 3 Unfortunately, the tables do not last that long... FormID: 01176AA3 1emmQuest1 7emmYOU 4 You know, I think it's a rather nice tradition, and it would be nice if we could introduce it in Cyrodiil one of these days! FormID: 01176AA2 1emmQuest1 7emmYOU 0 My sister Melinda may be much better at alchemy than I, but I do have one huge advantage! FormID: 01176AA2 1emmQuest1 7emmYOU 1 She has a lousy sense of location, whereas I, well, I never get lost! I always find the place I'm heading to. FormID: 01176AA2 1emmQuest1 7emmYOU 2 Well, sooner or later, that is... FormID: 01176AA2 1emmQuest1 7emmYOU 3 Back in Solstheim, I could wander in the forests for hours.It was cold, but nice. Especially when the sun was shining.Which didn't happen that often FormID: 01176AA2 1emmQuest1 7emmYOU 4 There aren't that many ingredients in a world of snow. That's why Melinda wanted to go to Vivec. FormID: 01176AA2 1emmQuest1 7emmYOU 5 Even I can find good ingredients outside Vivec. Not to mention what I find here, in Cyrodiil! FormID: 01176AA2 1emmQuest1 7emmYOU 6 You know, I like living in Cyrodiil better and better. Especially now, when exploring it together with you. FormID: 01176AA1 1emmQuest1 7emmYOU 0 I have to admit that I never was a particularly good barmaid. I was too shy to joke with the customers, and on top of that... FormID: 01176AA1 1emmQuest1 7emmYOU 1 Well, quite frankly, I am so horribly ticklish! And the customers at Counts Arms in Anvil all noticed! You bet they had fun trying to tickle me! FormID: 01176AA1 1emmQuest1 7emmYOU 2 I don't know how many trays with food that I dropped! Wilbur was a sweetheart, though. He never complained, he just sighed. FormID: 01176AA1 1emmQuest1 7emmYOU 3 But I think he might have been just a tad bit relieved when I quit my work after buying Bruse. FormID: 01176AA0 1emmQuest1 7emmYOU 0 One thing I miss from Solstheim is the snowball wars. The young people in the village where I lived used to build forts of snow and roll snow balls. FormID: 01176AA0 1emmQuest1 7emmYOU 1 Then we attacked! The winner was the team that managed to destroy the opponent's fort. FormID: 01176AA0 1emmQuest1 7emmYOU 2 Of course, Melinda and I cheated at times. We used our mother's meatballs and rolled them to snowballs. They were excellent ammunition! FormID: 01176AA0 1emmQuest1 7emmYOU 3 Mom got furious, of course. She said it was a sacrilege to use food as ammunition. FormID: 01176AA0 1emmQuest1 7emmYOU 4 But then she couldn't help laughing - and she gladly admitted that her meatballs never were that great as food, anyway. FormID: 01176A9F 1emmQuest1 7emmYOU 0 When I was at home in Solstheim, we often spent cozy evenings at home, my parents, my brothers and sisters and I. FormID: 01176A9F 1emmQuest1 7emmYOU 1 We used to eat herring, drink lots of mead and sing traditional nord songs. I might sing them for you one of these days - I'm sure you'd like them! FormID: 01176A9F 1emmQuest1 7emmYOU 2 Then, we used to play some traditional nord games, as well. Like arm wrestling. I was quite good at it, actually. Better than my brothers. FormID: 01176A9F 1emmQuest1 7emmYOU 3 We could do some arm wrestling one of these days if you like.But I warn you right now... I have been practicing a lot! So don't be surprised if I win FormID: 01169D1A 1emmQuest1 7emmYOU 0 Friendship is a wonderful thing, isn't it? I used to feel so lonely in Cyrodiil, but that has completely changed. __友情って素敵だよね? 前は、Cyrodiilの中で独りぼっちだと感じてたの。でも、ぜんぜん変わったよ。 FormID: 01169D1A 1emmQuest1 7emmYOU 1 Since you arrived, I no longer wish to go back to Morrowind - unless you come with me, of course. I think you're the best friend I ever had. __あなたが来てから、Morrowindへ戻りたいと思わなくなったよ。もちろん、あなたが一緒に来てくれるなら話は別よ。やっぱり、あなたは今までの私の人生の中で一番の親友かもね。 FormID: 01169D1B 1emmQuest1 7emmYOU 0 Something I enjoy here in Cyrodiil is the abundance of pretty flowers. What a change for someone who grew up in Solstheim! __ここCyrodiilは、可愛いお花がいっぱいあって楽しいね。Solstheim育ちにとっては全然違うの! FormID: 01169D1B 1emmQuest1 7emmYOU 1 It's hard to decide which flower I like the best. Maybe the Primroses? Or the Water Lilys? Or perhaps the Lily of the Valley? __どのお花が一番好きなのかって簡単に決められないよ。Primrosesかなぁ? それともWater Lilyかなぁ? もしかするとLily of the Valleyかも? FormID: 01169D1B 1emmQuest1 7emmYOU 2 No... I think it is the Morning Glory, clinging on cottage walls. I would love to live in a cottage covered in Morning Glory! __違うなぁ… やっぱり、小屋の壁に張り付いているMorning Gloryかもしれない。Morning Gloryで覆われた小屋に住みたいなぁ! FormID: 01169D1C 1emmQuest1 7emmYOU 0 When I grew up, my best friend was a girl called Britt. We were the same age and our parents knew each other. __子供の頃の親友は、Brittと呼ばれる女の子だったのよ。私たちは同い年で、両親も知り合いだったの。 FormID: 01169D1C 1emmQuest1 7emmYOU 1 We had lots of fun doing the things every Nord kid enjoy... skiing, skating, hunting, fishing, training rats... __Nordの子供がする遊びをして楽しんでいたよ… スキー、スケート、狩り、釣り、ネズミの調教とか… FormID: 01169D1C 1emmQuest1 7emmYOU 2 ...and betting on which one of the adults who would be the next one to fart. __… それに、次におならをする大人たちを当てる賭けもしていたよ。 FormID: 01169D1C 1emmQuest1 7emmYOU 3 I'm sure you used to do the same kind of things when you were a kid. __あなたが子供の頃も、きっと同じような遊びをしていたんじゃない。 FormID: 01169D1C 1emmQuest1 7emmYOU 4 Britt and I were inseparable until we were fifteen.Then her dad got work as a hunter at a castle on an island outside Solstheim, and the family moved __Brittと私は、15歳になるまでは切っても切れない仲だったのよ。でも、彼女のお父さんがSolstheimを出て、ある島の城で狩人の仕事に就いたとき、家族ごと引越ししちゃったの。 FormID: 01169D1C 1emmQuest1 7emmYOU 5 I can't recall the name of the place... I think it started with L... Anyway, last time I heard from Britt, she was working there as a castle-maid. __そこの地名がちょっと思い出せないけど… 確か「L」から始まったと思うんだけど… まぁ、とにかく、最後にBrittから手紙をもらったとき、彼女はそこで城のメイドとして働いているって言ってたわ。 FormID: 01169D1C 1emmQuest1 7emmYOU 6 I hope I will see her again some time in the future. Maybe the two of us could visit her at some point? __いつか再会できたらいいなぁ。たぶん、いつか私たち二人で彼女の元を訪問できるよね? FormID: 01169D1D 1emmQuest1 7emmYOU 0 Before I went to Cyrodiil, I used to feel so certain about my future, my destiny.. __Cyrodiilに来る前は、自分の将来、自分の運命について迷うことはなかったわ。 FormID: 01169D1D 1emmQuest1 7emmYOU 1 I thought I would live the same life as most Nord girls from Solstheim... That I would find a handsome, quiet nord bloke and get married. __ありきたりなSolstheimのNordの女の子と同じ人生を送ると思ってた… ハンサムで物静かなNordの人を見つけて結婚して。 FormID: 01169D1D 1emmQuest1 7emmYOU 2 We would build a house, have half a dozen of kids, he would be a hunter and I would collect and sell ingredients. __家を建てて、たくさんの子供を産んで、旦那さんが狩人で、私は集めた素材を売るの。 FormID: 01169D1D 1emmQuest1 7emmYOU 3 It sounds relatively pleasant, doesn't it? __わりと楽しそうだよね?
FormID: 01168F68 1emmQuest1 AAA003KwamaEggs 0 Yes, I have twenty Kwama Eggs for Hereni Hlaalu in Cheydinhal. Will you take them to her? Great. Here you are. FormID: 01186EDD 1emmQuest1 AAA003KwamaEggs 0 Have you lost your Kwama eggs? I do have some more, but then you'll have to pay 500 gold for them. FormID: 01168F6A 1emmQuest1 AAA003KwamaEggs 0 Yes, I have twenty Kwama Eggs for Hereni Hlaalu in Cheydinhal. Will you take them to her? Great. Here you are. FormID: 01186ED8 1emmQuest1 AAA003KwamaEggs 0 Have you lost your Kwama eggs? I do have some more, but then you'll have to pay 500 gold for them. FormID: 01168F70 1emmQuest1 AAA003GoodFalanu 0 Yes,I might even bake her another cake one of these days.If you had had to pick up the Kwama Eggs in Anvil, I would of course have baked one for you. FormID: 01168F70 1emmQuest1 AAA003GoodFalanu 1 And now you should go and talk to Vilja. I'm sure she is eager to tell you about her new spell. FormID: 01168F71 1emmQuest1 AAA003BadFalanu 0 She told you to go and get them, didn't she? Now, didn't I always say she is a sly and lazy one! That was the last time I baked her a cake. FormID: 01168F71 1emmQuest1 AAA003BadFalanu 1 I might bake one for you one of these days, though. FormID: 01168F71 1emmQuest1 AAA003BadFalanu 2 And now you should go and talk to Vilja. I'm sure she is eager to tell you about her new spell. FormID: 01176AA3 1emmQuest1 7emmYOU 0 Don't people ever dance on the tables here? In Solstheim, we did it all the time. FormID: 01176AA3 1emmQuest1 7emmYOU 1 People used to meet up at the mead halls, they had a few tankards of mead - five or ten or so - and then the dancing would begin. FormID: 01176AA3 1emmQuest1 7emmYOU 2 It's surely a sight to see a bunch of sturdy nords jumping and skipping on one leg on a table. FormID: 01176AA3 1emmQuest1 7emmYOU 3 Unfortunately, the tables do not last that long... FormID: 01176AA3 1emmQuest1 7emmYOU 4 You know, I think it's a rather nice tradition, and it would be nice if we could introduce it in Cyrodiil one of these days! FormID: 01176AA2 1emmQuest1 7emmYOU 0 My sister Melinda may be much better at alchemy than I, but I do have one huge advantage! FormID: 01176AA2 1emmQuest1 7emmYOU 1 She has a lousy sense of location, whereas I, well, I never get lost! I always find the place I'm heading to. FormID: 01176AA2 1emmQuest1 7emmYOU 2 Well, sooner or later, that is... FormID: 01176AA2 1emmQuest1 7emmYOU 3 Back in Solstheim, I could wander in the forests for hours.It was cold, but nice. Especially when the sun was shining.Which didn't happen that often FormID: 01176AA2 1emmQuest1 7emmYOU 4 There aren't that many ingredients in a world of snow. That's why Melinda wanted to go to Vivec. FormID: 01176AA2 1emmQuest1 7emmYOU 5 Even I can find good ingredients outside Vivec. Not to mention what I find here, in Cyrodiil! FormID: 01176AA2 1emmQuest1 7emmYOU 6 You know, I like living in Cyrodiil better and better. Especially now, when exploring it together with you. FormID: 01176AA1 1emmQuest1 7emmYOU 0 I have to admit that I never was a particularly good barmaid. I was too shy to joke with the customers, and on top of that... FormID: 01176AA1 1emmQuest1 7emmYOU 1 Well, quite frankly, I am so horribly ticklish! And the customers at Counts Arms in Anvil all noticed! You bet they had fun trying to tickle me! FormID: 01176AA1 1emmQuest1 7emmYOU 2 I don't know how many trays with food that I dropped! Wilbur was a sweetheart, though. He never complained, he just sighed. FormID: 01176AA1 1emmQuest1 7emmYOU 3 But I think he might have been just a tad bit relieved when I quit my work after buying Bruse. FormID: 01176AA0 1emmQuest1 7emmYOU 0 One thing I miss from Solstheim is the snowball wars. The young people in the village where I lived used to build forts of snow and roll snow balls. FormID: 01176AA0 1emmQuest1 7emmYOU 1 Then we attacked! The winner was the team that managed to destroy the opponent's fort. FormID: 01176AA0 1emmQuest1 7emmYOU 2 Of course, Melinda and I cheated at times. We used our mother's meatballs and rolled them to snowballs. They were excellent ammunition! FormID: 01176AA0 1emmQuest1 7emmYOU 3 Mom got furious, of course. She said it was a sacrilege to use food as ammunition. FormID: 01176AA0 1emmQuest1 7emmYOU 4 But then she couldn't help laughing - and she gladly admitted that her meatballs never were that great as food, anyway. FormID: 01176A9F 1emmQuest1 7emmYOU 0 When I was at home in Solstheim, we often spent cozy evenings at home, my parents, my brothers and sisters and I. FormID: 01176A9F 1emmQuest1 7emmYOU 1 We used to eat herring, drink lots of mead and sing traditional nord songs. I might sing them for you one of these days - I'm sure you'd like them! FormID: 01176A9F 1emmQuest1 7emmYOU 2 Then, we used to play some traditional nord games, as well. Like arm wrestling. I was quite good at it, actually. Better than my brothers. FormID: 01176A9F 1emmQuest1 7emmYOU 3 We could do some arm wrestling one of these days if you like.But I warn you right now... I have been practicing a lot! So don't be surprised if I win FormID: 01169D1A 1emmQuest1 7emmYOU 0 Friendship is a wonderful thing, isn't it? I used to feel so lonely in Cyrodiil, but that has completely changed. __友情って素敵だよね? 前は、Cyrodiilの中で独りぼっちだと感じてたの。でも、ぜんぜん変わったよ。 FormID: 01169D1A 1emmQuest1 7emmYOU 1 Since you arrived, I no longer wish to go back to Morrowind - unless you come with me, of course. I think you're the best friend I ever had. __あなたが来てから、Morrowindへ戻りたいと思わなくなったよ。もちろん、あなたが一緒に来てくれるなら話は別よ。やっぱり、あなたは今までの私の人生の中で一番の親友かもね。 FormID: 01169D1B 1emmQuest1 7emmYOU 0 Something I enjoy here in Cyrodiil is the abundance of pretty flowers. What a change for someone who grew up in Solstheim! __ここCyrodiilは、可愛いお花がいっぱいあって楽しいね。Solstheim育ちにとっては全然違うの! FormID: 01169D1B 1emmQuest1 7emmYOU 1 It's hard to decide which flower I like the best. Maybe the Primroses? Or the Water Lilys? Or perhaps the Lily of the Valley? __どのお花が一番好きなのかって簡単に決められないよ。Primrosesかなぁ? それともWater Lilyかなぁ? もしかするとLily of the Valleyかも? FormID: 01169D1B 1emmQuest1 7emmYOU 2 No... I think it is the Morning Glory, clinging on cottage walls. I would love to live in a cottage covered in Morning Glory! __違うなぁ… やっぱり、小屋の壁に張り付いているMorning Gloryかもしれない。Morning Gloryで覆われた小屋に住みたいなぁ! FormID: 01169D1C 1emmQuest1 7emmYOU 0 When I grew up, my best friend was a girl called Britt. We were the same age and our parents knew each other. __子供の頃の親友は、Brittと呼ばれる女の子だったのよ。私たちは同い年で、両親も知り合いだったの。 FormID: 01169D1C 1emmQuest1 7emmYOU 1 We had lots of fun doing the things every Nord kid enjoy... skiing, skating, hunting, fishing, training rats... __Nordの子供がする遊びをして楽しんでいたよ… スキー、スケート、狩り、釣り、ネズミの調教とか… FormID: 01169D1C 1emmQuest1 7emmYOU 2 ...and betting on which one of the adults who would be the next one to fart. __… それに、次におならをする大人たちを当てる賭けもしていたよ。 FormID: 01169D1C 1emmQuest1 7emmYOU 3 I'm sure you used to do the same kind of things when you were a kid. __あなたが子供の頃も、きっと同じような遊びをしていたんじゃない。 FormID: 01169D1C 1emmQuest1 7emmYOU 4 Britt and I were inseparable until we were fifteen.Then her dad got work as a hunter at a castle on an island outside Solstheim, and the family moved __Brittと私は、15歳になるまでは切っても切れない仲だったのよ。でも、彼女のお父さんがSolstheimを出て、ある島の城で狩人の仕事に就いたとき、家族ごと引越ししちゃったの。 FormID: 01169D1C 1emmQuest1 7emmYOU 5 I can't recall the name of the place... I think it started with L... Anyway, last time I heard from Britt, she was working there as a castle-maid. __そこの地名がちょっと思い出せないけど… 確か「L」から始まったと思うんだけど… まぁ、とにかく、最後にBrittから手紙をもらったとき、彼女はそこで城のメイドとして働いているって言ってたわ。 FormID: 01169D1C 1emmQuest1 7emmYOU 6 I hope I will see her again some time in the future. Maybe the two of us could visit her at some point? __いつか再会できたらいいなぁ。たぶん、いつか私たち二人で彼女の元を訪問できるよね? FormID: 01169D1D 1emmQuest1 7emmYOU 0 Before I went to Cyrodiil, I used to feel so certain about my future, my destiny.. __Cyrodiilに来る前は、自分の将来、自分の運命について迷うことはなかったわ。 FormID: 01169D1D 1emmQuest1 7emmYOU 1 I thought I would live the same life as most Nord girls from Solstheim... That I would find a handsome, quiet nord bloke and get married. __ありきたりなSolstheimのNordの女の子と同じ人生を送ると思ってた… ハンサムで物静かなNordの人を見つけて結婚して。 FormID: 01169D1D 1emmQuest1 7emmYOU 2 We would build a house, have half a dozen of kids, he would be a hunter and I would collect and sell ingredients. __家を建てて、たくさんの子供を産んで、旦那さんが狩人で、私は集めた素材を売るの。 FormID: 01169D1D 1emmQuest1 7emmYOU 3 It sounds relatively pleasant, doesn't it? __わりと楽しそうだよね?
テキスト整形のルールを表示する
▲
■
▼